Misuratore della pressione a colonna digitale UM-101



Documenti analoghi
Manuale Utente. Batterie. 2. Inserire 2 batterie AAA seguendo i simboli + / - per la polarità.

Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-851

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: /LB. Manuale d'uso

Rilevatore portatile di monossido di

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

TES 1332A MANUALE DI ISTRUZIONE. Digitale Lux Meter I. ISTRUZIONI


Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

7.2 Controlli e prove

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

ITALIANO. Manuale d uso

Refill Infinity System per Stampanti Canon

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Manuale d'istruzioni. Modello A Calibratore Corrente

Contatto magnetico wireless serie DEFENDER

Tecnologia wireless facile da installare SENSORE DI FUMO MANUALE D'USO.

MISURATORE DIGITALE MODELLO M890G

VOCALIST S I N T E S I V O C A L E V I A R A D I O C O N A T T I V A Z I O N E MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE )

CUFFIA SENZA FILI MANUALE UTENTE M-HPB20.B M-HPB20.R M-HPB20.W

Organizzatevi. Rilassatevi. Fidelizzatevi. la misura della professionalità

Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-705. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Manuale di Istruzioni 1WMPD B

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

UNIVERSAL COVER 101 KBT Custodia Universale con Tastiera Bluetooth per Tablet 10.1

Kinivo ZX100 - Mini-altoparlante

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

(Versione Gas 4) Manuale d istruzione

Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使 用 手 冊

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.

Procedura aggiornamento firmware H02

DISTANCE METER

MANUALE UTENTE EASY.B EASY.W

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Battery BacPac. Manuale dell utente

Tel Fax

CAVO STARTER CON PINZA PER BATTERIA. Indicatore luminoso : Prmere i l interruttore d accensione per verificare la capacità esistente

Procedura aggiornamento firmware. Prestige

Soundbar Bluetooth Fantec. Modello: Fantec SB-200BT. Manuale Italiano

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

DJ 431 EFFETTO LUCE. Manuale di istruzioni

AEM Torino Distribuzione S.p.A. Gruppo Iren. Il Contatore Elettronico. Modalità d uso e vantaggi.

Manuale di istruzioni della Bilancia pesa assi PCE-CWC

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

The Power Owner's Manual X702

Organizzatevi. Rilassatevi. Fidelizzatevi. la misura della professionalità

Baby Sound. Doppler Fetale

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE

Digital Blood Pressure Monitor. Model UA-767. Instruction Manual. Manuel d instructions. Manual de Instrucciones. Manuale di Istruzioni U4+5659G

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

GLI INFERMIERI E I CITTADINI

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice Manuale d uso

Mini altoparlanti MD-6 Nokia /1

MINI strobe Mini luce stroboscopica

ALARMBOX. Istruzioni per l uso Allarme remoto per i ventilatori CARAT e TRENDvent

Manuale d'istruzioni. Registratore Dati Tensione/Corrente AC a Doppio Ingresso Vero Valore RMS. Modello DL160 / DL162

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 -

Power bank mah

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO.

1. Presentazione Posizionamento della cuffia Configurazione Effettuare una chiamata Rispondere a una chiamata...

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

Avvertenze. Materiale necessario per il montaggio

Manuale Plastificatrice A4 Linea Classica

DD350. Rivelatore di fumo

MANUALE D USO LIVELLA LASER CON INCLINOMETRO E GONIOMETRO DIGITALI TECNIX MULTI-DIGIT-PRO

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Sistema di trasmissione del ph per PC

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/ DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

ITALIAN DENVER CR-918BLACK FUNZIONI E CONTROLLI

SISTEMA PER LA TRASMISSIONE RADIO DI IMPULSI HL 615. Manuale d uso Versione 06/2013. TAG Heuer Timing Pagina 1 / 8

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

COMUNE DI MOLVENO PROVINCIA DI TRENTO P.zza Marc oni, n 1 C.A.P Tel. 0461/ Fa x 0461/ P.I

Procedura aggiornamento firmware

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE UTENTE. Termometro digitale per alimenti Modello TM55. Introduzione. Caratteristiche

Centronic SensorControl SC41

Centronic EasyControl EC541-II

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO

DT PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

Guida all installazione

RC Defender. RC Defender. Importato da Skynet Italia s.r.l. Pag. 1

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

Paso - Paso FM. MOTUS PASO - Contapassi. Paso - WC064 Paso FM - WC066 INTRODUZIONE

HT-8080 PIR DETECTOR SENSORE ANTI INTRUSIONE

10. Funzionamento dell inverter

Ghiera per impostazione dell orario. Impostazione Numeri Rapidi 2, 3, 4, 5 & 6

Procedura aggiornamento firmware

Microlife BP W100 BP W100

Transcript:

Via della Pace, 21 20098 S. Giuliano Milanese (MI) Tel. +39 0298248016 Fax +39 0298247361 - +39 029841545 www.intermeditalia.it info@intermeditalia.it Pagina 1

Misuratore della pressione a colonna digitale UM-101 Manuale di istruzioni

Indice Introduzione Ambiente di utilizzo Pagina 2 Caratteristiche Misura della pressione arteriosa Pagina 2 Semplicità d uso Pagina 2 Sicurezza Pagina 2 Conformità Pagina 2 Definizioni Pagina 2 Avvertenze Batterie Pagina 3 Strumento difettoso Pagina 3 Utilizzo Pagina 3 Manutenzione Pagina 3 Applicazioni Pagina 3 Note per un corretto utilizzo Conservazione Pagina 3 Prima dell uso Pagina 3 Durante l uso Pagina 3 Dopo l uso Pagina 4 Manutenzione periodica Pagina 4 Identificazione delle parti Strumento ed accessori Pagina 5 Display Pagina 5 Simboli Pagina 6 Preparazione del misuratore Installazione e sostituzione delle batterie Pagina 7 Connessione del tubo prolunga Pagina 7 Scelta del bracciale appropriato Pagina 7 Avvolgimento del bracciale Pagina 8 Misurazioni Pagina 8 Caratteristiche aggiuntive Misura mediante il pulsante MARKER Pagina 9 Risoluzione dei problemi Pagina 9 Manutenzione Pagina 10 Dati tecnici Pagina 10 Pagina 1

Manutenzione Non tentare di aprire il dispositivo poichè potrebbero danneggiarsi i delicati componenti elettronici ed idraulici interni. Se le raccomandazioni citate nel capitolo Risoluzone problemi non sono sufficienti a risolvere il malfunzionamento, vi preghiamo contattare il Servizio Assistenza Tecnica e Post-vendita INTERMED oppure il rivenditore autorizzato dal quale è stato acquistato lo strumento. Lo strumento è stato progettato e prodotto per garantire un lungo periodo di servizio. Raccomandiamo comunque di far controllare lo sfigmomanometro almeno ogni 2 anni per assicurare l attendibilità delle misure. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica e Post-vendita INTERMED oppure il rivenditore autorizzato dal quale è stato acquistato lo strumento. Dati tecnici Modello UM-101 Metodo di misura Auscultatorio Riva Rocci Korotkoff Range di misura Pressione: 0-300 mmhg Valori numerici Pulsazioni: 30-200 battiti/minuto Range di misura Colonna digitale graduata Pressione: 20-280 mmhg Accuratezza Valori numerici Pressione: ±3mmHg Pulsazioni: ±5% Accuratezza Colonna digitale graduata Pressione: ±4mmHg Alimentazione 2 batterie alcaline da 1.5V tipo AA Circonferenza bracciale per adulti standard da 23 a 33 cm Classificazione Tipo BF Conformità alle normative europee CEI 60601-1-2: 2001 Temperatura di esercizio da +10 C a +40 C / da 30% a 85 % Umidità relativa Temperatura di immagazzinamento da -20 C a +60 C / da 10% a 95 % Umidità relativa Dimensioni 96 [L] x 322 [A] x 66[P] mm Peso Circa 940 g. batterie escluse Note: Le specifiche possono essere soggette a cambiamenti senza preavviso Pagina 10

Caratteristiche aggiuntive Misura mediante il pulsante MARKER E possibile mediante la pressione del pulsante MARKER fissare sulla colonna digitale i valori di pressione arteriosa sistolica e diastolica durante la fase di misura. Possono essere visualizzati fino a 5 marker sopra il valore di 40mmHg. Contatore ore di lavoro Se si preme il pulsante MARKER mentre lo strumento è spento si può visualizzare il contatore delle ore di utilizzo. Il contatore mostra le ore di reale utilizzo dello strumento per determinare quando è necessario sottoporre lo strumento a verifia tecnica. Saranno visualizzati in alternanza sul display delle cifre (riportate nell esempio sottostante) che indicano le ore di utilizzo dello strumento. L esempio sottostante mostra che lo strumento è stato utilizzato per 1.278 ore. (Esempio) Prime cifre Seconde cifre. Nessun segnale sul display anche se lo strumento è acceso Risoluzione problemi Problema Causa probabile Azione correttiva Batterie esaurite Sostituire le batterie con delle nuove. Le batterie sono inserite con le Inserire le batterie con le polarità corrette polarità non corrette come indicato nel vano batterie Il bracciale non è avvolto in Avvolgere correttamente il bracciale come modo adeguato indicato nel manuale Eccessivo movimento del Assicurarsi che il paziente rimanga fermo paziente o del braccio durante durante la misura la misura Lo strumento non rileva la pressione. Lo strumento sottostima o sovrastima i valori di pressione arteriosa. La posizione del bracciale non è corretta Far sedere comodamente il paziente. Assicurarsi che il bracciale sia allo stesso livello del cuore Se il paziente ha un battito debole o aritmie cardiache lo strumento potrebbe avere difficoltà a determinare la pressione arteriosa Togliere le batterie ed inserirle correttamente. Effettuare quindi una nuova misura Nota: Se le raccomandazioni sopra citate non risolvono i problemi, preghiamo contattare il Servizio Assistenza Tecnica e Post-vendita INTERMED oppure il rivenditore autorizzato dal quale è stato acquistato lo strumento. Non tentare di riparare lo strumento da soli poiché si invalida totalmente la garanzia. Pagina 9

Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi più avanzati attualmente disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso, il nostro prodotto La aiuterà a controllare la pressione arteriosa quotidianamente con precisione. Le raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzare il misuratore per la prima volta. Il misuratore elettronico della pressione arteriosa è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità CE 0366, emesso da parte di un ente di certificazione autorizzato. Il presente dispositivo deve essere utilizzato da parte di persone adulte, e non da bambini. Ambiente d'utilizzo Il dispositivo è idoneo per utilizzo nelle abitazioni, negli studi medici e in ospedale. Caratteristiche Misura della pressione arteriosa Questo strumento è stato realizzato per rilevare la pressione arteriosa attraverso l auscultazione dei toni di Korotkoff mediante uno stetoscopio dal personale medico e paramedico. E provvisto di una colonna digitale graduata dove è possibile vedere i valori della pressione. Semplicità d uso Lo strumento rileva inoltre automaticamente la frequenza cardiaca del paziente durante la fase di misura della pressione arteriosa. Il valore della frequenza cardiaca è mostrato sul display digitale al termine della rilevazione. Sicurezza Questo sfigmomanometro è stato progettato per misurare la pressione arteriosa nei pazienti, senza utilizzare il mercurio, a garanzia della protezione personale ed ambientale. E provvisto di una valvola per la sicurezza del paziente che permette il rilascio rapido dell aria nel bracciale in caso di pressurizzazione oltre 320 mmhg. Conformità Lo strumento è conforme alle seguenti normative: Direttica CEE 94/42 per Prodotti Medicali Medical Product Act EN 6060-1 Standard Europei per Dispositivi Elettromedicali EN 6060-1-2-30 Requisiti Particolari per la Sicurezza dei Dispositivi Indiretti Automatici di Misura della Pressione EN 6060-1-1-2 ed EN 55011 Compatibilità Elettromagnetica EN 1060-1 Standard Europei per Strumenti non Invasivi di Misura della Pressione Arteriosa pren 1060-3 Requisiti per Dispositivi Elettromeccanici di Misura della Pressione Arteriosa Marchio CE 0366 Definizioni SIS DIA PUL Pressione Sistolica Pressione Diastolica Frequenza Cardica Pagina 2

Avvertenze Batterie Utilizzare batterie alcaline da 1,5 V tipo AA o equivalenti Non utilizzare mai batterie nuove ed usate insieme Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non sia essere utilizzato per lunghi periodi. Le batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti. Strumento difettoso Non utilizzare lo strumento nel caso si riscontrino dei difetti. Applicare sullo strumento un etichetta adesiva con la scritta Non utilizzare e contattare il Servizio Assistenza Tecnica e Post-vendita INTERMED oppure il rivenditore autorizzato dal quale avete acquistato il prodotto. Utilizzo In caso il paziente avverta dolore all arto sul quale è applicato il bracciale, sospendere in via cautelativa la misura della pressione e rimuovere il bracciale. Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati che potrebbero danneggiarsi. In caso di guasto rivolgersi al rivenditore o al punto vendita dal quale avete acquistato il prodotto.. Applicazioni Non utilizzare lo strumento su pazienti che utilizzano una macchina cuore polmone. Non utilizzare lo strumento su pazienti in condizioni critiche o degenti in Unità di Terapia Intensiva. Note per un corretto utilizzo Conservazione Non conservare lo strumento nei seguenti posti: Ambienti umidi o a contatto diretto con acqua In caso lo strumento venga accidentalmente a contatto o sia immerso in acqua, non utilizzarlo e ricorrere al servizio di assistenza tecnica per la riparazione Non utilizzare lo sfigmomanometro se non è stato prima controllato o riparato Ambienti con alte temperature Esposto direttamente alla luce solare, a eccessive vibrazioni o shock Ambienti polverosi, sulfurei o con alta concentrazione di sale In un magazzino medicinali o dove evaporano medicinali Prima dell uso Assicurarsi che lo strumento sia funzionante e che le misure di pressione siano attendibili Assicurarsi che il bracciale e il tubo prolunga siano correttamente connessi allo strumento Controllare e mantenere puliti gli accessori a contatto diretto con il paziente Utilizzare possibilmente un sottobracciale protettivo per evitare possibili infezioni incrociate tra pazienti Non utilizzare lo strumento in presenza di forti campi magnetici, elettricità statica o vicino a strumenti medicali ad alta frequenza Durante l uso Lo strumento deve essere utilizzato da una persona esperta e correttamente istruita Sospendere l utilizzo dello strumento se il paziente avverte dolori durante la misura o in caso di malfunzionamento Sospendere l utilizzo dello strumento nel caso si riscontrino anomalie (es. liquido nello strumento) e richiedere assistenza tecnica Pagina 3

Preparazione del misuratore Avvolgimento del bracciale 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, circa 2-3 centimetri sopra la piega del gomito, come indicato nella figura a lato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono causare errori nella misura. 2. Evitare di arrotolare eccessivamente la manica dell indumento perché può causare la costrizione dell arto superiore e quindi misure inaccurate. 3. Controllare che l indicatore sia posizionato entro il range di utilizzo del bracciale. Bracciale Monopalla Tubo prolunga Misurazioni 1. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. 2. Premere il pulsante di accensione ON/OFF. Quando si preme il pulsante di accensione ON/OFF tutti i simboli appaiono sul display digitale per circa un secondo. Quando il simbolo " 0 " inizia a lampeggiare, lo strumento è pronto per iniziare la misurazione. Se è rimasta dell aria nel bracciale il display visualizzerà il codice di errore Err 1. Spegnere lo strumento (premendo nuovamente il pulsante ON/OFF) e aprire la valvola di scarico aria in senso antiorario fino ad espellere totalmente l aria rimasta nel bracciale. Premere quindi il pulsante ON/OFF per accendere nuovamente lo strumento. 3. Posizionare la testina dello stetoscopio in corrispondenza dell arteria omerale e gonfiare il bracciale mediante la monopalla (assicurarsi che la valvola sulla monopalla sia completamente chiusa). Mentre il bracciale si sta gonfiando, l indicatore della pressione si innalza sulla colonna graduata e il display a cristalli liquidi indicherà il valore della pressione raggiunta. Gonfiare il bracciale ad una pressione da 30 a 40 mmhg oltre il valore sistolico conosciuto del paziente. Nota: Nel caso sia necessario sospendere la misura in qualsiasi istante, premere il pulsante ON/OFF o aprire la valvola di rilascio aria. 4. Al termine del gonfiaggio: Aprire gradualmente la valvola di rilascio aria. Misurare la pressione sistolica e diastolica mediante l auscultazione dei toni di Korotkoff con lo stetoscopio. 5. Al termine della misura sarà visualizzato il valore delle pulsazioni alle seguenti condizioni: Quando la pressione di gonfiaggio è superiore a 80 mmhg Quando la pressione è inferiore a 20 mmhg durante la fase di misura. 6. Aprire la valvola in senso antiorario per far fuoriuscire l aria dal bracciale. Se si applica una pressione di gonfiaggio insufficiente durante la misura sarà visualizzato il simbolo.. Gonfiare nuovamente il bracciale ad una pressione tra 30 e 40 mmhg superiore a quella precedente. Se il segnale delle pulsazioni è insufficiente o l ambiente è particolarmente rumoroso, sarà visualizzato il messaggio di errore 7. Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere lo strumento. Nota: Il modello UM-101 è provvisto di una funzione di spegnimento automatico. Pagina 8 Pi!

Preparazione del misuratore Installazione e sostituzione delle batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie verso il basso per aprirlo. 2. Inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+) e (-) come indicato nella figura a lato. Utilizzare esclusivamente batterie da 1,5 V di tipo AA. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie. 1 2 ATTENZIONE Inserire le batterie come indicato nello vano porta batterie. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà. Quando il simbolo (BATTERIE SCARICHE) lampeggia sul display, sostituire tutte le batterie. Non mischiare batterie nuove con batterie usate, per evitare di ridurre la durata delle batterie o causare malfunzionamenti del dispositivo. La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in caso di esposizione a basse temperature. Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non sia utilizzato per lunghi periodi. Le batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti o guasti severi allo strumento. Utilizzare solamente le batterie di tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione al dispositivo sono a solo scopo di prova delle prestazioni dello strumento e la loro durata potrebbe essere breve. Connessione del tubo prolunga Inserire fermamente il tubo prolunga nel connettore situato dietro la colonna digitale Scelta del bracciale appropriato L utilizzo di un bracciale di dimensioni appropriate è fondamentale per ottenere misure attendibili. Se il bracciale non è della misura corretta può produrre misure errate. L indicatore e il range di misura presenti sul bracciale, segnalano se si sta utilizzando il bracciale corretto. (Prego vedere la sessione Avvolgimento del bracciale riportata nella pagina successiva) Nel caso l indicatore sia fuori dal range segnalato sul bracciale, contattare il punto vendita per la sostituzione del bracciale. BRACCIALE PEDIATRICO RANGE BRACCIALE PER ADULTI BRACCIALE PER OBESI INDICATORE DIMENSIONI ARTO BRACCIALE CONSIGLIATO CODICE 33 ~ 45 cm Bracciale per obesi AX-UM-101-03 23 ~ 33 cm Bracciale per adulti AX-UM-101-01 17 ~ 25 cm Bracciale pediatrico AX-UM-101-02 Dimensioni arto: misurare la circonferenza al bicipite Pagina 7

Note per un corretto utilizzo Dopo l uso Pulire lo strumento, il bracciale e gli accessori prima di un ulteriore utilizzo Non tirare o annodare i tubi del bracciale Non utilizzare sostanze organiche per la pulizia dello strumenti (es. soluzioni antisettiche, etc) Premere il pulsante ON/OFF per spegnere lo strumento al termine del suo utilizzo Conservare l imballo originale in caso di spostamento dello strumento Manutenzione periodica Lo sfigmomanometro è uno strumento di precisione che include conponenti elettronici Consigliamo di controllare periodicamente le funzioni dell apparecchio al fine di poter sempre ottenenere misure attendibili Preghiamo di contattare a tal scopo, il Servizio Assistenza Tecnica e Post-vendita INTERMED oppure il rivenditore autorizzato dal quale avete acquistato il prodotto Pagina 4

Identificazione delle parti Strumento ed accessori Colonna digitale graduata Connettore bracciale Valori numerici Marker misure Pulsante ON/OFF Tubo prolunga Valvola scarico aria Bracciale Monopalla Display Unità di misura pressione Valore di pressione Indicatore stato di carica batterie Valore frequenza cardiaca Unità di misura frequenza cardiaca Contatore ore di lavoro Pagina 5

Simboli Simboli Funzioni / Significato Azioni correttive MARKER SN LR6(AA) Full Battery Modalità standby e accensione dello strumento Valori di pressione e contatore ore di lavoro Indicazione installazione batterie Numero di serie Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubo prolunga progettati con una speciale protezione contro shock elettrici Indicazione stato di carica batterie con strumento acceso Sostituire le batterie con delle low Battery Livello batteria basso quando lampeggiante nuove, quando l indicatore lampeggia Er 1 Pressione rimasta nel bracciale Aprire la valvola di scarico aria Er 2 Tempo di misura troppo elevato per eliminarla dal bracciale Er 3 Strumento non funzionante Richiedere assistenza tecnica mmhg Unità di misura pressione bpm Battiti per minuto Etichetta Marchio CE per Dispositivi Medicali Etichetta di smaltimento controllato Pagina 6