del 22 dicembre 1980 (Stato 15 agosto 2000)

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "del 22 dicembre 1980 (Stato 15 agosto 2000)"

Transcript

1 Ordinanza concernente l atto d origine del 22 dicembre 1980 (Stato 15 agosto 2000) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 54 della legge federale del 29 settembre su l acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera, ordina: Art. 1 Atto d origine 1 L atto d origine è il documento che attesta l attinenza del cittadino svizzero nel Paese. 2 I Cantoni possono prescrivere che l atto d origine deve essere depositato al momento della presa di domicilio. Art. 2 Diritto 1 Ogni persona maggiorenne di cittadinanza svizzera ha diritto a un atto d origine. 2 2 I minori che non vivono presso i genitori o che non possiedono la stessa attinenza dei genitori, come pure gli interdetti, hanno diritto, con il consenso del rappresentante legale, di richiedere un atto d origine. Art. 3 Rilascio 1 A ogni persona di cittadinanza svizzera può essere rilasciato un solo atto d origine. 3 2 Competente in merito al rilascio dell atto d origine è l autorità designata dal Cantone. 3 Nell atto d origine figurano tutte le attinenze cantonali e comunali. 4 4 L autorità che rilascia l atto d origine lo comunica agli altri Comuni d origine. Art. 4 Base L atto d origine è rilasciato sulla base del registro delle famiglie. RU RS Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 3 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 4 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 1

2 Cittadinanza.Domicilio.Dimora Art. 5 Formulario 1 Le autorità competenti utilizzano per il rilascio dell atto d origine un modulo conforme al modello in appendice. I Cantoni possono aggiungere il loro stemma al nome del Cantone. 5 2 I Cantoni designano le persone che firmano l atto d origine; non sono permesse più di due firme, compresa un eventuale legalizzazione. 3 I Cantoni provvedono alla stampa degli atti d origine. Carta 6 e scrittura sono resistenti all invecchiamento e offrono garanzie contro la falsificazione. La carta inoltre presenta una filigrana autentica e assimmetrica contenente lo stemma svizzero. Per il resto si applicano le prescrizioni per il modulo del registro dello stato civile degli allegati 3 e 4 dell ordinanza del 31 maggio sui moduli dello stato civile e la relativa scritta. 8 4 Le procedure di trattamento per i documenti dello stato civile autorizzate dalle autorità di vigilanza cantonali per lo stato civile possono essere impiegate senza ulteriore esame per il trattamento dei moduli dell atto di origine. 9 Art Modifiche Se sopravvengono cambiamenti concernenti una persona che determinano la necessità di modificare l atto d origine, l autorità competente dispone il necessario affinché sia rilasciato un nuovo atto d origine. Art. 7 Perdita 1 Chi ha perduto l atto d origine deve comunicare il fatto per iscritto all autorità che lo ha rilasciato. 2 I Cantoni annullano gli atti d origine che sono stati perduti. Non può essere rilasciato un nuovo atto d origine prima dell annullamento del precedente. 3 I Cantoni regolano la procedura d annullamento. Art. 8 Partenza per l estero 1 L atto d origine non deve essere né portato all estero, né affidato a persona che parte per l estero, né alla stessa essere inviato, fatta eccezione per il Principato del Liechtenstein. 2 Se il titolare di un atto d origine cessa di essere domiciliato in Svizzera, prima della partenza rimette l atto d origine all autorità che glielo ha rilasciato Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 6 La carta si ordina all Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, EDMZ (distribuzione) 3003 Berna 7 RS Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 9 Introdotto dal n. I dell O del 5 lug (RU ). 10 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 11 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 2

3 Atto d origine Art. 9 Vigilanza I Cantoni vigilano sul rilascio degli atti d origine. Art. 10 Abrogazione del diritto vigente La risoluzione del Consiglio federale del 16 marzo sui formulari delle fedi d attinenza è abrogata. Art Disposizioni transitorie 1 Restano validi gli atti d origine rilasciati prima dell entrata in vigore della modifica del 5 luglio Gli atti d origine sono rilasciati conformemente al modello in appendice al più tardi 2 anni dopo l entrata in vigore della modifica del 5 luglio I Cantoni possono permettere alle autorità che rilasciano l atto d origine di utilizzare nel frattempo i precedenti modelli di modulo, completati dal nome dei genitori. Art. 12 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1 luglio [CS 1 110] 13 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 5 lug (RU ). 3

4 Cittadinanza.Domicilio.Dimora Allegato 14 (art. 11) Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération Suisse Confederazione Svizzera Confederaziun Svizra Kanton Canton Cantone Chantun HEIMATSCHEIN ACTE D ORIGINE ATTO D ORIGINE ACT D ORIGIN Kontrollnummer numéro de contrôle numero di controllo numar da control Ausgestellt auf Grund des Familienregisters der Gemeinde Band/Blatt/Nr. établi sur la base du registre des familles de la commune de volume/feuillet/n rilasciato in base al registro delle famiglie volume/pagina/n. emess a basa dal register da famiglia da la vischnanca volum/pagina/n. Name nom cognome num Vorname(n) prénom(s) nome(i) prenum(s) Zivilstand état civil stato civile stadi civil Heimatort(e) lieu(x) d origine luogo(luoghi) d attinenza lieu d origin Ort und Datum der Geburt lieu et date de naissance luogo e data di nascita lieu e data da la naschientscha Name und Vorname(n) des Vaters nom et prénom(s) du père cognome e nome(i) del padre num e prenum(s) dal bab Name und Vorname(n) der Mutter nom et prénom(s) de la mère cognome e nome(i) della madre num e prenum(s) da la mamma Ort und Datum lieu et date luogo e data lieu e data (ev. beglaubigende Behörde) (év. autorité qui légalise l acte d origine) (ev. autorità che legalizza l atto d origine) (ev. autoritad che legalisescha l act d origin) (siehe Rückseite, voir verso, vedi verso, vesair pagina davos) Geschlecht sexe sesso schlattaina M / F Amtsstempel, Name, Funktion, Unterschrift sceau, nom, fonctions, signature bollo, nome, funzione, firma bul, num, funcziun, suttascripziun 14 Nuovo testo giusta il n. I dell'o del 5 lug (RU ). 4

5 Atto d origine Indicazioni importanti: Chi ha perduto l atto d origine deve comunicare il fatto per iscritto all autorità che lo ha rilasciato. L atto d origine non deve essere né portato all estero, né affidato o inviato a persona che parte per l estero, fatta eccezione per il Principato del Lichtenstein. Se il titolare di un atto d origine cessa di essere domiciliato in Svizzera, prima della partenza rimette l atto d origine all autorità che glielo ha rilasciato. (Art. 7 e 8 dell ordinanza concernente l atto d origine del 22 dic. 1980; RS ) Wichtige Hinweise: Wer seinen Heimatschein verliert, muss dies der Behörde, die ihn ausgestellt hat, schriftlich mitteilen. Der Heimatschein darf, ausser in das Fürstentum Liechtenstein, nicht ins Ausland mitgenommen, mitgegeben oder nachgesandt werden. Inhaber und Inhaberinnen von Heimatscheinen, die die Niederlassung in der Schweiz aufgeben, stellen ihren Heimatschein vor ihrer Ausreise der ausstellenden Behörde zu. (Art. 7 und 8 der Verordnung vom 22. Dez über den Heimatschein; SR ) Indications importantes: Celui qui perd son acte d origine doit en informer l autorité émettrice par écrit. L acte d origine ne doit être ni emporté à l étranger, ni remis à une personne partant à l étranger ni lui être envoyé ultérieurement, exception faite de la Principauté du Lichtenstein. Les citoyens suisses qui cessent d être établis en Suisse remettent, avant leur départ, l acte d origine à l autorité émettrice. (art. 7 et 8 de l ordonnance du 22 décembre 1980 sur l acte d origine; RS ) Infurmaziuns impurtantas: Tgi che perda in scrit d origin, sto comminutgar quai en scrit a l autoritad ch ha emess quel. Il scrit d origin na dastga betg vegnir prendi cun sai, dà cun instagi u tramess a l exteriur, cun exeptiun dal Principadi da Lichtenstein. Persunas cun dretg da burgais svizzer che renunzian a lur domicial en Svizra tramettan avant la partenza lur scrit d origin a l autoritad d emissiun. (Art. 7 ed 8 da l ordinaziun dals 22 da dec davart il scrit d origin; DSF ) 5

6 Cittadinanza.Domicilio.Dimora 6

Riconoscimento tramite rappresentanza all'estero

Riconoscimento tramite rappresentanza all'estero Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale della giustizia UFG Ambito direzionale Diritto privato Ufficio federale dello stato civile UFSC Circolare UFSC Riconoscimento di figlio

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri [Unterschrift] [QR-Code] Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 14 novembre 2012 1 concernente il rilascio

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) Modifica del 15 agosto 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 14 novembre 2012 1 concernente il rilascio

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 28 aprile 2004 1 sullo stato civile è modificata come segue: Art. 5 cpv. 1 frase introduttiva e

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) Modifica del 28 ottobre 2015 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 14 novembre 2012 1 concernente il rilascio

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del 7 novembre 2012 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 28 aprile 2004 1 sullo stato civile è modificata come segue: Art. 5 cpv. 1, frase

Dettagli

Informazione destinata ai tribunali e alle autorità amministrative. nuova regolamentazione delle comunicazioni agli uffici dello stato civile

Informazione destinata ai tribunali e alle autorità amministrative. nuova regolamentazione delle comunicazioni agli uffici dello stato civile BUNDESAMT FÜR JUSTIZ OFFICE FÉDÉRAL DE LA JUSTICE UFFICIO FEDERALE DI GIUSTIZIA UFFIZI FEDERAL DA LA GIUSTIA EIDG. AMT FÜR DAS ZIVILSTANDSWESEN OFFICE FÉDÉRAL DE L ÉTAT CIVIL UFFICIO FEDERALE DELLO STATO

Dettagli

Ordinanza concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone

Ordinanza concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone Ordinanza concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone (Ordinanza AUPER) 142.315 del 18 novembre 1992 (Stato 16 dicembre 2003) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo

Dettagli

Accordo

Accordo Traduzione 1 0.142.115.143 Accordo tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sul trattamento die cittadini di un terzo Stato nel Principato del Liechtenstein per quanto concerne la polizia degli

Dettagli

Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri

Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri (Legge sui documenti d identità, LDI) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 38 capoverso 1 della

Dettagli

Compensazione degli effetti della progressione a freddo in materia di imposta federale diretta per l anno fiscale 2011

Compensazione degli effetti della progressione a freddo in materia di imposta federale diretta per l anno fiscale 2011 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle contribuzioni AFC Divisione principale imposta federale diretta, imposta preventiva, tasse di bollo Imposta federale diretta Berna,

Dettagli

Ordinanza sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile

Ordinanza sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile Ordinanza sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile (OIPU) del 6 giugno 2008 (Stato 1 febbraio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 75 capoverso 1 della legge federale

Dettagli

Ordinanza. del 22 maggio 2002 (Stato 1 giugno 2017) Sezione 1: Oggetto e campo d applicazione

Ordinanza. del 22 maggio 2002 (Stato 1 giugno 2017) Sezione 1: Oggetto e campo d applicazione Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e l Unione europea 1 e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione

Dettagli

Riconoscimento di figli nati morti o deceduti

Riconoscimento di figli nati morti o deceduti Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di giustizia UFG Ambito direzionale Diritto privato Ufficio federale dello stato civile UFSC Circolare UFSC Indicazioni su filiazione,

Dettagli

Ordinanza. Modifica del 13 marzo Il Consiglio federale svizzero ordina:

Ordinanza. Modifica del 13 marzo Il Consiglio federale svizzero ordina: Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione

Dettagli

del 22 maggio 2002 (Stato 1 gennaio 2019)

del 22 maggio 2002 (Stato 1 gennaio 2019) Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e l Unione europea 1 e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri (ODV) dell 11 agosto 1999 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 della legge federale del 26 marzo 1931 1

Dettagli

Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell esercito contro le epidemie e le epizoozie

Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell esercito contro le epidemie e le epizoozie Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell esercito contro le epidemie e le epizoozie del 25 ottobre 1955 (Stato 1 gennaio 1990) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 147 capoverso

Dettagli

Istruzioni sull attestazione dei giorni di corso per i corsi per la formazione dei quadri di Gioventù+Sport (G+S)

Istruzioni sull attestazione dei giorni di corso per i corsi per la formazione dei quadri di Gioventù+Sport (G+S) Ufficio federale delle assicurazioni sociali Istruzioni sull attestazione dei giorni di corso per i corsi per la formazione dei quadri di Gioventù+Sport (G+S) Valide dal 1 gennaio 2003 UFCL, Distribuzione

Dettagli

Decisioni del Consiglio degli Stati del Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del (maggioranza: adesione)

Decisioni del Consiglio degli Stati del Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del (maggioranza: adesione) Decisioni del Consiglio degli Stati del 7.06.0 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del.09.0 (maggioranza: adesione) Codice civile (Cognome e cittadinanza) Modifica del... L Assemblea federale

Dettagli

Ordinanza sugli stupefacenti e le sostanze psicotrope

Ordinanza sugli stupefacenti e le sostanze psicotrope Ordinanza sugli stupefacenti e le sostanze psicotrope (Ordinanza sugli stupefacenti, OStup) Modifica del 31 gennaio 2007 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 29 maggio 1996 1 sugli

Dettagli

Codice civile. (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre Termine di referendum: 19 gennaio 2012

Codice civile. (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre Termine di referendum: 19 gennaio 2012 Termine di referendum: 19 gennaio 2012 Codice civile (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre 2011 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli

Dettagli

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori (Ordinanza sul registro MOFIS) 741.56 del 3 settembre 2003 (Stato 23 settembre 2003) Il Consiglio federale svizzero, visti gli

Dettagli

Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali

Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali Traduzione 1 0.211.112.13 Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali Conchiusa a Roma il 14 settembre 1961 Istrumento di ratificazione

Dettagli

I. Disposizioni generali

I. Disposizioni generali 5.2.3.1 Accordo intercantonale sui contributi alle spese di formazione nelle scuole professionali di base (Accordo sulle scuole professionali di base, ASPr) (del 22 giugno 2006) I. Disposizioni generali

Dettagli

Codice civile. (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre 2011

Codice civile. (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre 2011 Codice civile (Cognome e cittadinanza) Modifica del 30 settembre 2011 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale

Dettagli

Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** ***

Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** *** Allegato A1 INFOCAMERE S.C.P.A. Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** *** CAPITOLATO TECNICO Specifiche grafiche Carta tachigrafica italiana ***

Dettagli

Ordinanza concernente il registro automatizzato delle misure amministrative

Ordinanza concernente il registro automatizzato delle misure amministrative Ordinanza concernente il registro automatizzato delle misure amministrative (Ordinanza sul registro ADMAS) del 18 ottobre 2000 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 104b della legge federale

Dettagli

Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare

Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare (Ordinanza SAS-DFAE) del 5 novembre 2014 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 57h della

Dettagli

Ordinanza. Modifica del 21 dicembre Il Consiglio federale svizzero ordina:

Ordinanza. Modifica del 21 dicembre Il Consiglio federale svizzero ordina: Ordinanza concernente l introduzione graduale della libera circolazione delle persone tra la Confederazione Svizzera e l Unione europea e i suoi Stati membri nonché gli Stati membri dell Associazione europea

Dettagli

Questionario sui dati personali dello studente per determinare il Cantone responsabile del versamento dei contributi (Spiegazioni vedi pag.

Questionario sui dati personali dello studente per determinare il Cantone responsabile del versamento dei contributi (Spiegazioni vedi pag. Questionario sui dati personali dello studente per determinare il Cantone responsabile del versamento dei contributi (Spiegazioni vedi pag. 4) Scuola universitaria professionale o Scuola specializzata

Dettagli

Ordinanza sul registro delle carte per l odocronografo

Ordinanza sul registro delle carte per l odocronografo Ordinanza sul registro delle carte per l odocronografo (ORECO) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 56 e 106 della legge federale del 19 dicembre 1958 1 sulla circolazione stradale (LCStr)

Dettagli

Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale

Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale Traduzione 1 Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale 0.211.112.15 Conclusa a Monaco il 5 settembre 1980 Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 19 marzo

Dettagli

F O - F o r m u l a r i o

F O - F o r m u l a r i o F O - F o r m u l a r i o FO 2-05 012016 Iscrizione SSSAA Centro Scolastico per le Industrie Artistiche Via Brentani 18 6900 Lugano Tel. 091 815 20 11 - Fax 091 815 20 19 Saranno ritenuti validi solo i

Dettagli

Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** ***

Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** *** Allegato A5 INFOCAMERE S.C.P.A. Procedura aperta Carte tachigrafiche e relativi servizi di personalizzazione e consegna *** *** *** CAPITOLATO TECNICO Specifiche grafiche Carta tachigrafica San Marino

Dettagli

F O - F o r m u l a r i o

F O - F o r m u l a r i o F O - F o r m u l a r i o FO 2-05 012016 Iscrizione SSSAA Centro Scolastico per le Industrie Artistiche Via Brentani 18 6900 Lugano Tel. 091 815 20 11 - Fax 091 815 20 19 Da ritornare entro il 30 giugno

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del Il Consiglio federale svizzero, ordina: I L'ordinanza del 8 aprile 004 sullo stato civile è modificata come segue: Art. cpv. lett. c Essi possono incaricare

Dettagli

Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri

Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri Legge federale sui documenti d identità dei cittadini svizzeri (Legge sui documenti d identità, LDI) 143.1 del 22 giugno 2001 (Stato 1 marzo 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto

Dettagli

Ordinanza del DEFR sull ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionale 1

Ordinanza del DEFR sull ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionale 1 Ordinanza del DEFR sull ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionale 1 414.711.5 del 4 luglio 2000 (Stato 1 gennaio 2017) Il Dipartimento federale dell'economia, della formazione

Dettagli

Ordinanza del DFGP sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica

Ordinanza del DFGP sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica Ordinanza del DFGP sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP) dell 8 dicembre 2017 (Stato 1 febbraio 2018) Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),

Dettagli

Ordinanza sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali

Ordinanza sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali Ordinanza sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Ordinanza sulla firma elettronica, OFiEle) del 23 novembre 2016 (Stato 1 gennaio

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) 143.5 del 27 ottobre 2004 (Stato 12 dicembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 lettera

Dettagli

823.114 Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro

823.114 Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro (Ordinanza COLSTA) del 1 novembre 2006 (Stato 1 aprile 2011) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Accordo tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein

Accordo tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein Traduzione 1 0.142.115.142 Accordo tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sullo stato giuridico dei cittadini di ciascuno di essi nell altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri

Dettagli

Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro

Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro Ordinanza sul sistema d informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro (O-COLSTA) del 1 novembre 2006 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 96c

Dettagli

Ordinanza sugli emolumenti in materia di stato civile

Ordinanza sugli emolumenti in materia di stato civile Ordinanza sugli emolumenti in materia di stato civile (OESC) Modifica del 28 aprile 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 ottobre 1999 1 sugli emolumenti in materia di stato

Dettagli

Versione non ufficiale. Fa fede solo quella pubblicata nella Raccolta ufficiale.

Versione non ufficiale. Fa fede solo quella pubblicata nella Raccolta ufficiale. Versione non ufficiale. Fa fede solo quella pubblicata nella Raccolta ufficiale. 741.413 Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV 2) del Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i trattori e i loro rimorchi (OETV 2) del 16 novembre 2016 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 8 capoverso 1, 9 capoversi 1 bis e 3, 25 nonché

Dettagli

A. Parte generale Cittadino all estero

A. Parte generale Cittadino all estero A. Parte generale 25 4. Cittadino all estero 26 Cittadino all estero Introduzione Il 1. novembre 2015 sono entrate in vigore la legge federale concernente le persone e le istituzioni svizzere all estero

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile (OSC)

Ordinanza sullo stato civile (OSC) Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del... 2006 (progetto 10.01.06) Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile 1 è modificata come segue: Preambolo

Dettagli

Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni

Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni del 17 novembre 1997 (Stato 22 novembre 2005) La Commissione federale delle comunicazioni, visti gli

Dettagli

Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi

Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA) 1 172.021.2 del 18 giugno 2010 (Stato 1 gennaio 2017) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli

Dettagli

Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali

Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali (Ordinanza 3 sull asilo, OAsi 3) Modifica del 3 luglio 2001 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza 3 sull asilo dell 11 agosto

Dettagli

Ordinanza sulle epizoozie

Ordinanza sulle epizoozie [Signature] [QR Code] Versione provvisoria - Fa fede solo la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali RU Ordinanza sulle epizoozie (OFE) Modifica del 10 gennaio 2018 Il Consiglio

Dettagli

Accordo tecnico. 1. Campo d applicazione. 2. Autorità competenti. Traduzione 1

Accordo tecnico. 1. Campo d applicazione. 2. Autorità competenti. Traduzione 1 Traduzione 1 Accordo tecnico tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Svizzera e il Ministero degli Affari esteri dell India concernente l identificazione e il ritorno di cittadini indiani

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del 27 marzo 2013 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 28 aprile 2004 1 sullo stato civile è modificata come segue: Art. 16 cpv. 7 e 8 7

Dettagli

Ordinanza concernente l accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada

Ordinanza concernente l accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada Fa fede soltanto la versione che sarà pubblicata ufficialmente Ordinanza concernente l accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada (OATVM) del... Il Consiglio federale

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del 6 ottobre 06 Il Consiglio federale svizzero, ordina: I L'ordinanza del 8 aprile 004 sullo stato civile è modificata come segue: Art. cpv. lett. c Essi possono

Dettagli

Ordinanza sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan)

Ordinanza sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan) [Signature] [QR Code] Ordinanza sul registro delle professioni sanitarie (Ordinanza sul registro LPSan) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 23 capoverso 3, 24 capoverso 4, 26 capoverso

Dettagli

Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali

Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali Ordinanza 3 sull asilo relativa al trattamento di dati personali (Ordinanza 3 sull asilo, OAsi 3) 142.314 dell 11 agosto 1999 (Stato 5 dicembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 119

Dettagli

1 Nozioni di base. Questo capitolo enumera le nozioni di base più importanti per la creazione e l utilizzazione del logo della Confederazione.

1 Nozioni di base. Questo capitolo enumera le nozioni di base più importanti per la creazione e l utilizzazione del logo della Confederazione. 10 Manuale di Corporate Design Nozioni di base 1 Nozioni di base Questo capitolo enumera le nozioni di base più importanti per la creazione e l utilizzazione del logo della Confederazione. 11 Manuale di

Dettagli

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori (Ordinanza sul registro MOFIS) 741.56 del 3 settembre 2003 (Stato 5 dicembre 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli

Dettagli

Confederazione Svizzera

Confederazione Svizzera Traduzione 1 Confederazione Svizzera Statuto dell elenco delle riserve e delle notifiche al momento della firma Il presente documento contiene un elenco delle riserve e delle notifiche della Confederazione

Dettagli

Ordinanza sul controllo del commercio dei vini

Ordinanza sul controllo del commercio dei vini Ordinanza sul controllo del commercio dei vini 916.146 del 28 maggio 1997 (Stato 5 dicembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 68 capoverso 3, 69, 177 capoverso 1 e 180 capoverso

Dettagli

Impostazione grafica dei diplomi SSS Raccomandazioni e prescrizioni della SEFRI in collaborazione con la Conferenza SSS

Impostazione grafica dei diplomi SSS Raccomandazioni e prescrizioni della SEFRI in collaborazione con la Conferenza SSS Dipartimento federale dell economia, e della ricerca DEFR Segreteria di Stato per la, la ricerca e l innovazione SEFRI Formazione professionale superiore Divisione Formazione professionale superiore, 2015

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile [Signature] [QR Code] Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 8 aprile 004 sullo stato civile è modificata come segue: Cancellazione di

Dettagli

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina:

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina: Ordinanza sulla cinematografia (OCin) 443.11 del 3 luglio 2002 (Stato 23 luglio 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre 2001

Dettagli

Ordinanza concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell assicurazione malattie

Ordinanza concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell assicurazione malattie Ordinanza concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell assicurazione malattie (ORPM) del 7 novembre 2007 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visti gli

Dettagli

Ordinanza sullo stato civile

Ordinanza sullo stato civile Ordinanza sullo stato civile (OSC) Modifica del 31 ottobre 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 28 aprile 2004 1 sullo stato civile è modificata come segue: Stralcio di un espressione

Dettagli

Ordinanza del Consiglio delle scuole universitarie sul coordinamento dell insegnamento nelle scuole universitarie svizzere

Ordinanza del Consiglio delle scuole universitarie sul coordinamento dell insegnamento nelle scuole universitarie svizzere [Firma] [Codice QR] Ordinanza del Consiglio delle scuole universitarie sul coordinamento dell insegnamento nelle scuole universitarie svizzere del Il Consiglio delle scuole universitarie, visto l articolo

Dettagli

Acquistare un automobile pensando al clima

Acquistare un automobile pensando al clima Acquistare un automobile pensando al clima Informazioni riguardanti le prescrizioni sulle emissioni di CO 2 delle automobili. Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera

Dettagli

Il Consiglio di Stato

Il Consiglio di Stato numero Bellinzona 3854 fr 0 6 settembre 2017 Repubblica e Cantone Ticino Consiglio di Stato Piazza Governo 6 Casella postale 2170 6501 Bellinzona telefono +41 91 814 43 20 fax +41 91 814 44 35 e-mail can-sc@ti.ch

Dettagli

«tecniche di radiologia medica» «tecnica di radiologia medica dipl. SSS» «tecnico di radiologia medica dipl. SSS»

«tecniche di radiologia medica» «tecnica di radiologia medica dipl. SSS» «tecnico di radiologia medica dipl. SSS» Programma quadro d insegnamento per i cicli di formazione delle scuole specializzate superiori «tecniche di radiologia medica» con il titolo legalmente protetto «tecnica di radiologia medica dipl. SSS»

Dettagli

Promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA Eigerstrasse 57 3007 Berna publica.ch Contatto: info@publica.ch Telefono: +41 58 485 21 11 Domanda di trasferimento del prelievo anticipato Promozione della

Dettagli

del 20 dicembre 1982 (Stato 1 gennaio 2008)

del 20 dicembre 1982 (Stato 1 gennaio 2008) Ordinanza sul lavoro a domicilio (OLLD) 822.311 del 20 dicembre 1982 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 7, 9 e 20 della legge federale del 20 marzo 1981 1 sul lavoro

Dettagli

Ordinanza concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale

Ordinanza concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale Ordinanza concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale del Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 12 capoverso 3 della legge federale del 6 ottobre

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) 143.5 del 27 ottobre 2004 (Stato 5 dicembre 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 59 capoverso 1 e 111 capoverso

Dettagli

Decreto federale. Disegno

Decreto federale. Disegno Decreto federale Disegno che approva la Convenzione multilaterale per l attuazione di misure relative alle convenzioni fiscali finalizzate a prevenire l erosione della base imponibile e il trasferimento

Dettagli

Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare

Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare Ordinanza sul sistema di gestione delle persone, dei dossier e delle pratiche della Direzione consolare (Ordinanza SAS-DFAE) del 5 novembre 2014 (Stato 1 gennaio 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto

Dettagli

Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri

Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri (Ordinanza sulle tasse LDDS, Oem LDDS) 1 142.241 del 20 maggio 1987 (Stato

Dettagli

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori

Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori Ordinanza concernente il registro automatizzato dei veicoli e dei detentori (Ordinanza sul registro MOFIS) del 3 settembre 2003 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 104a capoversi 6 e 7 e

Dettagli

Promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA Eigerstrasse 57 CH-3007 Berna publica.ch Contatto: info@publica.ch Telefono: +41 58 485 21 11 Domanda di prelievo anticipato Promozione della proprietà d abitazioni

Dettagli

Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi

Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA) 1 del 18 giugno 2010 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 11b

Dettagli

Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni

Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni Ordinanza della Commissione federale delle comunicazioni concernente la legge sulle telecomunicazioni del 17 novembre 1997 (Stato 10 luglio 2001) La Commissione federale delle comunicazioni, visti gli

Dettagli

Association suisse des officiers de l'état civil Associazione svizzera degli ufficiali di stato civile Schweizerischer Verband für Zivilstandswesen

Association suisse des officiers de l'état civil Associazione svizzera degli ufficiali di stato civile Schweizerischer Verband für Zivilstandswesen Association suisse des officiers de l'état civil Associazione svizzera degli ufficiali di stato civile Schweizerischer Verband für Zivilstandswesen Prüfungskommission / Commission d'examen / Commissione

Dettagli

Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali 1

Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali 1 Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali 1 312.3 del 10 novembre 2004 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 445 del Codice di diritto processuale

Dettagli

nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri; RS

nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri; RS Schweizerische Eidgenossenschaft Confederation suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell'economia DFE Segreteria di Stato dell'economia SECO Ufficio federale della

Dettagli

Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero

Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero (OACata) 974.03 del 24 ottobre 2001 (Stato 1 agosto 2004) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 della legge federale del 19 marzo 1976

Dettagli

Ordinanza sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie

Ordinanza sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie Ordinanza sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) Modifica del 5 aprile 2017

Dettagli

Codice civile svizzero

Codice civile svizzero [Signature] [QR Code] Codice civile svizzero (Matrimonio per tutti) Progetto preliminare Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli affari

Dettagli

Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria

Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria (OCIF) del 25 novembre 1998 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 97 della legge del 20 dicembre 1957 1 sulle ferrovie

Dettagli

Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri

Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 (Stato 14 gennaio

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) del 27 ottobre 2004 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 lettera a della legge federale del 26 marzo

Dettagli