Portopiccolo Star Class Spring Cup

Documenti analoghi
Prysmian Sailing Cup 2016 Istruzioni di regata Sailing Instructions

BARCOLANA SAIL TRIESTE TUTTI A VELA. Trieste, 5-8 Ottobre 2010 ISTRUZIONI DI REGATA

Campionati Svizzeri a punti Internazionali Classi 420 e 470

PRYSMIAN SAILING CUP 2016 Istruzioni di Regata Sailing Instructions

Regata Nazionale FORMULA 18 Catamarani Rimini settembre 2015 BANDO DI REGATA

Campionato Nazionale Open Asso National Open Championship Asso Europa Cup Asso

Campionati Svizzeri internazionale Classi: Yngling und 470

ISTRUZIONI DI REGATA

Esse850 Swiss Open Championship

ANDORA DRAGON CUP Febbraio 2013

III Trofeo Porto Turistico di Jesolo Classe Dinghy 12

Argentario Sailing Week 2013 Panerai Classic Yachts Challenge

January, 3 rd 5 th, 2016 Bando Di Regata/Notice of Race

EUROCUP UFO 22 Lovere Aprile 2010 BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE

6. BANDIERE DI CLASSE Il segnale di avviso sarà dato con la relative bandiera di classe

F R A G L I A V E L A R I V A TROFEO "EZIO TORBOLI 2015" OTTOBRE 2015

EUROCUP AND ITALIA CUP INTERNATIONAL MOTH REGATTA

Argentario Sailing Week 2012 Panerai Classic Yachts Challenge

Tappa Circuito Nazionale Open Classe J24 31 MARZO 2 APRILE 2017 Città di ANZIO

Argentario Sailing Week Bando di Regata - Notice of Race

Argentario Sailing Week Bando di Regata - Notice of Race

January, 3 rd 5 th, 2015 Bando Di Regata/Notice of Race

January, 5th 7th, 2017 Bando Di Regata/Notice of Race

ARGENTARIO SAILING WEEK

EUROCUP AND ITALIA CUP MOTH REGATTA

Limone sul Garda Lago di Garda

Circolo della Vela di Roma Con la collaborazione del Circolo della Vela Anzio Tirrena

Regata Nazionale 470

CAMPIONATO NAZIONALE OPEN SURPRISE SURPRISE OPEN ITALIAN CHAMPIONSHIP Giugno 2014

ROLEX SWAN 45 WORLDS NOTICE OF RACE Cala Galera, Italy Saturday 29th August - Friday 4th September YACHT CLUB ITALIANO

46 Tornado Torbole Trophy

ISTRUZIONI DI REGATA

Regata Zonale 2016 Classe RS Feva 29er ISTRUZIONI DI REGATA

2^ PROVA CAMPIONATO AUTUNNALE 2015 CLASSE DINGHY 12p 07 NOVEMBRE 2015 BANDO DI REGATA

ISTRUZIONI DI REGATA

International Alpencup Classe Dart Settembre 2015/ 2015 September 24 th -26 th BANDO DI REGATA NOTICE OF RACE

Lungolago delle Muse n. 12 Anguillara Sabazia. 47^ Edizione. 8^ Edizione settembre Regata valida per il Campionato Zonale Derive

GRUPPO DILETTANTISTICO VELA LEGA NAVALE ITALIANA SAN BENEDETTO DEL TRONTO

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE EUROPE CUP STREAMLINE CLASSE / CLASS - Streamline Agosto / August 2017

Campionato Svizzero 2012 classe DOLPHIN 81 (In concomitanza con la Seal Consulting Cup) Bando di regata.

CAMPIONATO CROCIERA ALTO GARDA

BANDO DI REGATA per EASTER MEETING T293 e RS:X YOUTH

January, 3 rd 5 th, 2016 Bando Di Regata/Notice of Race

PRIMAVERA DERIVE. Campionati Svizzeri a punti internazionali Classi Dolphin81, 420,

CAMPIONATO DI INVERNO SARDINA CUP 2016 ISTRUZIONI REGATA

Madonna di Campiglio, 10 e 11 Aprile 2015

Piccolo Nastro Azzurro 2017

TROFEO CHALLENGE SAIL FOR AID 2015 TROFEO MEMORIAL IVANIL giugno 2015

62 Coppa Andrea Alberti

Campionato Europeo Classe D- One

Napoli 2013 July 10 th 14 th

Argentario Sailing Week 2017, Giugno 2017 Bando di Regata - Notice of Race

Argentario Sailing Week 2017, Giugno 2017 Bando di Regata - Notice of Race

Istruzioni di Regata MINIALTURA

Federazione Italiana Vela X ZONA TROFEO VELICO PERLA VERDE 3, 4, 5 Agosto 2012 ISTRUZIONI DI REGATA

Argentario Sailing Week 2016, Giugno 2016 Bando di Regata - Notice of Race

Classe Dinghy 12 PUCCINI. XII Campionato Invernale Torre del Lago. Comitato Organizzatore: Circolo di appoggio logistico:

TROFEO CHALLENGE EUGENIO PARDINI CLASSE ITALIANA FLYING DUTCHMAN

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE. 18 th TORBOLE EUROPE MEETING CLASSE EUROPA EUROPE CLASS Marzo/March 2016

20 TROFEO SIAD BOMBOLA D ORO

ISTRUZIONI DI REGATA

D-ONE EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2013 June, Yacht Club Acquafresca. & Tremosine Univela. Campione del Garda

Bando di Regata - Notice of Race

REGATA ZONALE OPTIMIST La Spezia, 31 maggio 2015 ISTRUZIONI DI REGATA

2 Memorial Giorgio Falck

Bando di Regata Notice of Race

Portorose Melges 24 regata & Campionato Nazionale Sloveno. Portoroz Melges 24 Regatta & Open Slovenian National Championship

Classe Optimist Team Race Selezione zonale ISTRUZIONI DI REGATA

Campionato Nazionale Open Classe DOLPHIN81 A.s.d.

I S T R U Z I O N I D I R E G A T A

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE ALPEN CUP 2016

Istruzioni di Regata. Barcolana 49 Trieste, 8 ottobre / 8 th October Sailing Instructions. Comitato di Regata / Race Commitee

Talamone, Marzo Classi - Classes. Mini 6.50 Prototipi - Double Mini 6.50 Serie - Double

ISTRUZIONI DI REGATA

TROFEO SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO

CLASSE A. BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE UVM in collaborazione con SACA

Genova, 28 Aprile - 01 Maggio 2016

Portorose Melges 24 regata & Campionato Nazionale Sloveno. Portoroz Melges 24 Regatta & Open Slovenian National Championship

Yacht Club Santo Stefano. Banca di Saturnia e Costa d Argento - Credito Cooperativo IBAN: IT 62 X BIC: ICRA IT 3 FNN0

ISTRUZIONI DI REGATA

Circolo Nautico Torre del Greco a.s.d. 46 CAMPIONATO INVERNALE VELA DI ALTURA DEL GOLFO DI NAPOLI 2016/2017.

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE 14 th TORBOLE EUROPE MEETING CLASSE EUROPA EUROPE CLASS 1-3 Aprile 2012

BANDO DI REGATA. Campionato Nazionale Juniores e Femminile PUNTA MARINA luglio 2017

2. AMMISSIONE - Categorie ADMISSION CLASSE - CLASSE: Flying Dutchman 3. REGOLE - RULES

1. AUTORITA ORGANIZZATRICE 1. ORGANIZING AUTHORITY

TROFEO 1001 VELA CUP 2016

SOCIETÀ CANOTTIERI AUSONIA GRADO maggio 2017 REGATA NAZIONALE COPPA ITALIA FINN BANDO DI REGATA

CIRCOLO VELA ARCO A.S.D.

1 Organizing Authority Autorità Organizzatrice The ORC Sportboat European Championship

BANDO DI REGATA COPPA DI SETTEMBRE. Seconda prova del : CHALLENGE MATTIA DE CAROLIS Campionato zonale Snipe XI zona. RICCIONE 9 10 settembre 2017

Associazione Velica Alto Verbano

XXXVIII CROCIERA DEL VERBANO

CAMPIONATO NAZIONALE OPEN 2.4mR

52 Regata del Canalone 2017 ISTRUZIONI DI REGATA

Regata Sociale Y.C.C.S. Porto Cervo, 19 Agosto 2010 ISTRUZIONI DI REGATA

Open 470 Asitalia National Regatta

Tappa Circuito Nazionale Open Classe J24 31 MARZO 2APRILE 2017 Città di ANZIO

BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE. Garda Week SB20. Torbole, Lake Garda 3rd, 5 th of June 2016

CAMPIONATO SOCIALE YCCS 2011 ISTRUZIONI DI REGATA PORTO CERVO, 4-6 AGOSTO

9 Ottobre Barcolana Challenge. Circolo organizzatore Società Velica Barcola e Grignano. con la collaborazione tecnica della Triestina della Vela

Transcript:

Portopiccolo Star Class Spring Cup 20th -21st May 2017 Sailing Instructions Y a c h t C l u b P o r t o p i c c o l o In collaborazione con Società Nautica Pietas Julia In collaborazione con Yacht Club Adriaco

CIRCOLO ORGANIZZATORE YACHT CLUB PORTOPICCOLO ASD Sistiana 231/C 34011 DUINO AURISINA (TS) Tel +39 040 9975102 e-mail ycportopiccolo@ppst.it in collaborazione con: SOCIETA NAUTICA PIETAS JULIA ASD & Yacht Club Adriaco ASD 1 - REGOLE 1.1 La regata è governata dale regole come definite nelle Racing Rules of Sailing (RRS) e le Prescrizioni dell Autorità Nazionale alla Regola 27.3: devono essere usati i seguenti segnali: N sopra Intelligenza, segnale di pericolo: esposto da qualsiasi mezzo del Comitato di Regata ed appoggiato da 3 segnali acustici, significa: Tutte le prove iniziate sono annullate e quelle da iniziare sono differite. Raggiungere immediatamente il porto o il ridosso più vicino. Il Comitato di Regata potrà far disputare o ripetere la prova, alzando la lettera L del C.I 1.2 Modifiche alle Regole di Regata: - RRS 33b non si applica; -RRS 35, A4 e A5 sono modificate in modo che le barche che non finiscono entro 30 minuti dopo la prima barca arrivata saranno classificate Non Arrivato senza udienza; - RRS 62.2 e 66 sono modificate al fine di ridurre il tempo per la richiesta di riparazione e per la richiesta di riapertura di un udienza nell ultimo giorno di regate; -RRS 63.3(a) sono modificate in modo che solo lo skipper o il prodiere possa rappresentare una barca a un udienza di protesta; -RRS A4 e A5 sono modificate in modo che una barca che manchi il controllo prima del segnale di avviso sarà classificata senza udienza come una barca non partita nella regata. 2 COMUNICATI PER I CONCORRENTI: I Comunicati per i concorrenti verranno esposti all albo ufficiale situate vicino alla Segreteria Regata. 3 MODIFICHE ALLE ISTRUZIONI DI REGATA: Qualsiasi modifica alle istruzioni di regata verrà esposta prima delle 9.00 del giorno in cui avranno effetto, ad eccezione di qualunque modifica al programma delle regate che verrà esposta prima ORGANIZING AUTHORITY YACHT CLUB PORTOPICCOLO ASD Sistiana 231/C 34011 DUINO AURISINA (TS) Phone +39 040 9975102 e-mail ycportopiccolo@ppst.it in collaboration with: SOCIETA NAUTICA PIETAS JULIA ASD & Yacht Club Adriaco ASD 1. RULES 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in The Racing Rules of Sailing (RRS) and the National Authority Prescriptions to Rule 27.3: the following signals shall be used: I.C. N over AP = danger signal. Displayed on any R.C. boat accompanied by 3 sound signals it means: All races in progress are abandoned and all scheduled races are postponed. Boats are to immediately sail ashore or to the closest place of shelter. The R.C. will display I.C. Flag L if it decides to re-sail the race. 1.2 Alterations to the Racing Rules: - RRS 33b will not apply; - RRS 35, A4 and A5 will be changed to provide that boats not finishing within 30 minutes after the first boat to finish will be scored Did Not Finish without a hearing; - RRS 62.2 and 66 will be changed to shorten the time for requesting redress and requesting that a hearing be re-opened on the last day of racing; - RRS 63.3(a) will be changed to provide that only the skipper or crew may present a boat at protest hearings; - RRS A4 and A5 will be changed to provide that a boat failing to check in prior to the warning signal will be scored the same as a boat not starting in the race without a hearing. 2 NOTICES TO COMPETITORS Notices to competitors will be posted on the official notice board located near the Race Office. 3 CHANGES IN THE SAILING INSTRUCTIONS: Any change to the sailing instructions will be posted before 09.00 on the day it takes effect, except that any change to the schedule of race will be posted by 20.00 on the day before it takes effect.

delle 20.00 del giorno precedente a quello in cui avrà effetto. 4 SEGNALI A TERRA: 4.1 Le segnalazioni fatte a terra verranno esposte sull albero dei segnali in cima alla Club House dello Yacht Club Portopiccolo. 4.2 Quando il pennello dell Intelligenza viene esposto a terra significa che la partenza è differita. Il segnale di avviso sarà esposto non meno di 60 minuti dopo l ammainata dell Intelligenza. 5 - PROGRAMMA: Venerdì 19 maggio: - iscrizione presso la segreteria Regate dalle 10.30 alle 12.30 e dalle 15.30 alle 19.00; Sabato 20 maggio: - primo segnale di avviso alle 12.00; - Pasta & Free Beer Party al rientro della regata. Domenica 21 maggio: -primo segnale di avviso alle 10.00; -premiazione al rientro della Regata. Non verranno dati segnali di avviso dopo le 15.00 Sono previste quattro prove, con un massimo di tre prove al giorno. 6 AREA DI REGATA: L area di regata saranno le acque del Golfo di Trieste (v. mappa allegata) nella Baia di Sistiana di fronte a Portopiccolo. 7 PERCORSI 7.1 Potranno essere usati i percorsi 0, 1, 3, 4, come da allegato. La barca comitato esporrà il pennello numerico corrispondente per indicare il percorso. 7.2 La lunghezza dei lati è descritta nel Format C, STCR 34.3.7. 7.3 Il rilevamento bussola approssimato dalla partenza alla boa 1 sarà esposto sulla barca comitato prima o contestualmente al segnale di avviso. 8 - BOE: 8.1 Le Boe 1, 2, 3, 3s, 3p, 4 e la Boa di Partenza saranno di colore giallo. La boa di arrivo sarà di colore arancio. 8.2 Una nuova boa, che indichi un cambio di percorso, sarà di colore arancione. Se una nuova boa è cambiata successivamente, essa verrà rimpiazzata con una boa gialla 4 SIGNALS ASHORE: 4.1 Signals made ashore will be displayed on the Signal Mast on the top of the Yacht Club Portopiccolo Club House. 4.2 Code flag "AP" when displayed ashore means that the start has been postponed. The Warning Signal will be made not less than 60 minutes after the lowering of the signal. 5 - SCHEDULE: Friday May 19: -registration at Race Office from 10.30 to 12.30 a.m. and from 3.30 to 7.00 p.m.; Saturday May 20: - first warning signal at will be displayed at 12.00 a.m.; - Pasta & Free Beer Party after regatta. Sunday May 21: -fisrt warning signal at will be displayed at 10.00 a.m.; - Price Giving Ceremony on Sunday afternoon. No warning signal will be made after 3.00 pm. Four races are scheduled, with a maximum of three in every day of race. 6 RACING AREA: The racing area will be the water of the Gulf of Trieste (see enclosed maps) in the Sistiana Bay in front of Portopiccolo. 7 - COURSE 7.1 Course "0", "1", "3", "4, as enclosed courses, may be used. The Race Committee signal boat will display the appropriate numeral pennant to indicate the course. 7.2 The length of the legs is described in Format C, STCR 34.3.7. 7.3 The approximate compass bearing from Start to Mark 1 will be displayed on the R.C. signal boat prior to or with the Warning Signal. 8 MARKS: 8.1 Marks 1, 2, 3 and Start will be yellow. The mark of the finishing will be orange. 8.2 A new mark, indicating a change in the course, will be orange. If a new mark is subsequently changed, it will be replaced with a yellow mark.

9 CONTROLLO: Prima del primo segnale di avviso della prima prova del giorno a cui una barca prende parte, essa deve navigare passando di poppa alla barca comitato per essere riconosciuta. La RRS A4.1 è modificata in modo che barche che non osservano questa norma riceveranno lo stesso punteggio di una barca non partita, senza udienza. Ciò modifica le RRS 63.1 e A5. 10 LA PARTENZA 10.1 La linea di partenza sarà tra un asta con una bandiera arancione sulla barca comitato e il lato di percorso di una boa gialla. 10.2 Le prove saranno fatte partire come da RRS 26. 10.3 Le RRS A4, A5 sono modificate in modo che una barca che non parta entro 10 minuti dopo il segnale di partenza sarà classificata DNS senza udienza. 11 - CAMBIO DEL LATO SUCCESSIVO DI PERCORSO: Per cambiare la posizione della boa del successivo lato di percorso, il comitato di regata posizionerà una nuova boa (o sposterà la linea di arrivo) e toglierà la boa originale non appena possibile. Il c ambio verrà segnalato prima che la prima barca abbia cominciato il lato, anche se la boa potrebbe non essere ancora in posizione. Nel caso di cambio del lato di percorso, la boa 2 non sarà considerata una boa di percorso. Quando in un ulteriore cambio lanuova boa viene sostituita, essa sarà rimpiazzata da una boa originale. 12 - L ARRIVO: La linea di arrivo sarà tra un asta con bandiera arancione esposta sulla barca comitato e la boa di arrivo descritta in 8.1. 13 - TEMPO LIMITE: Il tempo limita sarà come descritto in Format C, STCR 34.3.7. 14 - PROTESTE: 14.1 I moduli per le proteste sono disponibili alla Segreteria Regate. Proteste e richieste di riparazione o riapertura dovranno essere ivi consegnate entro il tempo limite per le proteste. 14.2 Il tempo limite per le proteste è 90 minuti dopo che l ultima barca è arrivata nell ultima prova del giorno oppure dopo il segnale del comitato di regata che oggi non saranno corse regate, quale sia il termine più tardivo. 9 CHECK IN: Prior to the first Warning Signal of the first race a boat sails each day, she shall sail past the stern of the R.C. signal boat to be recorded. RRS A4.1 is changed to provide that boats not complying with this instruction will receive the same score as a boat not starting without a hearing. This changes RRS 63.1 and A5. 10 THE START 10.1 The starting line will be between the staff displaying an orange flag on the on the Race Committee signal boat and the course side of yellow buoy. 10.2 Races will be started by using RRS 26. 10.3 RRS A4, A5 is changed so that a boat not starting within 10 minutes after the Starting Signal will be scored DNS without a hearing. 11 CHANGE OF POSITION OF THE NEXT MARK: To change the position of the next mark, the race committee will lay a new mark (or move the finishing line) and remove the original mark as soon as practicable. The change will be signaled before the leading boat has begun the leg, although the mark may not yet be in position. In case of change of course, Mark 2 will not be considered a course mark. When in a subsequent change a new mark is replaced, it will be replaced by an original mark. 12 THE FINISH The finishing line will be between the staff displaying an orange flag is displayed on a Race Committee boat and the course side of the finishing mark described in 8.1. 13- TIME LIMIT The time limit will be as described in Format C, STCR 34.3.7. 14 - PROTESTS: 14.1 Protest forms are available in the Race Office. Protests and requests for redress or reopening shall be delivered there within the Protest Time limit. 14.2 The Protests Time Limit is 90 minutes after the last boat has finished the last race of the day or the race committee signals no more racing today, whichever is later. 14.3 Notices will be posted on the official notice board within 30 minutes of the Protest Time limit to inform competitors of hearings in which they are

14.3 Comunicati saranno esposti all albo ufficiale non oltre 30 minuti dal tempo limite per le proteste, per informare i concorrenti delle udienze nelle quali sono parti o nominati come testimoni. Le udienze si terranno nella sala della giuria all orario esposto. 14.4 Nell ultimo giorno di regata una richiesta di riapertura di udienza dovrà essere consegnata (a) entro il tempo limite per le proteste, se la parte richiedente è stata informata sulla decisione il giorno precedente; (b)non più tardi di 30 minuti, dopo che la parte richiedente è stata informata della decisione in quel giorno. Ciò modifica la Regola 66. 14.5 Nell ultimo giorno di regate una richiesta di riparazione basata su una decisione del comitato delle proteste dovrà essere consegnata non più tardi di 30 minuti dopo che la decisione è stata pubblicata all albo. Ciò modifica la Regola 62.2. 15 - PUNTEGGIO: 15.1 Punteggio della Star Spring Cup Sono previste quattro prove, di cui una prova deve essere completata per costituire una serie. Il punteggio finale della Star Spring Cup è basato sulla totalità degli iscritti. 15.2 Quando Quattro (4) o più prove sono state completate, il punteggio di una barca per la serie sarà il totale dei punteggi delle prove escluso il peggiore. 16 RESPONSABILITÀ E SICUREZZA: 16.1 La sicurezza di un imbarcazione e la sua completa gestione, incluso l assicurazione, sarà solo ed esclusivamente di responsabilità del proprietario e/o dell iscritto. 16.2 I concorrenti che abbandonino il percorso prima della conclusione della regata dovranno informare il comitato di regata o la Segreteria Regate il prima possibile. I concorrenti che non lascino gli ormeggi in un giorno di regata dovranno comunicarlo alla Segreteria Regate (cel. +393472796264). 17 - CAMBIO DI PRODIERE: 17.1 Qualunque richiesta di un cambio di prodiere deve essere sottoposta all Autorità Organizzatrice in forma scritta prima delle 9.00 del giorno di regata nel quale verrà effettuato il cambio. 17.2 Il cambio di timoniere non è ammesso. parties or named as witnesses. Hearings will be held in the jury room at the time posted. 14.4 On the last schedule day of racing a request for reopening shall be delivered (a) within the protest time limit if the requesting party was informed of the decision on the previous day; (b) no later than 30 minutes after the requesting party was informed of the decision on that day. This changes Rule 66. 14.5 On the last scheduled day of racing a request for redress based on a protest committee decision shall be delivered no later than 30 minutes after the decision was posted. This changes rule 62.2. 15 - SCORING: 15.1 The Star Class Spring Cup scoring system: Four races are scheduled, of which one race shall be completed to constitute a series. Final scoring of Star Class Spring Cup is based on totality of entries. 15.2 When four (4) or more races will be completed, the final scoring of a boat valid for the series will be based on the total scorings of the races except the worst. 16 - LIABILITY AND SAFETY: 16.1 The safety of a boat and her entire anagement, including insurance, shall be the sole and inescapable responsibility of the owner and/or entrant. 16.2 Competitors leaving the race course before the end of a race shall inform the Race Committee or the Race Office as soon as possible. Competitors not leaving the dock on a race day shall inform the Race Office (mob. +393472796264). 17 - CREW CHANGES: 17.1 Any request for a change of crew must be submitted to the Organizing Authority in writing prior to 09.00 on the day of the race for which the change is to be made. 17.2 A change of helmsman will not be permitted. 18 TEAM AND PRIVATE SUPPORT BOATS: Team and Private Support Boats shall not be in the racing area or interfere with boats while racing. Should there be a postponement or abandonment, team and private support boats may re-enter the racing area and resume communications until the next Warning Signal is given.

18 - BARCHE APPOGGIO DI TEAM E PRIVATE: Barche appoggio di team e private non dovranno trovarsi nell area di regata o interferire con le barche in regata. In caso di differimento o abbandono, le barche appoggio di team e private potranno rientrare nell area di regata e riprendere le comunicazioni fino a quando non sia dato il successivo segnale di avviso. 19 ORMEGGIO, ALAGGIO E VARO IMBARCAZIONI: 19.1 Tutte le imbarcazioni dovranno trovarsi allo Yacht Club Portopiccolo a partire da Venerdì 19 maggio alle 18.00 fino al termine della Serie. 19.2 Tutte le imbarcazioni dovranno essere in acqua dalle 10.00 di sabato 20 maggio fino alla fine della regata. Le imbarcazioni non potranno essere alate durante la regata se non con l accordo e previo permesso scritto del comitato di regata. 20 - COMUNICAZIONI RADIO: Un imbarcazione quando è in regata non dovrà dare né ricevere comunicazioni radio (incluso telefono cellulare). 21 - PREMI: I premi saranno assegnati come da bando di regata. 22 - SCARICO DI RESPONSABILITÀ: I concorrenti partecipano alla prova completamente a loro rischio Vedi regola 4, decisione di partecipare alla prova. L autorità organizzatrice non assume alcuna responsabilità per danni materiali, infortuni alle persone o morte subiti in conseguenza della regata prima, durante o dopo di essa. 23 ASSICURAZIONE: Ogni barca concorrente deve essere coperta da una valida assicurazione per responsabilità verso terzi, con una copertura minima di 1.500.000, 00 per incidente o equivalente. 19 - BOAT STORAGE, LAUNCHING AND HAUL OUT: 19.1 All boats must be kept at Yacht Club Portopiccolo commencing on Friday May 19 th at 06.00 p.m. until the end of the Series. 19.2 All boats shall be afloat from 09.00 a.m. on Saturday May 20 th until the end of the regatta. Boats shall not be hauled out during the regatta except with and in accordance with prior written permission of the R.C. 20 - RADIO COMMUNICATION: A boat shall neither make nor receive radio transmissions (including cellular telephone) while racing. 21 PRIZES: Prizes will be awarded as shown in the notice of race. 22 - DISCLAIMER OF LIABILITY: Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 23 - INSURANCE Every participating boat must have a valid liability insurance with a minimum ceiling of 1.500.000, 00 per event or equivalent. 24 OFFICIAL LANGUAGE Italian is the official language of the event. In case of conflict, the Italian version will prevail. 24 - LINGUA UFFICIALE: La lingua ufficiale della manifestazione è l Italiano; in caso di conflitto con il testo in Inglese, prevarrà il testo Italiano.

COURSES Course 0 Course 1

Course 3 Course 4