Italienisch. Hören (B1) HAK 12. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Documenti analoghi
Italienisch. Hören (B1) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Hören (B1) HUM 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Lösungen Italienisch (HUM) Hören

Lösungen Hören Italienisch (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

Italienisch. Lesen (B1) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Lösungen Italienisch (HUM) Lesen

Italienisch. Lesen (B1) HAK 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Lösungen Italienisch (HAK) Hören

Lösungen Italienisch (HAK) Lesen

Lösungen Lesen Italienisch (4j/B1) (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 13. Mai Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Lesen (B1) HUM 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Lesen (B2) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Lösungen Italienisch (AHS) Hören

Italienisch. Hören (B1) BHS 13. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Lösungen Hören Italienisch HT 2011/12, 10. Mai 2012

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Lesen (B2) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 11. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 11. Mai Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 23. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 23. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Hören (B1) BHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Lesen (B1) BHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 17. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 13. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 17. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 11. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 17. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 27. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Lösungen Lesen Italienisch (6j/B2) HT 2011/12, 10. Mai 2012

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 27. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 11. Mai Italienisch. Lesen (B2) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 17. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Lösungen Lesen Italienisch (4j/B1) HT 2011/12, 10. Mai 2012

Test di ascolto Numero delle prove 3

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

Amore in Paradiso. Capitolo I

TANDEM Köln

Mafia, amore & polizia

1. Ascolta la canzone e metti in ordine le immagini:

Maschere a Venezia VERO O FALSO

Lösungen Lesen Italienisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - 1 reference coded [1,94% Coverage]

Paola, Diario dal Cameroon

DOLCI RICORDI - Adattamento e riduzione -

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Corso d italiano L2 a cura di Paola Sguazza

LING RACCONTA IL SUO VIAGGIO

Indice. Pasta per due... pag. 5. Scheda culturale - Le carte... pag. 42. Esercizi... pag. 45. Soluzioni degli esercizi... pag. 63

PAOLO VA A VIVERE AL MARE

Test di scrittura. Test di scrittura

Pasta per due. Capitolo 1. Una mattina, Libero si sveglia e accende il computer C È POSTA PER TE! e trova un nuovo messaggio della sua amica:

LA CASA DIALOGO PRINCIPALE

STORIA PERSONALE Elena Grossi, Marina Imposimato sc. pr. Baracca Laura Michelini Monica Turini sc. pr. Balducci

Copyright

Riflessioni della classe IV^A dopo l'incontro con Padre Fabrizio

Classe di livello B1+ Apprendenti stranieri di età tra anni. Attività sull immigrazione. Berline Flore Ngueagni Università Ca Foscari

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

GLI ALUNNI DELLA I A

Livello CILS A2 Modulo bambini

ISTITUTO COMPRENSIVO "ALBERTO MANZI" - SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO - CALITRI

Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Bambini. Università per Stranieri di Siena.

SETTIMA LEZIONE LUCIA NON LO SA

Benvenuti In Italia. Genova - Roma - Torino - Terme di Valdieri. Fotografia di Ross Thompson

INCONTRO CON L AUTORE JACOPO OLIVIERI

LA MIA CASA LIVELLO 3

Coimbra, Portogallo DIARIO DI VIAGGIO

pag. 1 Quand'ero piccolo mi ammalai: mi sentivo sempre stanco, volevo sempre bere e fare pipì

Selbsteinschätzungsbogen für Schülerinnen und Schüler zur Vorbereitung auf die Schularbeit

UNA FORTUNATA CATASTROFE Di Adela Turin. Lettura della storia

A me è piaciuto molto il lavoro in aula computer perché era a coppie e poi ho potuto imparare ad usare il computer. Anche il

IRINA E GIOVANNI. La giornata di Irina

SCUOLA ITALIANA PIETRO DELLA VALLE TEHERAN

Arrivederci! 1 Unità 4 Tempo libero

SE IO FOSSI UN ALBERO E INVENTASSI UNA STORIA DAL MIO DISEGNO...TI RACCONTEREI CHE...

Attraversando il deserto un cammino di speranza

NEWS dal CCR In redazione: Alberto, Alice, Ilaria, Mariarachele, Matteo, Mattia E con la collaborazioene di: Davide, Alessandra

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Intervista a Gabriela Stellutti, studentessa di italiano presso la Facoltà di Lettere dell Università di São Paulo (FFLCH USP).

NONA LEZIONE L AUTOSTOP

Carissimi, desidero ringraziarvi tutti ancora una volta per averci dato l occasione di vivere un esperienza positiva sotto ogni punto di vista.

(Ricostruita con l uso delle fonti) Classe 2^B

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Esercizi pronomi indiretti


Obbiettivo dell incontro: accompagnare i bambini verso la comprensione che per credere in Gesù dobbiamo amarlo e non dubitare mai del suo Amore

..conoscere il Servizio Volontario Europeo

1 Completate con i verbi dati. 2 Completate le frasi. 3 Completate la domanda o la risposta.

L albero di cachi padre e figli

Io/tu/lei/lui noi voi loro

La cenerentola di casa

Una vita a tappe...ricominciare

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

IL MIO CARO AMICO ROBERTO

INFANZIA E PRIMARIA di Latina PER SALUTARE ARIANNA di Genova ED AUGURARLE BUON VIAGGIO in Germania

Transcript:

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HAK 1. Mai 01 Italienisch Hören (B1) Korrekturheft

Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei jeder Frage im Bereich mit dem Hinweis von der Lehrperson auszufüllen an, ob die Kandidatin/der Kandidat die Frage richtig oder falsch beantwortet hat. Falls Sie versehentlich das falsche Kästchen markieren, malen Sie es bitte vollständig aus (n ) und kreuzen das richtige an (T ). richtig falsch S S Gibt eine Kandidatin/ein Kandidat bei einer Frage zwei Antworten an und ist eine davon falsch, so ist die gesamte Antwort als falsch zu werten. Bei der Testmethode Kurzantworten zählen alle Wörter, die nicht durchgestrichen sind, zur Antwort. Bei der Beurteilung werden nur ganze Punkte vergeben. Die Vergabe von halben Punkten ist unzulässig. Akzeptierte Antworten bei der Testmethode Kurzantworten Das Ziel der Aufgaben ist es, das Hör- bzw. Leseverständnis der Kandidatinnen und Kandidaten zu überprüfen. Grammatik- und Rechtschreibfehler werden bei der Korrektur nicht berücksichtigt, sofern sie die Kommunikation nicht verhindern. Es sind nur Antworten mit maximal Wörtern zu akzeptieren. Standardisierte Korrektur Um die Verlässlichkeit der Testergebnisse österreichweit garantieren zu können, ist eine Standardisierung der Korrektur unerlässlich. Die Antworten Ihrer Kandidatinnen und Kandidaten sind vielleicht auch dann richtig, wenn sie nicht im erweiterten Lösungsschlüssel aufscheinen. Falls Ihre Kandidatinnen und Kandidaten Antworten geben, die nicht eindeutig als richtig oder falsch einzuordnen sind, wenden Sie sich bitte an unser Team aus Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern sowie Testexpertinnen und Testexperten, das Sie über den Online-Helpdesk bzw. die telefonische Korrekturhotline erreichen. Online-Helpdesk Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Lösungen können Sie unter http://srp.bifie.at/helpdesk Anfragen an den Online-Helpdesk des BIFIE stellen. Beim Online-Helpdesk handelt es sich um ein Formular, mit dessen Hilfe Sie Antworten von Kandidatinnen und Kandidaten, die nicht im Lösungsschlüssel enthalten sind, an das BIFIE senden können. Sie brauchen zur Benutzung des Helpdesks kein Passwort. Sie erhalten von uns zeitnah eine Rückmeldung darüber, ob die Antworten als richtig oder falsch zu bewerten sind. Sie können den Helpdesk bis zum unten angegebenen Eingabeschluss jederzeit und beliebig oft in Anspruch nehmen, wobei Sie nach jeder Anfrage eine Bestätigung per E-Mail erhalten. Jede Anfrage wird garantiert von uns beantwortet. Die Antwort-E-Mails werden zum unten angegebenen Zeitpunkt zeitgleich an alle Lehrerinnen und Lehrer versendet.

Anleitungen zur Verwendung des Helpdesks für AHS und BHS finden Sie unter: http://srp.bifie.at/anleitung_helpdesk_ahs.pdf (AHS) http://srp.bifie.at/anleitung_helpdesk_bhs.pdf (BHS) Online-Helpdesk Italienisch Eingabe Helpdesk: Eingabeschluss: Versand der Antwort-E-Mails: 1. Mai 01, 18:00 Uhr bis 1. Mai 01, :9 Uhr 1. Mai 01, :9 Uhr 1. Mai 01 bis 0:00 Uhr Telefon-Hotline Die Telefon-Hotline ist ausschließlich in den unten angegebenen Zeiträumen besetzt. Bitte ordnen Sie Ihre Anfragen nach Fertigkeit, Aufgabe und Fragenummer, um dem Hotline-Team eine rasche Bearbeitung zu ermöglichen. Vielen Dank! Telefon-Hotline Italienisch Telefon-Hotline Termin: 18. Mai 01 von 1:00 bis 1:00 Uhr Telefonnummer: 01 1 0

1 L Italia e il calcio 0 1 D A C B C D B Begründungen 0 La parlante dice: L importanza del calcio la puoi anche vedere appunto anche il fine settimana quando si esce la sera soprattutto tutti vogliamo vedere le partite, tutti i ragazzi vogliono vedere le partite e così le partite le puoi vedere anche in tutti i bar, in tutti i ristoranti, pizzerie insomma in tutti locali. Quindi nel tempo libero ai giovani italiani piace guardare il calcio in diversi posti. 1 La parlante dice: Soprattutto poi quando gioca l Italia, l Italia come nazionale sono tutti uniti, sono tutti fratelli si dimenticano tutti i problemi, è veramente una cosa incredibile. Quindi durante una partita della squadra nazionale ognuno si sente più vicino all altro. La parlante dice: Infatti, sì, quando vince la nazionale poi tutti escono con le macchine e vanno a festeggiare. C è tantissima gente per strada con bandiere, che festeggia e tutti suonano il clacson o cantano le canzoni queste tipiche per festeggiare dopo le partite; e si fa la sfilata durante [sic] tutta la città. Quindi dopo una vittoria molti fanno festa fuori casa. La parlante dice: Io non sono una grandissima tifosa di calcio. Quindi Gabriella dice che lei in generale non è una fan di questo sport. La parlante dice: In realtà quando ero più piccola, tifavo per la Juve, perché un po tutta la mia famiglia, mio padre, i miei cugini tifavano per la Juventus e allora anch io facevo il tifo per la Juve. Quindi alcuni parenti di Gabriella sono dei fan di una certa squadra. La parlante dice: Però l ultima partita che mi è piaciuta è stata quella contro la Germania, durante la quale Balotelli ha segnato due gol veramente molto belli; sì, e poi è diventata una scena molto famosa il momento in cui lui si è tolto la maglietta e, sì, ha avuto questa posizione da culturista quasi che ha un po impressionato credo un po tutta l Europa. Quindi Gabriella racconta che un famoso giocatore italiano ha fatto due reti durante una partita. La parlante dice: I miei giocatori preferiti possiamo dire che sono Gigi Buffon e Alessandro del Piero, non solo perché sono dei bellissimi ragazzi ma anche perché sono veramente dei grandi giocatori. Quindi a Gabriella piacciono soprattutto due calciatori. Andrea, maestro di sci 0 1 7 F C G A J E I B

Begründungen 0 Il parlante dice: Mi piace molto questo lavoro perché sto a contatto con la gente e mi diverte un sacco. Quindi Andrea ama la sua professione perché incontra molte persone. 1 Il parlante dice: La mia giornata inizia la mattina presto, alle nove, più o meno, quando costruiamo insieme ai miei colleghi la Kinderland; consiste nel preparare tutti i giochi per i bambini che generalmente hanno un età tra i e i anni. Quindi ogni giorno comincia il suo lavoro con l organizzazione delle attività per i bimbi più piccoli. Il parlante dice: Normalmente si inizia con il riscaldamento che è molto importante per sciogliere i muscoli e per prepararsi a sciare. Quindi ogni corso di sci comincia con la preparazione fisica. Il parlante dice: La cosa più importante secondo me è trovare il feeling tra te e il cliente. Quindi per Andrea è fondamentale la simpatia tra maestro e alunni. Il parlante dice: Questo ti aiuta a [ ] far diventare un insegnamento, perché comunque la scuola di sci è comunque una scuola che insegna qualcosa e a far diventare questa lezione divertente. Quindi il corso di sci deve essere un esperienza allegra per i clienti. Il parlante dice: Il mio tedesco non è perfetto, però io imparo dai miei clienti e loro imparano da me. Quindi per quanto riguarda la lingua Andrea la migliora parlando con la gente. Il parlante dice: [ ] e se non abbiamo un altro gruppo, andiamo a fare gli allenamenti col nostro capo della scuola. Sono molto interessanti perché anche noi impariamo e miglioriamo la tecnica, ci alleniamo [ ]. Quindi nel pomeriggio i maestri di sci perfezionano il loro stile. 7 Il parlante dice: [ ] e finalmente ci possiamo rilassare tornando a casa facendoci una doccia, riprendendoci un po e poi la mia giornata si conclude con la cena o un uscita con gli amici. Quindi la sera dopo il lavoro i maestri si riposano e si incontrano con i compagni. Vacanza in Sardegna akzeptiert nicht akzeptiert 0 tre amiche 1 il primo agosto 1 Agosto Agosto all Agosto in Agosto in Augusto l'anno scorso primo agosto messe da piccola genero gennara in macchina in un appartamento la mattina la primavera macchina prima luce del sole sardegna un mese fa

a terra sul pavimento su terra sulla pavimento sulla terra tanta gente ragazzi simpaticissimi Marco altri ragazzi degli ragazzi dei altri ragazzi gente molta gente molte gente simpatice persone simpatiche ragazzi ragazzo Marco tante gente simpatica tanti ragazzi la spiaggia bellissima la spiaggia bianca il mare trasparente è bianca il mare il mare è trasparente la spiagga è bianca la spiaggia bella la spiaggia è bianca mare trasparente sabbia bianca spiaggia spiaggia bellissima spiaggia bianca spiaggia e l'acqua spiagia bianca a Bolzano e Genova al mare al nave al spiaggia appartamento bargimento Bolzano con la macchina da notte dormire in un macchina dormita bellissima Genova il cane in macchina in Sardegna nave grandissima nella macchina sul pavimento nella nave Sardegna su una nave sul nave sul pravemento sulla nave sulle camere li ultima terra volzana gli uomi gentili il Porto Pollo la genete macchina Marco e Massimo Martina molti partono in Sardegna ragazze ragazzi di sardegna ragazzo sardegno tutta gente un amico una collega ballare cantare costume dell'appartamento è carino la cucina la gente l'appartamento panorama (poco preciso) suonare chitarra

la sua chitarra ha portato una chitarra la sua ghitarra sua chitarra sua gitarra una chitarra cornetti caffè colazione da vere italiane avere il caffè bere un caffè cafè colazione da vera italiana colazione davvero italiana cornetti e caffè la caffè la colazione italiana prendere cornetto e caffè prendere il cornetto un caffè 7 la paura della medusa la paura le meduse medusa metusa paura, medusa una medusa vedi una medusa anno cantato ballare ballare, uscire cantare, ballare, suonare cantaro, ballato chiatara cornetti dormire è stanca fare fotografia fotografare ha ballato la sua chitorro la sua guitare preparare il costume una costume una fotografia al mare ballato cantare cose divertenti costume, un foto divertenti l asciugamano la mattina la spiaggia, cantare non hanno un caffè sugamani suonare, ballare, cantare una colazione (poco preciso) acqua cristalina andare in gommone cristalina cristalinie cristalino pesce cristallino, pesci fare surf windsurf gommone ha fatto surf ha visto pesce hanno visto tanto pesce l acqua cristale l acqua cristalina la cristalezza dell acqua malissimo per i pesci pesci spirare surf un costumo da bagno un gumone vista tantissimi pesci visto pesce windsurfing 7

Begründung 0 La parlante dice: Oggi vi vorrei parlare delle mie vacanze estive che ho fatto l anno scorso con tre amiche. Quindi tre amiche hanno accompagnato Manuela. 1 La parlante dice: Siamo andate appunto in Sardegna, siamo partite il primo agosto da Bolzano. Poi siamo andate a Genova con la macchina, quindi eravamo noi quattro in macchina e già il viaggio è stato molto divertente, perché non smettevamo di ridere. Quindi si sono messe in viaggio il primo agosto. La parlante dice: Abbiamo dormito una notte in questa nave grandissima, sul pavimento. Devo dire che però ho dormito benissimo, non ho avuto problemi di [sic] dormire a terra. Quindi si sono riposate a terra, sul pavimento del traghetto. La parlante dice: E già lì abbiamo conosciuto tanta gente, dei ragazzi che anche loro andavano in Sardegna. Marco, mi sembra che si chiamasse uno l altro devo dire che non me li ricordo più i nomi, so solo che erano simpaticissimi. Quindi hanno incontrato dei ragazzi simpaticissimi durante il tragitto. La parlante dice: Siamo andate a vedere un po com era la spiaggia. E non vi potete immaginare quanto era bella la spiaggia, una spiaggia bianca, bellissima con un mare trasparente, una cosa veramente da fotografia. Quindi della costa sarda a Manuela piacciono la bellissima spiaggia bianca e il mare trasparente. La parlante dice: La sera poi siamo rientrate in appartamento e Lucia che aveva portato la sua chitarra, si è messa a suonare, abbiamo cantato, ballato come delle pazze, ci siamo divertite moltissimo. Quindi una delle ragazze ha con sé la sua chitarra. La parlante dice: Anzi abbiamo deciso che ogni mattina una di noi doveva andare a prendere i cornetti e il caffè, quindi la mattina facevamo sempre colazione da vere italiane con cornetto e caffè. Quindi per iniziare la giornata non dovevano mancare i cornetti e il caffè. 7 La parlante dice: Abbiamo esplorato molte cose, abbiamo fatto cose divertenti, come per esempio abbiamo preso un gommone, e ci siamo tuffate poi in mezzo al mare in quest acqua cristallina. Abbiamo visto tantissimi pesci. Io con gli occhialini poi mentre nuotavo ho anche visto una medusa. Mi sono spaventata e sono subito rientrata sul gommone, perché avevo paura ed io odio le meduse. Quindi la paura della medusa ha fatto uscire Manuela dall acqua. Lasciare un lavoro fisso e trasferirsi in Australia 0 1 F E A G C B H Begründungen 0 Il parlante dice: Vedete appunto cosa sta combinando Marco. Dalla partenza all aeroporto di Amsterdam [ ] fino ad oggi. Quindi Marco ha preso il volo per l Australia da una grande città europea. 8

1 Il parlante dice: Io in Italia abitavo nella provincia di Modena. Esattamente a Medolla, in un paesino di 000 abitanti, quasi 000. Quindi nel suo Paese viveva in un piccolo villaggio. Il parlante dice: Era da due anni che stavo lavorando in un impresa di costruzione, [ ]. Quindi la ditta dove era occupato costruiva case. Il parlante dice: Nella disgrazia del terremoto, soprattutto per chi lavora nell ambiente delle costruzioni, diciamo, c è stato questo boom di lavori che bisognava seguire, che bisognava iniziare a fare. Quindi diciamo sicuramente non era per la mancanza di lavoro che sono partito [ ]. Quindi quando ha lasciato l Italia c era molto lavoro nel suo settore. L intervistatore dice: Tu avevi un lavoro che in Italia di sti [sic] tempi è una cosa buona e parti, lo lasci e parti per l Australia; ma sei pazzo? Il parlante dice: Beh sì dai un pochino sì un pochino sono pazzo. No, diciamo che ho preso questa decisione più che altro per inseguire un sogno. Quindi ha scelto di andare in Australia per realizzare un grande desiderio. Il parlante dice: Infatti era già durante gli studi dell università che pensavo cosa avrei voluto fare successivamente agli studi. E mi sono laureato alla triennale. Quindi la cosa migliore era fare anche gli altri due anni di specializzazione. L idea era appunto quella di farli qua in Australia. Quindi quando studiava in Italia ha pensato di finire gli studi in Australia. Il parlante dice: Però mi sono diciamo scontrato con il problema delle tasse australiane. [ ] In Italia una retta universitaria con 000 Euro, 000 Euro diciamo uno se la cava. [ ] I costi per gli overseas, quindi international student, sono più o meno di 0 000 dollari australiani l anno. Quindi le spese per lo studio sono molto più alte nelle università australiane. 9