RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI HYDRAULIC STEEL TUBE FITTINGS AND HOSE COUPLINGS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI HYDRAULIC STEEL TUBE FITTINGS AND HOSE COUPLINGS"

Transcript

1 RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI HYDRAULIC STEEL TUBE FITTINGS AND HOSE COUPLINGS HYDRAULIK ROHRVERSCHRAUBUNGEN UND SCHLAUCHARMATUREN 13 th EDITION

2

3 CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS ZULASSUNGEN 2 Ed /12

4 PROFILO AZIENDALE COMPANY PROFILE BETRIEBSBILD Dll nostr fondzione nel 1954, imo investito tutt l nostr conoscenz nello sviluppo e produzione di rccordi per impinti oleoidrulici d lt pressione. Soddisfimo tutte le norme internzionli di prodotto (Germnischer Lloyd, DNV, Lloyd Register, ABS), oltre d vere l certificzione ziendle ISO9001:2000. L nostr presenz cpillre su scl mondile ci h consentito di seguire gli sviluppi del mercto oleoidrulico, rispondendo con un prodotto innovtivo lle esigenze pplictive sempre più spinte. Ciò si trduce in ingenti investimenti nello sviluppo ziendle, prtendo dll ricerc, l sistem qulità fino d rrivre d ttrezzture produttive sempre più moderne ed utomtizzte. L'entusismo e l competenz professionle, in sintoni con i nostri prtners distriutivi internzionli, sono il motore per un futuro di crescit e successi. Questo ctlogo è solo il punto di prtenz di questo mizioso cmmino. From the compny's roots in 1954, we hve dedicted ll our experience in the development nd production of hydrulic fittings. We develop nd mnufcture in conformity to Interntionl stndrds (Germnischer Lloyd, DNV, Lloyd Register, ABS) nd we hve gined ccredittion to the ISO9001:2000 Interntionl Qulity Assurnce stndrd. The cpillry worldwide distriution network llowed us to monitor constntly the hydrulic mrket's requirements, offering n innovtive product to fulfil the evolution of the hydrulic oundries. This mens continuous investments in expnding the compny, strting from R&D to Qulity system, down to the most modern nd utomtic mchineries. Enthusism nd expertise, with the contriution of our interntionl distriution prtners, re the engine towrd future of growth nd success. This ctlogue is just the strt of this mitious pth. Seit unserer Gründung im Jhr 1954 hen wir lle unsere Kenntnisse in die Entwicklung und die Herstellung von Hochdruckhydrulikrmturen vereinigt. Unsere Produkte entsprechen llen interntionlen Normen (Germnischer Lloyd, DNV, Lloyd Register, ABS) und wir hen uch ds Zertifikt ISO9001:2000 erhlten. Durch unsere weltweite Tätigkeit sind wir in der Lge, die Mrktentwicklungen der hydrulischen Mrkt zu verfolgen, um so den immer größeren Anforderungen in der Anwendung gerecht zu werden. Ds edeutet den Einstz von großen Investitionen in der Entwicklung des Unternehmens, von der Forschung ngefngen, üer ds Qulitätssystem is hin zu den immer moderneren und utomtisierten Anlgen. Der Enthusismus und die erufliche Kompetenz, im Einklng mit unseren interntionlen V ertriesprtnern, sind der Motor für ein zukünftiges W chstum und unseren Erfolg. Dieser Ktlog ist nur der Anfng dieses ehrgeizigen W eges. Ed /12 3

5 4 Ed /12

6 INDICE INDEX INHALT Pgin Pge Seite Certificzioni Certifictions Zulssungen 2 Profilo ziendle Compny Profile Betriesild 3 Mterili e trttmenti, Confezioni Mterils nd tretments, pckges Werkstoffe und Oerflächenschutz, Verpckungen 11 Rccordi d nello doppio tgliente per tui in cciio Fittings with doule edge cutting ring for steel tues Schneidringverschruugen Descrizione e funzionmento Description nd opertion Funktionseschreiung LL7 tenut morid LL7 soft seling LL7 Weichdichtung Norme di riferimento Stndrds Angewndte Normen 16 Sedi e filettture dei rccordi Stud threds nd port forms for fittings Einschruzpfen und Einschrulöcher für Rohrverschruungen Tell filettture rccordi di estremità Threds for stud couplings Gewinde Üersichtstelle 20 Pressioni e temperture mssime consentite Pressure nd temperture rnges Druck - und Temperturelstrkeit Coppie di serrggio Tightening torques Anzugsdrehmoment 24 Istruzioni di montggio Assemly instructions Montgenleitung Rccordi per tui flessiili Hose couplings Schluchrmturen Descrizione Description Funktionseschreiung 31 Pressioni mssime di esercizio Mximum working pressures Mximl Betriesdrucke Tell delle filettture Thred chrt Gewinde Üersichtstelle 34 Coppie di serrggio Tightening torques Anzugsdrehmoment 35 Istruzioni di montggio Assemly instructions Montgenleitung Clcolo lunghezze dei tui e instllzione Clcultion of hose ssemlies lengths nd instlltion Länge von Schluchleitungen Bestimmung und Einu Ed /12 5

7 RACCORDI PER TUBI IN ACCIAIO STEEL TUBE FITTINGS ROHRVERSCHRAUBUNGEN Ddi ed Anelli / Nuts nd Cutting Rings / Üerwurfmuttern und Schneidringe LL7 E 341 (pg. 40) E 342 (pg. 41) E 702 (pg. 41) Rccordi di Estremità / Mle Stud Couplings / Einschruverschruungen E 211 (pg ) E 212 (pg ) E231 (pg ) Rccordi intermedi / Union Couplings / Verindungsverschruungen E 221 (pg. 55) E 222 (pg. 56) E 261 (pg. 57) E 301 (pg. 58) E 221 R (pg. 54) Rccordi di Attrversmento / Bulkhed Couplings / Schottverschruungen Controddo / Hexgonl nut / Gegenmutter E 312 (pg. 59) E 302 (pg. 60) E 343 (pg. 84) Rccordi sldili / Weldle Couplings / Anschweißverschruungen E 311 (pg. 81) E 313 (pg. 82) E 361 (pg. 80) Su richiest / On request / Auf Anfrge Rccordi per Cominzioni / Stright Stud Stndpipe Adpters / Gerde Einschrustutzen E 417 (pg ) E 717 (pg ) Tutti i rccordi sono disponiili nche completi di ddi e nelli 6 Ed /12 All the fittings re ville with nuts nd rings, too Alle V erschruungen sind uch mit Üerwurfmuttern und Schneidringe verfügr

8 RACCORDI PER TUBI IN ACCIAIO STEEL TUBE FITTINGS ROHRVERSCHRAUBUNGEN Orientili con O-Ring / Adjustle Stud Couplings with O-Ring / Einstellre Anschlußstutzen mit O-Ring E 737 (pg. 66) E 757 (pg. 68) E 787 (pg. 70) E 771 (pg. 79) Orientili / Adjustle Stud Couplings / Einstellre Anschlußstutzen E 237 (pg. 65) E 257 (pg. 67) E 287 (pg. 69) Orientili d Occhiello Bnjo Couplings Schwenkverschruungen Rccordi Femmin Femle Stud Couplings Aufschruverschruungen Rccordi per Mnometri Guge Couplings Mnometer Anschlüsse Gurnizioni per Mnometri Sels for Guges Dichtkntringe E 731 (pg ) E 431 (pg ) E 401 (pg. 83) E 402 (pg. 83) E 401 (pg. 83) Rccordi di Riduzione Stndpipe Reducers Reduziernschlüsse Rccordi di Riduzione Reducing Adpters Reduzierstutzen E 707 (pg ) E 721 (pg. 75) E 722 (pg. 76) Tppi conici Blnking Plugs Verschlußkegel Tppi filettti Blnking Plugs Verschlußschruen Gurnizioni Gskets Dichtungen O-Ring O-Ring O-Ring E 744 (pg. 85) E 743 (pg. 86) E 745 (pg. 88) E 336 (pg. 87) (pg. 94) (pg. 94) VALVOLE DI NON-RITORNO NON-RETURN VALVES RÜCKSCHLAGVENTILE E 831 (pg. 89) E 832 (pg. 90) E 833 (pg. 91) Tutti i rccordi sono disponiili nche completi di ddi e nelli All the fittings re ville with nuts nd rings, too Alle V erschruungen sind uch mit Üerwurfmuttern und Schneidringe verfügr Ed /12 7

9 RACCORDI A PRESSARE PER TUBI FLESSIBILI (STANDARD) HOSE COUPLINGS (STANDARD) PRESSARMATUREN FUR SCHLÄUCHE (STANDARD) PF (pg ) AGN (pg. 98) BSP AGR K (pg. 97) AGR F (pg. 97) DKR (pg. 101) DKR 90 (pg. 101) DKR 45 (pg. 101) BSP AGR (pg. 97) DKOR (pg. 102) DKOR 90 (pg. 102) DKOR 45 (pg. 102) METRICO / METRIC / METRISCH DKL/M (pg. 108) DKL/M 90 (pg. 108) DKL/M 45 (pg. 108) METRICO DIN 24 L / METRIC DIN 24 L / DIN 24 L METRISCH CEL (pg. 99) DKOL (pg. 103) DKOL 90 (pg. 103) DKOL 45 (pg. 103) METRICO DIN 24 S / METRIC DIN 24 S / DIN 24 S METRISCH CES (pg. 99) DKOS (pg. 104) DKOS 90 (pg. 104) DKOS 45 (pg. 104) SAE JIC 37 AGJ (pg. 98) DKJ (pg. 105) DKJ 90 (pg. 106) DKJ 45 (pg. 106) BEL/BES (pg ) BEL/BES 90 (pg ) RNR/RNM (pg. 111) 8 Ed /12

10 RACCORDI A PRESSARE PER TUBI FLESSIBILI (STANDARD) HOSE COUPLINGS (STANDARD) PRESSARMATUREN (STANDARD) FLANGE SAE / SAE FLANGES / SAE FLANSCHANSCHLÜSSE FL3 / FL6 (pg ) FL3 / FL6 90 (pg ) FL3 / FL6 45 (pg ) FLANGE CAT / CAT FLANGES / CAT FLANSCHANSCHLÜSSE FLCAT (pg. 112) FLCAT 90 (pg. 112) FLCAT 45 (pg. 112) AORFS (pg. 100) ORFS (pg. 107) ORFS 90 (pg. 107) ORFS 45 (pg. 107) COMPONENTI ADATTATORI COMPONENTS ADAPTORS KOMPONENTEN ADAPTER Adtttori Adpters Adpter F 111 (pg. 124) F 113 (pg. 124) F 114 (pg. 125) Adtttori / Adpters / Adpter F 90 (pg. 126) F 92 (pg. 126) F 93 (pg. 126) F 343 (pg. 126) F 130 (pg. 127) Ed /12 9

11 RACCORDI A PRESSARE PER TUBI FLESSIBILI (INTERLOCK) INTERLOCK COUPLINGS INTERLOCK PRESSARMATUREN FÜR SCHLÄUCHE MPF 3 / MPF 4 (pg. 115) MAGN (pg. 116) BSP MAGR (pg. 116) MDKOR (pg. 117) MDKOR 90 (pg. 117) MDKOR 45 (pg. 117) Metrico DIN 24 / Metric DIN 24 / DIN 24 Metrisch MCES (pg. 115) MDKOS (pg. 118) MDKOS 90 (pg. 118) MDKOS 45 (pg. 118) SAE - JIC 37 MAGJ (pg. 116) MDKOJ (pg. 119) MDKOJ 90 (pg. 119) MDKOJ 45 (pg. 119) Flnge SAE / SAE Flnges / SAE Flnschnschlüsse MFL3 - MFL6 (pg ) MFL MFL6 90 (pg ) MFL MFL6 45 (pg ) Flnge CAT / CAT Flnges / CAT Flnschnschlüsse MFLCAT (pg. 123) MFLCAT 90 (pg. 123) MFLCAT 45 (pg. 123) 10 MORFS (pg. 120) MORFS 90 (pg. 120) MORFS 45 (pg. 120) Ed /12

12 MATERIALI E TRATTAMENTI MATERIALS AND TREATMENTS WERKSTOFFE UND OBERFLÄCHENSCHUTZ Tutti i componenti dei rccordi LARGA sono ricvti d trfilto o stmpto ( freddo o cldo). I mterili sono i seguenti: - cciio l cronio, secondo EN , EN Corpi sldre EN Tutti i componenti con gurnizioni ed elstomeri vengono gestiti secondo le disposizioni contenute in DIN Crtteristiche tecniche: O-ring ozono resistenti con durezz 90 5 IRHD (ISO 48) e resistenz ll ozono (DIN ). Gurnizioni sotto test con durezz IRHD (ISO 48). - Tutt l produzione suisce un trttmento superficile nti-corrosione di zinctur ecologic ZINCO/ NICHEL più sigillnte e utolurificnte. Protezione di lmeno 700 ore in nei slin (ISO 9227) prim dell comprs di focoli di ruggine ross. - I corpi sldre vengono runiti. - Gli nelli doppio tgliente suiscono un trttmento termico che ottimizz le loro proprietà meccniche, esltndo l elsticità del mterile e successivmente suiscono lo stesso trttmento superficile nticorrosivo. All the components of the LARGA fittings nd couplings re mde of drwn or stmped or forged mterils. The mterils re the following: - cron steel, ccording to EN , EN Welded fittings EN All the items with gskets or elstomeric components re hndled in conformity with the recommendtions included in DIN Technicl specifiction: Ozone resi- + - stnt o-rings with hrdness 90 5 IRHD (ISO 48) nd ozone resistnce (DIN ). Cptive sel with hrdness 90 5 IRHD (ISO 48). - All production is surfce plted ginst corrosion with n ecologicl ZINC/NICKEL PLA TING, plus extr coting. Protection for t lest 700 hours in slt fog spry tests (ISO 9227) efore red rust. - All weldle fittings re urnished. - The mechnicl properties of our doule edge cutting rings re optimized through het tretment, improving the elsticity of the mteril nd the sme surfce tretment ginst corrosion is fterwrds pplied. LARGA Verschruungen und Armturen werden us kltgezogenem oder geschmiedetem Mteril hergestellt. LARGA verwendet die folgenden Werkstoffe: - Kohlenstoffstähle, wie in EN , EN ufgeführt. - Körper zu Schweißen EN Bei Artikeln mit Elstomerdichtungen sind die Hinweise us DIN 7716 echtet. - Technische Dten: O-Ringen widerstndfähig gegen Ozon mit einer Härte von IRHD-Mirko (ISO 48) und Widerstnd gegen Ozon (DIN ). Dichtungen mit einer Härte von IRHD-Mirko (ISO 48). - Die gesmte Produktion ist mit einer umweltfreundlichen und neurtigen ZINK/NICKEL - Legierung gegen Korrosionseinflüsse geschützt: 700 Stunden im Slzsprühneel (ISO 9227), evor roter Rost entsteht. - Die Anschweisskörper werden rüniert. - Die Zweikntenschneidringe werden zur Optimierung der W erkstoff- Elstizität einer Wärmeehndlung unterzogen. Ihre Oerflächen sind eenflls gegen korrosive Einflüsse geschützt. CONFEZIONI Tutti i rccordi LARGA sono confezionti in sctole di crtone riciclile. Le dimensioni delle sctole e il numero di pezzi contenuti sono indicti nel listino prezzi. PACKAGES All the LARGA rticles re pcked in oxes mde of recyclle crton. The oxes dimensions nd the numer of pieces per ox re reported in Lrg price list. VERPACKUNGEN Unsere Artikel werden in wiederverwendren W erkkrtons usgeliefert. Die W erkmsse und die Stückzhlen pro V erpckungseinheit sind in der LARGA Preisliste ufgeführt. PROGRAMMA STANDARD Il progrmm stndrd dell LARGA comprende un mpi gmm di rccordi oleoidrulici per tui in cciio e per tui flessiili. STANDARD PROGRAM LARGA stndrd progrm hs wide rnge of hydrulic steel tue fittings nd hose couplings. STANDARD PROGRAMM Die grunde Reihe der LARGA enthält eine große Auswhl n hydrulik Rohrverschruungen und Schluchrmturen. Ed /12 11

13 RACCORDI AD ANELLO DOPPIO TAGLIENTE LARGA FITTINGS WITH DOUBLE EDGE CUTTING RING LARGA LARGA SCHNEIDRINGVER- SCHRAUBUNGEN DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO Le prti che compongono il rccordo d nello doppio tgliente (Fig. 1) sono: 1 - Corpo rccordo 2 - Anello doppio tgliente 3 - Ddo FUNCTIONAL DESCRIPTION A fitting with cutting ring includes the following prts (Fig. 1): 1. Union ody 2. Doule edge cutting ring 3. Nut FUNKTIONSBESCHREIBUNG Eine Rohrverschruung (Bild 1) esteht us: 1. Rohrverschruungskörper 2. Zweikntenschneidring 3. Üerwurfmutter Fig. 1 / Bild 1 TENUTA L tenut tr il corpo del rccordo ed il tuo si ottiene serrndo il ddo un giro e mezzo in modo che l nello doppio tgliente, scorrendo sull sede conic del rccordo, incid il tuo uniformemente e contempornemente si ncori d esso come mostrno le figg SEAL The sel etween the union nd the tue is otined y tightening the nut with 1 nd 1/2 turn, so tht the doule edge cutting ring, sliding long the evel housing of the union will uniformly cut into the tue nd, t the sme time, nchors etween the tue nd the evel wll, s shown in fig DICHTHEIT Beim Anzug der Üerwurfmutter mit 1 und 1/2 Umdrehung schneiden die eiden Schneidknten ncheinnder is zu einer definierten Grenze in die Rohroerfläche ein. Dei wird Rohrmteril ufgeworfen (Bilder 2-3). Fig. 2 / Bild 2 Fig.3 / Bild 3 12 Ed /12

14 RACCORDI AD ANELLO DOPPIO TAGLIENTE LARGA FITTINGS WITH DOUBLE EDGE CUTTING RING LARGA LARGA SCHNEIDRINGVER- SCHRAUBUNGEN DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO 1) Tenut idrulic e doppio ncorggio l tuo 2) Profilo ottimizzto che previene l eccessivo montggio 3) Struttur termotrttt d lt elsticità 4) Ampi superficie di conttto DESCRIPTION AND OPERATION 1) Hydrulic tighteness nd clmping of the tue 2) Optimized cutting edge ngle preventing excessive tightening 3) High tensile strenght 4) Lrge contct surfce ring-nut FUNKTIONSBESCREIBUNG 1) Hydrulische Festigkeit und sichere Rohreinspnnung 2) Eine optimierte Kontur vermeidet die Üermontge 3) Hohe Ausreißfestigkeit 4) Große Berührungsfläche zwischen Schneidring und Mutter TENUTA Il profilo dell nello doppio tgliente LARGA geometri vriile con gli ngoli di incisione ottimizzti, ssicur un elevt ermeticità ed un efficiente ncorggio sul tuo. Per effetto di tle profilo, le sollecitzioni meccniche esterne (come le virzioni o le torsioni) vengono ssorite dl sistem, che in tl modo mntiene un perfett tenut e non suisce deformzioni nell prte incidente. SEAL The design of the LARGA doule edge cutting ring with vrile cutting geometry, gurntees n excellent sel nd secure holding function. Thnks to this design, the system cn reduce the impct of the externl stresses (virtions or tortions), keeping per - fect sel without deformtion of the cutting re. DICHTHEIT Die Schneidengeometrie sorgt für eine sichere Adichtung und Hltung des Rohres, die äußere Form des Schneidrings fängt Benspruchungen wie z.b. Schwingungen oder Biegeelstungen uf. Ed /12 13

15 RACCORDI AD ANELLO DOPPIO TAGLIENTE LARGA TENUTA MORBIDA LL7 IN FPM (VITON ) FITTINGS WITH DOUBLE EDGE CUTTING RING LARGA SOFT SEAL LL7 FPM (VITON ) LARGA SCHNEIDRINGVER- SCHRAUBUNGEN DIE ZUSÄTZLICHE WEICHDICHTUNG LL7 FPM (VITON ) DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO DESCRIPTION AND OPERATION FUNKTIONSBESCREIBUNG LL7, tenut morid ddizionle, integr l tenut meccnic relizzt dll nello doppio tgliente, costituendo un ulteriore rrier invlicile ll uscit del flusso. LL7, the dditionl soft sel, completes the metllic one, creted y the doule edge cutting ring nd it is further insuperle rrier ginst the lekge. LL7, die zusätzliche W eichdichtung, ergänzt die von dem Zweikntenschneidring geschffene Adichtung durch Dichtknte, und wirkt ls weitere unüersteigre Brriere gegen die Leckge. - Fcilità di montggio/ispezione/ smontggio - Grnzi di zione ntisvitmento/ ntivirzione - Componenti stndrd - Esy ssemly/inspection/ replcement - Virtion nd unscrewing protection - Stndrd components - Einfche Montge/Kontrolle/Austuschrkeit - Schwingungsdämpfend und selstsichernd - Stndrdkomponenten 14 Ed /12

16 RACCORDI AD ANELLO DOPPIO TAGLIENTE LARGA TENUTA MORBIDA LL7 IN FPM (VITON ) FITTINGS WITH DOUBLE EDGE CUTTING RING LARGA SOFT SEAL LL7 FPM (VITON ) LARGA SCHNEIDRINGVER- SCHRAUBUNGEN DIE ZUSÄTZLICHE WEICHDICHTUNG LL7 FPM (VITON ) DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO DESCRIPTION AND OPERATION FUNKTIONSBESCREIBUNG 1) Tenut idrulic morid ddizionle prim dell tenut meccnic 2) Tenut ddizionle ntivirzione, ntisvitmento 3) Doppio ncorggio sul tuo 1) Soft sel hydrulic tighteness in ddition to mechnic sel 2) Additionl sel: ntivirtion nd unscrewing protection 3) Doule clmping on the tue 1) Zusätzliche hydrulische Weichdichtung vor der mechnischen Dichtung 2) Schwingungsdämpfend und selstsichernd 3) Doppelte Fixierung LA RISPOST A LARGA l prolem delle tenute in oleoidrulic, permette con LL7 di pssre dll tenut meccnic ll tenut morid senz ggiunt di costi di lvorzione con mcchine specili: stno un pio di chivi inglesi. LARGA S ANSWER to hydrulic lekge prevention llows, with LL7, to switch from the mechnic sel to soft sel, without dding of working cost with specil mchines: norml spnner is enough. Zur V oreugung von Leckgen ht LARGA die LÖSUNG. Es ist möglich mit LL7 von der mechnischen Dichtung zur W eichdichtung zu wechseln ohne weitere Kosten durch Spezilgeräte. Es reicht ein W erkzeug us. Ed /12 15

17 NORME DI RIFERIMENTO STANDARDS ANGEWANDTE NORMEN L gmm dei rccordi LARGA d nello doppio tgliente è relizzt sull se delle norme ISO DIN 2353 e delle esperienze mturte dll nostr divisione tecnic. The LARGA doule edge cutting ring fittings rnge is designed nd mnufctured ccording to the ISO DIN 2353 Stndrds, nd to the experiences cquired y our reserch nd development tem. Die Zweikntenschneidring- Rohrverschruungen von LARGA werden nch ISO DIN 2353 und ufgrund der jhrelngen Erfhrungen gefertigt, die unsere technische Ateilung durchgeführt ht. RACCORDI A CONO A 24, CON NIPPLI A SALDARE E TENUT MEDIANTE O-RING: ISO DIN 3865 A 24 CONE CONNECTORS WITH O-RING WELD-ON NIPPLES: ISO DIN KEGELROHRVERSCHRAUBUN- GEN MIT NIPPELN ZU SCHWEIßEN UND DICHTUNG DURCH O-RING ISO DIN 3865 LATO COLLEGAMENTO TUBI: ISO DIN 3861 PIPE CONNECTION: ISO DIN 3861 ROHRANSCHLUSSSTUTZEN: ISO DIN 3861 RACCORDI TERMINALI: - Filetttur Metric Cilindric: ISO / ISO Filetto ISO 261 STUD THREADS: - Metric Cylindricl: ISO / ISO Thred ISO 261 EINSCHRAUBZAPFEN: - metrisch zylindrisch: ISO / ISO Gewinde ISO Filetttur Metric Conic: DIN 3852 Prte 1 Form C Filetto DIN Metric Tpered: DIN 3852 Prt 1 Form C Thred DIN metrisch konisch: DIN 3852 Teil 1 Form C Gewinde DIN Filetttur BSP Cilindric: ISO / ISO Filetto ISO BSP Cylindricl: ISO / ISO Thred ISO BSP zylindrisch: ISO / ISO Gewinde ISO Filetttur BSP Conic: DIN 3852 Prte 2 Form C Filetto DIN Filetttur NPT: ANSI B SAE J476 - Filetttur UNF/UN: ISO ISO Filetto ISO 263 ANSI B1.1 - BSP Tpered: DIN 3852 Prt 2 Form C Thred DIN NPT : ANSI B SAE J476 - UNF/UN: ISO ISO Thred ISO 263 ANSI B1.1 - BSP konisch: DIN 3852 Teil 2 Form C Gewinde DIN NPT : ANSI B SAE J476 - UNF/UN: ISO ISO Gewinde ISO 263 ANSI B1.1 TENUTA PER FILETTATURE CILINDRICHE: - tenut metllic (fig.1) ISO ISO con gurnizioni (fig.2) ISO ISO con O-RING (fig.3) ISO /3 CYLINDRICAL THREADS SEAL: - with metllic sel (fig. 1) ISO ISO with gskets (fig.2) ISO ISO with O-RING (fig.3) ISO /3 ZYLINDRISCHE ABDICHTUNGEN: - Adichtung durch Dichtknte (fig. 1) ISO ISO Adichtung durch W eichdichtung (fig.2) ISO ISO Adichtung durch O-Ring (fig.3) ISO /3 Fig.1 Fig. 2 Fig Ed /12

18 SEDI E FILETTATURE DEI RACCORDI LARGA PER TUBI RIGIDI STUD THREADS AND PORT FORMS FOR LARGA TUBE FITTINGS EINSCHRAUBZAPFEN UND EINSCHRAUBLÖCHER FÜR LARGA ROHRVERSCHRAUBUNGEN Filetttur di estremità Tipo B DIN 3852 Foglio 1 ISO Tenut metllic Stud Thred Form B DIN 3852 Prt 1 ISO Metllic sel Einschruzpfen Form B DIN 3852 Teil 1 ISO Adichtung durch Dichtknte Filetttur di estremità Tipo E DIN 3852 Foglio 11 ISO Tenut con gurnizione Stud Thred Form E DIN 3852 Prt 11 ISO Seling y gsket Einschruzpfen Form E DIN 3852 Teil 11 ISO Adichtung durch Dichtring Filetttur di estremità Tipo C DIN 3852 Foglio 1 Tenut con filetttur conic Stud Thred Form C DIN 3852 Prt 1 Seling y tpered thred Einschruzpfen Form C DIN 3852 Teil 1 Adichtung durch Kegelgewinde Sede filettt Tipo X DIN 3852 Foglio 1 ISO (per filetttur cilindric) Stud Form X DIN 3852 Prt 1 ISO (for prllel stud threds) Einschruzpfen Form X DIN 3852 Teil 1 ISO (für zylindrische Einschruzpfen) Sede filettt Tipo Z DIN 3852 Foglio 1 (per filetttur conic) Stud Form Z DIN 3852 Prt 1 (for tpered stud threds) Einschruzpfen Form Z DIN 3852 Teil 1 (für kegelige Einschruzpfen) SERIE Ø TUBO d d 4 d 3 d 7 d 2 2 Series T ue O.D. min. mx min. Reihe Rohr -A.D. LL 4 M 8x M 8x1 K 5,5 LL 6 M 10x M 10x1 K 5,5 LL 8 M 10x M 10x1 K 5,5 L 6 M 10x M 10x1 K 5,5 L 8 M 12x1 12 1, M 12x1,5 K 8,5 L 10 M 14x1,5 12 1, M 14x1,5 K 8,5 L 12 M 16x1,5 12 1, ,9 M 16x1,5 K 8,5 L 15 M 18x1, ,9 M 18x1,5 K 8,5 L 18 M 22x1,5 14 2, M 22x1,5 K 10,5 L 22 M 26x1,5 16 2, ,9 L 28 M 33x2 18 2, ,9 L 35 M 42x2 20 2, ,9 L 42 M 48x2 22 2, S 6 M 12x1,5 12 1, M 12x1,5 K 8,5 S 8 M 14x1,5 12 1, M 14x1,5 K 8,5 S 10 M 16x1,5 12 1, ,9 M 16x1,5 K 8,5 S 12 M 18x1, ,9 M 18x1,5 K 8,5 S 14 M 20x1, ,9 M 20x1,5 K 10,5 S 16 M 22x1,5 14 2, M 22x1,5 K 10,5 S 20 M 27x2 16 2, S 25 M 33x2 18 2, ,9 S 30 M 42x2 20 2, ,9 S 38 M 48x2 22 2, Ed /12 17

19 SEDI E FILETTATURE DEI RACCORDI LARGA PER TUBI RIGIDI STUD THREADS AND PORT FORMS FOR LARGA TUBE FITTINGS EINSCHRAUBZAPFEN UND EINSCHRAUBLÖCHER FÜR LARGA ROHRVERSCHRAUBUNGEN Filetttur di estremità Tipo B DIN 3852 Foglio 2 ISO Tenut metllic Stud Thred Form B DIN 3852 Prt 2 ISO Metllic sel Einschruzpfen Form B DIN 3852 Teil 2 ISO Adichtung durch Dichtknte Filetttur di estremità Tipo E DIN 3852 Foglio 11 ISO Tenut con gurnizione Stud Thred Form E DIN 3852 Prt 11 ISO Seling y gsket Einschruzpfen Form E DIN 3852 Teil 11 ISO Adichtung durch Dichtring Filetttur di estremità Tipo C DIN 3852 Foglio 2 Tenut con filetttur conic Stud Thred Form C DIN 3852 Prt 2 Seling y tpered thred Einschruzpfen Form C DIN 3852 Teil 2 Adichtung durch Kegelgewinde Sede filettt Tipo X DIN 3852 Foglio 2 ISO (per filetttur cilindric) Stud Form X DIN 3852 Prt 2 ISO (for prllel stud threds) Einschruzpfen Form X DIN 3852 Teil 2 ISO (für zylindrische Einschruzpfen) Sede filettt Tipo Z DIN 3852 Foglio 2 (per filetttur conic) Stud Form Z DIN 3852 Prt 2 (for tpered stud threds) Einschruzpfen Form Z DIN 3852 Teil 2 (für kegelige Einschruzpfen) SERIE Ø TUBO d d 4 d 3 d 7 d 2 2 Series T ue O.D. min. mx min. Reihe Rohr -A.D. LL 4 G 1/ R 1/8 K 5,5 LL 6 G 1/ R 1/8 K 5,5 LL 8 G 1/ R 1/8 K 5,5 L 6 G 1/ R 1/8 K 5,5 L 8 G 1/4 12 1, ,9 R 1/4 K 8,5 L 10 G 1/4 12 1, ,9 R 1/4 K 8,5 L 12 G 3/8 12 1, R 3/8 K 8,5 L 15 G 1/ ,9 R 1/2 K 10,5 L 18 G 1/2 14 2, ,9 R 1/2 K 10,5 L 22 G 3/4 16 2, R 3/4 K 13 L 28 G , ,9 R 1 K 16 L 35 G 1 1/4 20 2, ,9 R 1 1/4 K 17 L 42 G 1 1/2 22 2, R 1 1/2 K 17 S 6 G 1/4 12 1, ,9 R 1/4 K 8,5 S 8 G 1/4 12 1, ,9 R 1/4 K 8,5 S 10 G 3/8 12 1, R 3/8 K 8,5 S 12 G 3/ R 3/8 K 8,5 S 14 G 1/ ,9 R 1/2 K 10,5 S 16 G 1/2 14 2, ,9 R 1/2 K 10,5 S 20 G 3/4 16 2, R 3/4 K 13 S 25 G , ,9 R 1 K 16 S 30 G 1 1/4 20 2, ,9 R 1 1/4 K 17 S 38 G 1 1/2 22 2, R 1 1/2 K Ed /12

20 SEDI E FILETTATURE DEI RACCORDI LARGA PER TUBI RIGIDI STUD THREADS AND PORT FORMS FOR LARGA TUBE FITTINGS EINSCHRAUBZAPFEN UND EINSCHRAUBLÖCHER FÜR LARGA ROHRVERSCHRAUBUNGEN Filetttur UNF e UN-2 A Tenut con O-ring ISO 263 ISO ANSI B1.1 Stud Thred UNF nd UN-2 A Seling y O-ring ISO 263 ISO ANSI B1.1 Einschruzpfen UNF und UN-2 A Adichtung durch O-Ring ISO 263 ISO ANSI B1.1 Filetttur NPT ANSI B SAE J476 Tenut medinte filetttur conic Stud Thred NPT ANSI B SAE J476 Seling y tpered thred Einschruzpfen NPT ANSI B SAE J476 Adichtung durch Kegelgewinde Sede filettt UNF e UN-2 B Tenut con O-ring ISO 263 ISO ANSI B1.1 Port UNF nd UN-2 B for O-ring seling ISO 263 ISO ANSI B1.1 Einschruzpfen UNF und UN-2 B für O-Ring Dichtung ISO 263 ISO ANSI B1.1 Sede filettt NPT ANSI B SAE J476 per filetttur conic Port NPT ANSI B SAE J476 for tpered thred Einschruzpfen NPT ANSI B SAE J476 für Kegelgewinde d d 4 d 3 α d 2 2 min. mx ± 1 min. 7/16-20 UNF 11,5 1, ,8 12 1/8 NPT 11,6 1/2-20 UNF 11,5 1, ,2 12 1/4 NPT 16,4 9/16-18 UNF 12,7 1, ,7 12 3/8 NPT 17,4 3/4-16 UNF 14,3 2, /2 NPT 22,6 7/8-14 UNF 16,7 2, /4 NPT 23,1 1 1/16-12 UN 19 2, NPT 27,8 1 5/16-12 UN 19 3, , /4 NPT 28,3 1 5/8-12 UN 19 3, /2 NPT 28,3 Ed /12 19

21 TABELLA FILETTATURE RACCORDI LARGA DI ESTREMITÀ PER TUBI RIGIDI THREADS FOR LARGA STUD COUPLINGS GEWINDE ÜBERSICHTSTABELLE VON LARGA ROHRVERSCHRAUBUNGEN SERIE Ø T BSP DIN ISO 228 METR. DIN 13 ISO 261 BSP CON. DIN 3858 METR. CON. DIN 158 NPT ANSI B ANSI B1-1 ISO 263 Series BSP tp. DIN 3858 Metr. tp. DIN 158 Reihe BSP kon. DIN 3858 Metr. kon. DIN 158 LL 4 / / 1/8 8x1 1/8 / LL 6 / / 1/8 10x1 1/8 / LL 8 / / 1/8 10x1 1/8 / LL 8 / / 1/4 / / / L 6 1/8 10x1 1/8 10x1 1/8 / L 6 1/4 / 1/4 / 1/4 / L 6 3/8 / / / / / L 6 1/2 / / / / / L 8 1/4 12x1,5 1/4 12x1,5 1/4 7/16-20 UNF L 8 1/8 / 1/8 / / / L 8 3/8 / 3/8 / / / L 8 1/2 / / / / / L 10 1/4 14x1,5 1/4 14x1,5 1/4 7/16-20 UNF L 10 1/8 16x1,5 3/8 / 3/8 / L 10 3/8 18x1,5 1/2 / / / L 10 1/2 22x1,5 / / / / L 12 3/8 16x1,5 3/8 16x1,5 3/8 9/16-18 UNF L 12 1/4 14x1,5 1/4 / 1/4 3/4-16 UNF L 12 1/2 18x1,5 1/2 / 1/2 7/8-14 UNF L 12 3/4 22x1,5 / / / / L 15 1/2 18x1,5 1/2 18x1,5 1/2 3/4-16 UNF L 15 3/8 16x1,5 3/8 / / 7/8-14 UNF L 15 3/4 22x1,5 / / / / L 18 1/2 22x1,5 1/2 22x1,5 1/2 3/4-16 UNF L 18 3/8 18x1,5 / / / 7/8-14 UNF L 18 3/4 / / / / / L 18 1 / / / / / L 22 3/4 26x1,5 3/4 / 3/4 7/8-14 UNF L 22 1/2 22x1,5 / / / 1 1/16-12 UN L 22 1 / / / / 1 5/16-12 UN L x2 1 / 1 1 1/16-12 UN L 28 3/4 / / / / 1 5/16-12 UN L /4 / / / / / L /4 42x2 1 1/4 / 1 1/4 1 5/16-12 UN L 35 1 / / / / 1 5/8-12 UN L /2 / / / / / L /2 48x2 1 1/2 / 1 1/2 1 5/8-12 UN S 6 1/4 12x1,5 1/4 12x1,5 1/4 / S 8 1/4 14x1,5 1/4 14x1,5 1/4 7/16-20 UNF S 8 3/8 / / / / / S 10 3/8 16x1,5 3/8 16x1,5 3/8 9/16-18 UNF S 10 1/4 / / / 1/4 / S 10 1/2 / / / / / S 12 3/8 18x1,5 3/8 18x1,5 3/8 9/16-18 UNF S 12 1/4 22x1,5 1/2 / 1/2 3/4-16 UNF S 12 1/2 / / / / / S 14 1/2 20x1,5 1/2 20x1,5 1/2 / S 14 3/8 / / / / / S 16 1/2 22x1,5 1/2 22x1,5 1/2 3/4-16 UNF S 16 3/8 / / / / 7/8-14 UNF S 16 3/4 / / / / / S 20 3/4 27x2 3/4 / 3/4 3/4-16 UNF S 20 1/2 / / / / 7/8-14 UNF S 20 / / / / / 1 1/16-12 UN S x2 1 / 1 1 1/16-12 UN S 25 3/4 / / / / 1 5/16-12 UN S /4 42x2 1 1/4 / 1 1/4 1 5/16-12 UN S 30 1 / / / / 1 5/8-12 UN S /2 48x2 1 1/2 / 1 1/2 1 5/8-12 UN S /4 / / / / / 20 Ed /12

22 PRESSIONI E TEMPERATURE MASSIME CONSENTITE RACCORDI PER TUBO IN ACCIAIO PRESSURE AND TEMPERATURE RANGES HYDRAULIC STEEL TUBE FITTINGS DRUCK- UND TEMPERATUR- BELASTBARKEIT ROHRVERSCHRAUBUNGEN Le pressioni e le temperture comunemente uste e indicte nel ctlogo sono così definite: Definitions of the pressure nd tempertures specifictions reported in the ctlogue: Definition der im Ktlog ngegeenen Drucke und Temperturen: PN - PRESSIONE NOMINALE È il vlore dell pressione di utilizzo per ppliczioni dinmiche ciclo continuo secondo l norm DIN 2401 Prte 1 ISO Il fttore di sicurezz con pressioni sttiche è lmeno 4 volte il vlore PN. PN - NOMINAL PRESSURE The nominl vlue of the operting pressure for dynmic pplictions ccording to DIN 2401 Prt 1 ISO The sfety fctor for sttic pressures is t lest 4 times the PN vlue. PN - NENNDRUCK Die geräuchliche, uf den Druck ezogene Kennzhl für dynmische Verwendungen nch DIN 2401 Teil 1 ISO Der Sicherheitsfktor ei sttischen Drucken ist mindestens ds 4-fche des PN Wertes. PN x 1,33 - PRESSIONE DI PROVA PN x 1,33 - TEST PRESSURE PN x 1,33 - PRÜFDRUCK Burst pressure = min. PN x 4 P PNx1.33 Test Pressure Working Pressure PN t Ed /12 21

23 PRESSIONI E TEMPERATURE MASSIME CONSENTITE PRESSURE AND TEMPERATURES RANGES DRUCK- UND TEMPERATUR- BELASTBARKEIT CAMPO DELLE PRESSIONI LARGA produce 3 serie di rccordi: LL leggerissim, L legger, S pesnte. PRESSURE RANGES The LARGA pipe fittings re ville in three rnges: LL extr light, L light, S hevy. DRUCKBEREICHE Rohrverschruungen von LARGA werden in drei Bureihen gefertigt: LL sehr leicht, L leicht, S schwer. r PN 100 r ISO r Serie/Series/Reihe "LL Ø T r PN 500 r ISO r Serie/Series/Reihe "L Ø T r PN 630 r ISO ISO r Serie/Series/Reihe "S Ø T NOTA BENE: Per certi tipi di rccordi le pressioni nominli sono differenti di vlori sopr riportti e vengono indicte, per ogni singolo prodotto sull pgin del ctlogo. CAUTION: For certin types of fittings the nominl pressures differ from the ove reported vlues. They re shown, for ech item, in the relevnt tles. ACHTUNG: Aweichungen einiger Armturen vom Stndrdnenndruck werden uf der entsprechenden Ktlogsseite gesondert ufgeführt. 22 Ed /12

24 PRESSIONI E TEMPERATURE MASSIME CONSENTITE PRESSURE AND TEMPERATURE RANGES DRUCK- UND TEMPERATUR BELASTBARKEIT TB - TEMPERATURE DI ESERCIZIO AMMESSE TB - PERMISSIBLE WORKING TEMPERATURES TB - ZULÄSSIGE BETRIEBSTEMPERATUREN Temperture indictive di esercizio The working tempertures depend on Die zulässigen Betriestemperturen sind mmesse per singoli mterili (influenzili the mterils (lso influenced y the vom verwendeten W erkstoff hängig dl tipo di fluido): ) Per rccordi nei seguenti mterili: operting medium): ) For fittings in the following mterils: (uch durch ds Medium eeinflussr): ) Für Verschruungswerkstoffe: - Acciio l Cronio: (EN - Cron steel: -40 C up to +200 C - Sthl: -40 C is +200 C (EN , EN 10087, EN 10025) (EN , EN 10087, EN 10025) , EN 10087, EN 10025) A tle rigurdo isogn tenere conto di qunto indicto nel prgrfo Riduzioni di pressione. ) Per i mterili delle gurnizioni di tenut e o-ring: Plese refer to the informtion given in the section Pressure Reductions. ) For the following sel mterils nd o-rings: Gskets: Hierei sind die Angen im Astz Druckschläge zu echten. ) Für Dichtungswerkstoffe und O-Ringe: Dichtungen: Gurnizioni: - NBR IRHD (ISO 48) : from -25 C - NBR IRHD (ISO 48) : -25 C is - NBR IRHD (ISO 48): d - 25 up to +100 C +100 C C - FPM (Viton ) *: d C - FPM (i.e. V +200 C iton )*: -25 C up to - FPM (z.b. Viton )*: - 25 C is +200 C * Viton ist ein eingetrgenes * Mrchio registrto DUPONT. O-ring: - NBR ozono resistenti (DIN ) 90 ± 5 IRHD (ISO 48) d C * Viton is registered trde mrk of DUPONT. O-rings: - ozone resistnt NBR (DIN ) Wrenzeichen der Firm DUPONT. O-Ringe: - widerstndsfähig gegen Ozon (DIN ) mit einer Härte von 90 ± 5 90 ± 5 IRHD (ISO 48) from -25 up to IRHD-Mikro (ISO 48): -25 is +100 C. 100 C. RIDUZIONE DI PRESSIONE E necessrio ridurre le pressioni di utilizzo indicte nel ctlogo per le temperture elevte. PRESSURE REDUCTION When working t high tempertures, operting pressure indicted in the ctlogue must e reduced. DRUCKABSCHLÄGE Bei Erhöhung der zulässigen Betriestemperturen, die im Ktlog ufgeführt sind, müssen die Betriesdrücke reduziert werden. 28% Se il mterile dei tui impiegti è diverso d quello dei rccordi occorre verificre seprtmente il cmpo delle temperture mmesse e le necessrie riduzioni di pressione. Per i rccordi con i filetti mschi si deve eventulmente tener conto di riduzioni di pressione supplementri, considerndo il mterile del gruppo dove si vvit il rccordo e il tipo di tenut dello stesso. Tempertures nd pressure reductions in hydrulic system must e referred to the tue mteril, in ddition to the fitting mteril. Mle stud couplings my require extr pressure reductions, relted to the mteril where the fitting is screwed in nd to the seling system. Weichen die verwendeten Rohrwerkstoffe von denen der Verschruungen, sind die Rohre hinsichtlich des zulässigen Temperturereiches und der eventuell erforderlichen Druckschläge getrennt zu üerprüfen. Bei V erschruungskomponenten mit Einschruzpfen können zusätzliche Druckschläge erforderlich sein. Der Gegenwerkstoff des Aggregtes, in ds die T eile eingeschrut werden, sowie ds verwendete Dichtsystem müssen erücksichtigt werden. DIMENSIONI Le quote di ingomro indicte si intendono rccordi con ddo serrto e sono espresse in millimetri. SIZES The sizes reported in this ctlogue re pproximte dimensions in millimeters t tightened cp nut. BAUMASSE Die in diesem Ktlog ufgeführten Bumße sind c-mße ei ngezogener Üerwurfmutter. Ed /12 23

25 COPPIA DI SERRAGGIO RACCORDO DI ESTREMITÀ TIGHTENING TORQUES FOR STUD ANZUGSDREHMOMENTE FÜR EINSCHRAUBZAPFEN Ø F VALORE STANDARD Nm (TAPPI) Nm ORIENTABILI AD OCCHIELLO Nm Stndrd vlue Nm (Plugs) Nm Bnjo Couplings Nm Richtwert Nm (Verschlußschruen) Nm Schwenkverschruungen Nm G 1/ G 1/ G 3/ G 1/ G 3/ G G 1 1/ G 1 1/ M 10x M 12x1, M 14x1, M 16x1, M 18x1, M 20x1, M 22x1, M 26x1, M 27x M 33x M 42x M 48x Coppie di serrggio ottenute con filetti lurificti e componenti in cciio. Tightening torques relted to luricted threds nd steel components. Anzugsdrehmomente gelten für Verschruungen us Sthl. Gewinde soll geölt werden. 24 Ed /12

26 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR STEEL TUBE FITTINGS MONTAGEANLEITUNG FÜR ROHRVERSCHRAUBUNGEN Il corretto montggio del rccordo è determinnte i fini di un perfetto funzionmento dello stesso. Seguire le seguenti istruzioni di montggio. A proper ssemly of the fitting is sic condition to otin good perfor - mnces. Plese follow our ssemly instructions. Die schgerechte Montge der Schneidringverschruung ist Vorussetzung für eine einwndfreie Funktion. Bitte echten Sie sie unsere Montgenleitung. Tglire il tuo d ngolo retto. 1/2 di tollernz è mmissiile rispetto ll sse del tuo. Attenzione: non usre ttrezzi tglituo; essi provocno forti svture e tglio oliquo. Tglire medinte seghetto. Rectngulry sw off the pipe. An ngulr offset of 1/2 is permissile. Attention: do not use tue cutter ecuse this would leve considerle urr nd n ngulr cut t the tue ends. Use swing mchine. Rohr rechtwinklig sägen. Eine Winkelweichung von 1/2 ist zulässig. Keinen Rohrschneider verwenden, d sonst ds Rohr eingeschnürt werden knn. Benutzen Sie eine Sägemschine. Svre leggermente il tuo esternmente ed internmente, ssicurndosi che non rimngno residui metllici. Slightly deur the tue ends inside nd outside, mking sure to remove ll the metl prticles. Rohrenden innen und ußen leicht entgräten. Räumen Sie die Afälle us dem Rohrende weg. Olire le filettture, l sede e l nello tgliente. Non utilizzre grssi. Luricte with oil set, threds nd doule edge cutting ring. Avoid grese. Gewinde und Konus der Verschruung sowie Schneidring und Gewinde der Üerwurfmutter einölen (nicht einfetten). Ed /12 25

27 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR STEEL TUBE FITTINGS MONTAGEANLEITUNG FÜR ROHRVERSCHRAUBUNGEN Infilre il ddo e l nello doppio tgliente sull prte finle del tuo. Attenzione: gli spigoli dell nello doppio tgliente devono trovrsi in direzione dell estremità del tuo. In cso contrrio, il montggio sree errto. Plce nut nd cutting ring on the pipe s shown. Attention: to void fulty ssemly, e creful tht the cutting edges of the ring fce towrds the tue end. Üerwurfmutter und Schneidring ufschieen. Auf die richtige Lge des Schneidrings chten, sonst Fehlmontge. Die Schulter des Schneidrings muss der Üerwurfmutter zugekehrt sein. Stringere il ddo mno fino che non si incontr resistenz. Tighten the nut y hnd until you feel noticele increse in torque. Üerwurfmutter mit der Hnd is zum fühlren Anschlg festschruen. Spingere il tuo fino in fondo ll sede del corpo. Press the tue ginst the stop in the coupling ody. Dei ds Rohr gegen den Anschlg im Verschruungsstutzen drücken. Stringere con l chive fino d ottenere il loccggio del tuo, per circ 1 giro e 1/4 o 1 giro e 1/2, ponendo, se necessrio, dei punti di riferimento sul tuo e sul ddo. Il tuo non deve ruotre ssieme l ddo. Tighten the nut with spnner out 1 nd 1/4 or 1 nd 1/2 turns, putting reference mrks on nut nd tue if needed. The pipe must no longer turn within the union. Die Üerwurfmutter is zu einem deutlichen Krftnstieg um c. 1 und 1/4 oder 1 und 1/2 Umdrehungen nziehen. Ein vorher ngerchter Mrkierungsstrich erleichtert ds Bechten der Anzhl der Umdrehungen. Ds Rohr drf sich nicht mehr in der Verschruung drehen lssen. 26 Ed /12

28 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR STEEL TUBE FITTINGS MONTAGEANLEITUNG FÜR ROHRVERSCHRAUBUNGEN Svitre il ddo e controllre l uniformità dell incisione dell nello doppio tgliente sul tuo. Non c è nessun prolem se l nello gir sul tuo. Loosen nut nd inspect cut, checking the penetrtion of the cutting edge. The ring my rotte now. Üerwurfmutter lösen und üerprüfen: ds ufgeworfene Rohrmteril muß die Stirnfläche der Schneide gut usfüllen. Der Schneidring drf sich uf dem Rohr noch drehen lssen. Ogni volt che il rccordo viene smontto e successivmente rimontto, il ddo dovrà essere serrto senz forzre eccessivmente. Every time the fitting is disssemled nd susequently ressemled, the nut must e re-tightened with the sme force s used for the initil instlltion. Jedes Ml wenn die V erschruung - und wieder ufmontiert wird, die Üerwurfmutter muß ohne erhöhten Krftufwnd festzuziehen. Per i tui curvi, l lunghezz dll fine del tuo ll inizio del rggio di curvtur deve essere lmeno il doppio dell ltezz del ddo. For tue ends, the length of the stright tue end up to the strt of the ending rdius must e t lest twice the nut height. Bei Rohrögen muss ds gerde Rohrende is zum Beginn des Biegerdius mindestens 2 x Üerwurfmutterhöhe etrgen. Ed /12 27

29 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR STEEL TUBE FITTINGS MONTAGEANLEITUNG FÜR ROHRVERSCHRAUBUNGEN Per tutti i rccordi premontti, il premontggio vviene con pposite ttrezzture. Il montggio finle si relizz serrndo lmeno 1/2 giro oltre il punto in cui si inizi d vvertire chirmente l umento dell resistenz. For ll the pressemled fittings, the pressemly is mde with suitle tools. The finl ssemly is mde tightening the nut t lest y 1/2 turn eyond the point of noticele increse in force. Für lle vormontierten Verschruungen wird die V ormontge durch geeignete Geräte usgeführt. Die Fertigmontge erfolgt mit mindestens 1/2 Umdrehung üer den Punkt des deutlich fühlren Krftnstiegs hinus. Ad ogni llentmento del ddo, se il rccordo non è fissto, il corpo deve essere sempre trttenuto con un chive. When loosening the nut, the fitting ody must e firmly held y mens of spnner. Nch jedem Lösen muß der Stutzen mit einem Schlüssel gegengehlten werden. Per i rccordi con tenut conic preformt 24, olire l O-ring, stringere il ddo mno fino che non si incontr resistenz e serrre con l chive d 1/4 1/2 giro l mssimo. To ssemle tpered 24 fittings, oil the O-Ring, nd tighten the nut y hnd until the point of noticele resistnce. Beyond this point, tighten the nut with spnner y 1/4 to 1/2 turn. Bei der Montge von 24 Dichtkegel-Verschruungen, wird der O-Ring eingeölt und die Üerwurfmutter mit der Hnd is zum Punkt des deutlich fühlren Krftnstiegs ufgeschrut. Dnch wird die V erschruung mit einem Schlüssel mit c. 1/4 is 1/2 Umdrehung ngezogen. Si rccomnd l utilizzo di tui in cciio R37 NBK come specificto nelle ISO 3304 e ISO We recommend the use of R37 NBK steel tues s specified in ISO 3304 nd ISO Wir empfehlen die V erwendung von R37 NBK Sthlrohr nch ISO 3304 und ISO Ed /12

30 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE MORBIDA LL7 IN FPM (VITON ) ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR LL7 SOFT SEAL FPM (VITON ) MONTAGEABLAUF FÜR LL7 WEICHDICHTUNG FPM (VITON ) Le regole del montggio degli nelli tglienti, senz l gurnizione morid ddizionle, sono il presupposto per un corrett tenut. A proper ssemly of doule edge cutting rings, without the dditionl soft sel, is sic condition to otin correct seling. Die schgerechte Montge des Schneidrings, ohne die zusätzliche Weichdichtung, ist V orussetzung für eine einwndfreie Funktion. Svitre il ddo e controllre l incisione dell nello. Loosen the nut nd inspect cut, checking the penetrtion of the cutting edge. Üerwurfmutter lösen und Schneidringufwurf kontrollieren. Clzre l gurnizione morid LL7 sopr l nello tgliente e vvitre il ddo fino d vvertire un considerevole umento di forz e poi eseguire il serrggio finle con circ 1/4 di giro. Plce LL7 soft seling on the doule edge cutting ring nd tighten the nut until the point of noticele resistnce nd then, eyond this point, tighten the nut with spnner y 1/4 turn. Weichdichtung LL7 üer den Schneidring legen und die Montge der Üerwurfmutter is zum fühlren Krftnstieg usführen und dnch die Fertigmontge mit c. einer 1/4 Umdrehung nziehen. Ed /12 29

31 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE MORBIDA LL7 IN FPM (VITON ) ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR LL7 SOFT SEAL FPM (VITON ) MONTAGEABLAUF FÜR LL7 WEICHDICHTUNG FPM (VITON ) Per tutti i rccordi premontti, clzre LL7 prim del montggio finle. For ll the pressemled fittings, plce LL7 efore the finl ssemly. Für lle vormontierten V erschruungen, plzieren Sie LL7 vor der Endmontge. Il montggio finle si relizz serrndo con l chive lmeno 1/2 giro oltre il punto in cui si inizi d vvertire chirmente l umento dell resistenz. The finl ssemly is mde y tightening the nut t lest y 1/2 turn eyond the point of noticele increse in force. Die Fertigmontge erforlg mit mindestens 1/2 Umdrehung üer den Punkt des deutlich fühlren Krftnstiegs hinus. Ogni volt che il rccordo viene smontto e successivmente rimontto, si rccomnd l sostituzione dell LL7: il ddo dovrà essere serrto con l chive fino d incontrre un resistenz senz forzre eccessivmente. Every time the fitting is disssemled nd susequently ressemled, we recommend the replcement of LL7: the nut must e retightened with the sme force used for the initil instlltion. Jedes Ml wenn die V erschruung - und wieder ufmontiert wird, wird der Erstz des LL7 empfohlen. Die Üerwurfmutter muss is zu einem Wiederstnd -er ohne Anstrengungmit einem Schlüssel ngezogen werden. 30 Ed /12

32 RACCORDI PER TUBI FLESSIBILI HYDRAULIC HOSE COUPLINGS ARMATUREN FÜR HYDRAULIKSCHLAUCHLEITUNGEN L gmm LARGA dei rccordi pressre per tui flessiili viene prodott in 2 serie: Stndrd Interlock The LARGA rnge of swged hose couplings is ville in two series: Stndrd Interlock Die Lrg Schluchrmturenplette wird in zwei Reihen hergestellt: Stndrd Interlock STANDARD INTERLOCK L scelt dei tui (in funzione delle pressioni) determin l serie dei rccordi e le specifiche ghiere d utilizzre nell rccordtur. The choice of hoses (minly influenced y the operting pressures) determines couplings nd ferrules to e used to mke the proper ssemlies. Die Auswhl der Pressrmturen und Fssungen richtet sich nch den Betriesdrücken der Schläuche: TUBI SAE EN ISO GHIERE SERIE RACCORDI Hoses F errules Serie Couplings Schläuche Preßfssungen Reihe Armturen SAE 100-R8 EN-855-R8 PF - 23 stndrd S3 DIN SAE 100-R7 EN-855-R7 PF - 23 stndrd S3 DIN TE EN-854-2TE ISO4079-2TE PF - 22 stndrd S3 DIN ST SAE 100-R1A EN-853-1ST ISO ST PF - 11 stndrd S3 DIN SN SAE 100-R1AT EN-853-1SN ISO SN PF - 22 PF - 11 stndrd S3 EN-857-1SC ISO SC PF - 23 stndrd S3 DIN ST SAE 100-R2A EN-853-2ST ISO ST PF - 12 PF - 13 stndrd S3 DIN SN SAE 100-R2AT EN-853-2SN ISO SN PF - 22 PF - 12 PF - 13 stndrd S3 EN-857-2SC ISO SC PF - 22 PF - 11 stndrd S3 SAE 100-R12 EN-856-R12 ISO R12 PF - 12 PF - 13 stndrd S3 DIN SP EN-856-4SP ISO SP PF - 12 PF - 13 stndrd S3 DIN SH EN-856-4SH ISO SH MPF - 3 interlock S8 SAE 100-R13 EN-856-R13 ISO R13 MPF interlock S8 SAE 100-R15 ISO R15 MPF interlock S8 TIPOLOGIA DI DADI PER RACCORDI FEMMINA GIREVOLE TYPE OF NUTS FOR FEMALE SWIVEL TYPOLOGIE VON ÜBERWURFMUT- TERN FÜR DICHTKEGEL Ddo pressto Crimped nut Aufgepresste Üerwurfmutter Ddo pssnte Slip-on-nut Hinterschu-Üerwurfmutter Ddo con nello Thrust-wire nut Gestiftete Üerwurfmutter Ed /12 31

33 PRESSIONI MASSIME DI ESERCIZIO RACCORDI PER TUBI FLESSIBILI STANDARD MAXIMUM WORKING PRESSURES HYDRAULIC HOSE COUPLINGS STANDARD MAXIMALE BETRIEBSDRUCKE ARMATUREN FÜR HYDRAULISCH- LAUCHLEITUNGEN - STANDARD RACCORDI DIAMETRO TUBI - Hose dimeter - Schluchdurchmesser Couplings 3/16" 1/4" 5/16" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" Armturen THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR THR. BAR BSP 60 ISO ISO /8 350 * 1/4 400* 3/8 400* 3/8 400* 1/2 350* 5/8 350* 3/4 315* 1" 250* 1"1/4 210* 1"1/2 185* 2" 165* BS 5200 JIC 37 ISO ISO / / / / / "1/ "1/ "5/ "5/ "7/ "1/2 170 UNF-UN ORFS ISO ISO / / / " 410 1" 410 1"3/ "7/ "11/ " 275 UNF/UNS/UN 24 ISO ISO L L L L L L L L L L 160 METRIC 24 ISO ISO S S S S S S S S S 315 METRIC FLANGE - FLANGES ISO ISO / / " 350 1"1/ "1/ " 207 ANSI J 518 S3000 FLANGE - FLANGES ISO ISO / / " 414 1"1/ "1/ " 414 ANSI J 518 S6000 ORIENTABILI AD OCCHIO 1/ / / / / / / " 200 BANJOS RINGSTUTZEN (DIN 7642) Tui - Hoses - Schläuche 3/16" 1/4" 5/16" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" EN 854 2TE ISO TE EN 853 1ST - 1SN ISO EN 857 1SC ISO EN 853 2ST - 2SN ISO EN 857 2SC ISO EN 856 4SP ISO SP * Tenut con O-RING * Seling with O-RING * Adichtung durch O-RING 32 Ed /12

34 PRESSIONI MASSIME DI ESERCIZIO RACCORDI PER TUBI FLESSIBILI INTERLOCK MAXIMUM WORKING PRESSURES HYDRAULIC HOSE COUPLINGS INTERLOCK MAXIMALE BETRIEBSDRUCKE ARMATUREN FÜR HYDRAULISCH- LAUCHLEITUNGEN INTERLOCK RACCORDI DIAMETRO TUBI - Hose dimeter - Schluchdurchmesser Couplings 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" Armturen THREAD BAR THREAD BAR THREAD BAR THREAD BAR THREAD BAR BSP 60 with O-RING ISO ISO / " 420 1"1/ "1/ " 350 BS 5200 JIC 37 with O-RING ISO ISO "1/ "5/ "5/ "7/ "1/2 350 UNF-UN ORFS ISO ISO "3/ "7/ "11/ " 290 UNF/UNS/UN 24 ISO ISO S S S 420 METRIC FLANGE - FLANGES ISO ISO / " 350 1"1/ "1/ " 207 ANSI J 518 S3000 FLANGE - FLANGES ISO ISO / " 414 1"1/ "1/ " 414 ANSI J 518 S6000 Tui - Hoses - Schläuche 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" EN 856-4SH ISO SH EN R13 ISO R SAE R15 ISO R INFORMAZIONI TECNICHE Tui e rccordi hnno limiti nell pressione di esercizio; quest ultim è di norm 1/4 dell pressione di scoppio, fttore di sicurezz 4. Le pressioni di esercizio sono riportte nelle norm ISO 8434 e corrispondenti. L pressione mssim pplicile su un sistem oleodinmico è l più ss tr quelle prescritte per il tuo e per il rccordo. L utilizzo cominto pressioni, temperture e rggi di curvtur i limiti consentiti possono dnneggire il tuo compromettendo l ncorggio l rccordo e riducendo l durt del sistem. I metodi di prov dei tui flessiili rccordti sono stiliti dlle normtive dei tui. TECHNICAL INFORMATION Hoses nd couplings cn e used in limited rnge of pressures; the operting pressure is normlly 1/4 of the urst pressure sfety fctor: 4. The operting pressures re mentioned in the norm ISO 8434 nd correspondent. The pressure in hydrulic system should never exceed the pulished working pressures for hose nd coupling. Extensive ppliction under severe working conditions, close to the limits of llowle temperture, pressure nd end rdius, cn dmge the hose ffecting the hose-fitting junction nd reducing the service life of the ssemly. The test procedures for hose ssemlies re descried in the norms for tues. TECHNISCHE INFORMATIONEN Die Auswhl der Schläuche und der zugehörigen Armturen sind druckegrenzt. Hydrulikschläuche hen in der Regel einen Sicherheitsfktor von 4, d.h. der Berstdruck eträgt ds 4-fche des Betriesdrucks. Die Druckwerte können die einschlägige Norme ISO 8434 entnommen werden. Der Systemdruck drf die für Schläuche und Armturen ngegeenen Betriesdruckwerte nie üersteigen. Es ist zu echten, dß ein Dueretrie unter schweren Bedingungen, wie z.b. unter hohen Pulslsten, Bewegungen der Schluchleitung oder hohen Temperturen, die V erindung zwischen Schluch und Armtur eeinträchtigen, und die Leensduer der Schluchleitung verkürzen knn. Testmethoden für Schluchleitungen können den Normen für Schläuche entnommen werden. Ed /12 33

35 TABELLA DELLE FILETTATURE RACCORDI LARGA PER TUBI FLESSIBILI THREAD CHART FOR LARGA HOSE COUPLINGS GEWINDE ÜBERSICHTSTABELLE VON LARGA SCHLAUCHARMATUREN Ø TUBO Ø Hose Ø Schluch Ø TUBO Ø Hose Ø Schluch BSP NPT UNF/UN JIC 37 DIN 3868 Metric Metric Metrisch Metric Metric Metrisch DIN L Metric Metric Metrisch DIN S UNF/UNS/UN ORFS Flnge - Flnges Flnschnschlüsse SAE J518 ISO PSI 6000 PSI 3/16 5 1/8 1/4 1/8 7/16-20 UNF 06L-12x1,5 08S-16x1,5 1/4 6 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 7/16-20 UNF 1/2-20 UNF 9/16-18 UNF 14x1,5 16x1,5 06L-12x1,5 08L-14x1,5 10L-16x1,5 12L-18x1,5 08S-16x1,5 10S-18x1,5 9/16-18 UNF 11/16-16 UN 5/16 8 1/4 3/8 3/8 1/2-20 UNF 9/16-18 UNF 16x1,5 (RNM) 18x1,5 (RNM) 10L-16x1,5 12L-18x1,5 12S-20x1,5 11/16-16 UN 3/8 10 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 9/16-18 UNF 3/4-16 UNF 7/8-14 UNF 16x1,5 (RNM) 18x1,5 (RNM) 22x1,5 (RNM) 10L-16x1,5 12L-18x1,5 15L-22x1,5 12S-20x1,5 14S-22x1,5 11/16-16 UN 13/16-16 UN 1/2 13 3/8 1/2 5/8 3/4 3/8 1/2 3/4 3/4-16 UNF 7/8-14 UNF 1 1/16-12 UN 22x1,5 (RNM) 15L-22x1,5 18L-26x1,5 16S-24x1,5 13/16-16 UN 1-14 UNS 1 3/16-12 UN 1/2 3/4 1/2 3/4 5/8 16 5/8 3/4 1/2 7/8-14 UNF 1 1/16-12 UN 26x1,5 (RNM) 18L-26x1,5 20S-30x UNS 3/4 3/4 3/4 19 3/4 1 3/ /16-12 UN 1 3/16-12 UN 1 5/16-12 UN 22L-30x2 20S-30x2 25S-36x2 1 3/16-12 UN 1 7/16-12 UN 3/4 1 3/ / /4 1 1/16-12 UN 1 5/16-12 UN 1 5/8-12 UN 28L-36x2 25S-36x2 30S-42x2 1 7/16-12 UN 1 1 1/ /4 11/ /4 1 1/2 1 1/4 1 5/8-12 UN 1 7/8-12 UN 35L-45x2 38S-52x2 1 11/16-12 UN 1 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1/2 11/ / /2 1 7/8-12 UN 42L-52x UN 1 1/ / /2-12 UN 2 2 1/ Ed /12

36 COPPIE DI SERRAGGIO FEMMINA GIREVOLE FEMALE SWIVEL ENDS TORQUE VALUES ANZUGSDREHMOMENTE FÜR DICHTKOPF DKR BSP 60 Nm DKOR BSP 60 Nm ORFS Nm G1/8 G1/4 G3/8 G1/2 G5/8 G3/4 G1 G1 1/4 G1 1/2 G G1/8 G1/4 G3/8 G1/2 G5/8 G3/4 G1 G1 1/4 G1 1/2 G /16-18 UNF 11/16-16 UN 13/16-16 UN 1-14 UNS 1 3/16-12 UN 1 7/16-12 UN 1 11/16-12 UN 2-12 UN DKOL/DKOS METRIC 24 Nm DKJ J.I.C. 37 Nm 06L M12X1.5 08L M14X1.5 10L M16X1.5 12L M18X1.5 15L M22X1.5 18L M26X1.5 22L M30X2 28L M36X2 35L M45X2 42L M52X2 08S M16X1.5 10S M18X1.5 12S M20X1.5 14S M22X1.5 16S M24X1.5 20S M30X2 25S M36X2 30S M42X2 38S M52X /16-20 UNF 1/2-20 UNF 9/16-18 UNF 3/4-16 UNF 7/8-14 UNF 1 1/16-12 UN 1 3/16-12 UN 1 5/16-12 UN 1 5/8-12 UN 1 7/8-12 UN 2 1/2-12 UN Coppie di serrggio ottenute con filetti lurificti e componenti in cciio. Tightening torques relted to luricted threds nd steel components. Anzugsdrehmomente gelten für Verschruungen us Sthl. Gewinde soll geölt werden. Ed /12 35

37 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RACCORDI PER TUBI FLESSIBILI ASSEMBLAGGIO TUBI CON O SENZA SPELATURA ESTERNA ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR HOSE COUPLINGS HOSE ASSEMBLIES WITH OR WITHOUT OUTSIDE SKIVE FITTINGS MONTAGEANLEITUNG FÜR SCHLAUCHARMATUREN FERTIGUNG VON SCHLAUCHLEITUNGEN MIT ODER OHNE SCHÄLFASSUNGEN Tglire il tuo ll lunghezz desidert utilizzndo l pposit tglierin. Tglire i primi e gli ultimi centimetri di ogni nuovo rotolo di tui. Rimuovere eventuli residui di tglio dll imocctur del tuo. Cut the hose to the desired length using the cutoff mchine. Cut the first nd the lst centimeters of every new roll of tues. Remove dirty prticles from the end of the hose. Schluch rechtwinklig schneiden. Verwenden Sie die dzu estimmte Schneidemschine. Schneiden Sie die ersten und die letzten Zentimeter jeder neuen Schluchrolle. Beseitigen Sie die Schmutzprtikel us dem Schluch. Asportre l copertur estern ove previsto fino l rinforzo metllico senz intccrlo. L quot A è indict dll tell di presstur con un tollernz di ± 1 mm. Infilre l ghier sul tuo fino ll ttut e inserire il codolo dopo verlo lurificto con olio idrulico. Accerttevi che il tuo si en posizionto. Brush down the outer cover, where expected, of the hose to the steel reinforcement without dmging it. The length A is reported in the swging dimensions chrt with tolernce of ±1 mm. Push the ferrule onto the hose, until it ottoms. Luricte the insert with hydrulic oil nd push it into the hose. Check tht the tue is correcly plced. Dnch wird ds Oergummi, wo vorgesehen, is uf ds Drhtgeflecht des oersten Druckträgers entfernt. Die Schällänge A ist in der Preßmßtelle mit einer Tolernz von ± 1 mm ngegeen. Fssung uf ds Schluchende schieen, dnch den Fuß der Pressrmtur in ds Schluchende schieen. Zur Erleichterung der Montge Nippel mit Hydruliköl schmieren. Achten Sie druf dss der Schluch sich in der richtigen Position efindet. Pressre ll misur indict dlle telle di presstur. Controllre il dimetro di presstur e l riduzione del dimetro del foro interno del rccordo. Swge down properly, ccording to the required swging dimeters (see the swging dimensions chrt). Check the swging dimeter nd the insert ore collpse of the fitting. Pressen nch der Preßmßtelle. Der Pressdurchmesser und der Einfll der Innenohrung des Nippels sind nchzuprüfen. Qundo si inizi un nuov mtss di tuo, controllre il dimetro del tuo e del rinforzo e prestre prticolre ttenzione lle quote di presstur. When strting new roll of tue, check the tue dimeter nd the reinforcement nd py ttention to the swging dt. Wenn mit einem neuen Schluchstrng egonnen wird, prüfen Sie den Schluchdurchmesser und chten Sie uf die Pressmße. 36 Ed /12

38 ASSEMBLAGGIO TUBI CON DOPPIA SPELATURA INTERLOCK HOSE ASSEMBLIES USING INTERLOCK FITTINGS (INSIDE AND OUTSIDE SKIVING) FERTIGUNG VON SCHLAUCHLE- ITUNGEN MIT INNEN-UND AUSSENSCHÄLFASSUNGEN Tglire il tuo ll lunghezz desidert utilizzndo un seghetto denti fini o preferiilmente l pposit tglierin. Tglire i primi e gli ultimi centimetri di ogni nuovo rotolo di tui. Rimuovere eventuli residui di tglio dll imocctur del tuo. Cut the hose to the desired length using fine toothed hcksw or preferly the cutoff mchine. Cut the first nd the lst centimeters of every new roll of tues. Remove dirty prticles from the end of the hose. Schluch rechtwinklig schneiden. Verwenden Sie eine dünnverzhnte Kppsäge oder lieer die dzu estimmte Schneidemschine. Schneiden Sie die ersten und die letzten Zentimeter jeder neuen Schluchrolle. Beseitigen Sie die Schmutzprtikel us dem Schluch. Asportre l copertur si internmente che esternmente fino l rinforzo metllico senz intccrlo. Le quote L1 e L2 sono indicte dll tell di presstur con un tollernz di ± 1 mm. Skive the hose inside to the length L1, then rush down the outer cover to the steel reinforcements without dmging it. The lengths L1 nd L 2 re repor - ted in the swging dimensions chrt with tolernce of ± 1 mm. Ds Oergummi wird is uf ds Drhtgeflecht des oersten Druckträgers entfernt. Dnch schälen Sie die Schluchseele nch V orgen. Die Schällänge L1 und L2 sind in der Preßmßtelle mit einer Tolernz von ± 1 mm ngegeen. Push the ferrule onto the hose, until it ottoms. Luricte the insert with hydrulic oil nd push it into the hose. Check tht the tue is correctly plced. Fssung uf ds Schluchende schieen, dnch den Fuß der Preßrmtur in ds Schluchende schieen. Zur Erleichterung der Montge Nippel mit Hydruliköl schmieren. Achten Sie druf dss der Schluch sich in der richtigen Position efindet. Pressre ll misur indict dlle telle di presstur. Controllre il dimetro di presstur e l riduzione del dimetro del foro interno del rccordo. Swge down properly, ccording to the required swging dimetres (see the swging dimensions chrt). Check the swging dimeter nd the insert ore collpse of the fitting. Pressen nch der Preßmßtelle. Der Pressdurchmesser und der Einfll der Innenohrung des Nippels sind nchzuprüfen. Qundo si inizi un nuov mtss di tuo, controllre il dimetro del tuo e del rinforzo e prestre prticolre ttenzione lle quote di presstur. Infilre l ghier sul tuo fino ll ttut e inserire il codolo dopo verlo lurificto con olio idrulico. Accertrsi che il tuo si en posizionto. When strting new roll of tue, check the tue dimeter nd the reinforcement nd py ttention to the swging dt. Wenn mit einem neuen Schluchstrng egonnen wird, prüfen Sie den Schluchdurchmesser und chten Sie uf die Pressmße. Ed /12 37

RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI

RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI RACCORDI OLEOIDRAULICI PER TUBI IN ACCIAIO E PER TUBI FLESSIBILI HYDRAULIC STEEL TUBE FITTINGS AND HOSE COUPLINGS HYDRAULIK ROHRVERSCHRAUBUNGEN UND SCHLAUCHARMATUREN 11 th EDITION CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS

Dettagli

Raccordi per Tubi Flessibili Hose Couplings Schlaucharmaturen

Raccordi per Tubi Flessibili Hose Couplings Schlaucharmaturen Rordi per Tui Flessiili Hose Couplings Shluhrmturen Ed. 18 10/16 99 Ghiere pressre Swged Ferrules Pressfssungen SKIVE PF 11 Ghier per tuo SAE 100 R1A/R1AT EN 853 1ST / 1SN EN 857 1SC / 2SC Swged ferrule

Dettagli

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS*

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS* COME ORDINRE / HOW TO ORDER ROTZIONE ROTTION TGLI SIZE LBERO* SHFT* PORTE* PORTS* GURNIZIONI* SELS* OPZIONI* OPTIONS* DRENGGIO* DRIN* omit Q 2 D S R** DESTR CLOCKWISE SINISTR COUNTER CLOCKWISE REVERSIBILE

Dettagli

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 4.

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 4. 70020 70040 70116 70216 70230 50980 70010 70030 70050 70100 70106 70126 70200 70226 70310 70500 70505 70510 70550 70560 70700 70000_IT_ING_2014.indd 1 19/05/14 22:15 RCCORDI D INNESTO UTOMTICO FOOD GRDE

Dettagli

RACCORDI IDRAULICI W W W. C I D A T. I T

RACCORDI IDRAULICI W W W. C I D A T. I T RACCORDI IDRAULICI H Y D R A U L I C F I T T I N G S W W W. C I D A T. I T SERIE STANDARD BOCCOLE A NO NON SKIVE PELARE STANDARD SERIES NO SKIVE FERRULES W W W. C I D A T. I T C 10 Codice / Code DN mm

Dettagli

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS*

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS* GHP3 COME ORDINRE / HOW TO ORDER GHP3 ROTZIONE ROTTION TGLI SIZE LBERO* SHFT* PORTE* PORTS* GURNIZIONI* SELS* OPZIONI* OPTIONS* DRENGGIO* DRIN* omit 2 BK1 5 D S R** DESTR CLOCKWISE SINISTR COUNTER CLOCKWISE

Dettagli

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.19

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.19 Serie 1800 RORDI E ESSORI ON TTO IONETT FIXTURES ND FITTINGS WITH YONET ONNETION 11.19 aratteristiche Tecniche / Technical haracteristics Materiali e omponenti / omponent Parts and Materials 1 aionetta

Dettagli

RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS 14.3 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials 1 Dado in Ottone nichelato 1 Nickel-plated

Dettagli

BX DATI TECNICI DEI RACCORDI AD OGIVA INOX AISI 316 DIN 2353 BX AISI 316 TECHNICAL DATA COMPRESSION FITTINGS DIN 2353

BX DATI TECNICI DEI RACCORDI AD OGIVA INOX AISI 316 DIN 2353 BX AISI 316 TECHNICAL DATA COMPRESSION FITTINGS DIN 2353 RACCORDI AD OGIVA INOX AISI 316 DIN 2353 INOX AISI 316 COMPRESSION FITTINGS DIN 2353 DATI TECNICI DEI RACCORDI AD OGIVA INOX AISI 316 DIN 2353 AISI 316 TECHNICAL DATA COMPRESSION FITTINGS DIN 2353 Fluido

Dettagli

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 4.

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 4. 70020 70040 70116 70216 70230 50980 70010 70030 70050 70100 70106 70126 70200 70226 70310 70500 70505 70510 70550 70560 70700 70000_IT_ING_2014.indd 1 19/05/14 22:15 Caratteristiche Tecniche / Technical

Dettagli

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.19

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.19 Serie ccessories Serie 1800 RORDI E ESSORI ON TTO IONETT FIXTURES ND FITTINGS WITH YONET ONNETION ignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. ignep reserves the right to

Dettagli

Dati generali General data I prodotti I.M.M. Hydraulics S.p.A sono realizzati con acciaio al carbonio (11SMnPb37) controllato e certificato. Al termin

Dati generali General data I prodotti I.M.M. Hydraulics S.p.A sono realizzati con acciaio al carbonio (11SMnPb37) controllato e certificato. Al termin Dati generali General data I prodotti I.M.M. Hydraulics S.p.A sono realizzati con acciaio al carbonio (11SMnPb37) controllato e certificato. Al termine della produzione i raccordi subiscono un trattamento

Dettagli

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.22

Serie 1800 RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION. Serie Accessories 11.22 Serie 1800 RORDI E ESSORI ON TTO IONETT FIXTURES ND FITTINGS WITH YONET ONNETION Serie ccessories ignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. ignep reserves the right to

Dettagli

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

Food Grade PUSH-IN FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 50 70000 Serie 70000 raccordi AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE Food Grade PUSH-IN FITTINGS 04.1 Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials

Dettagli

Serie/ Series RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION

Serie/ Series RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION Serie/ Series 1800 RORDI E ESSORI ON TTO IONETT FIXTURES ND FITTINGS WITH YONET ONNETION Serie 1800 aratteristiche Tecniche / Technical haracteristics Materiali e omponenti / omponent Parts and Materials

Dettagli

Serie RACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE - Serie A U X F R L

Serie RACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO FOOD GRADE - Serie A U X F R L Serie 70000 50 55 70000 57 I RCCORI INNESTO UTOMTICO FOO GRE - 1 9 Serie 70000 13 G ER U X T F R V C ignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. ignep reserves the right

Dettagli

RACCORDI A CALZAMENTO PUSH-ON FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

RACCORDI A CALZAMENTO PUSH-ON FITTINGS. Serie AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 50 1000 Serie 1000 RCCORDI CZMENTO PUSH-ON FITTINGS ignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. ignep reserves the right to vary models and dimensions without notice. GGIORNMENTO:

Dettagli

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE

CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE RORDI VX-N PER TUBO IN POLIETILENE VX-N FITTING FOR POLYETHYLENE PIPES TLOGO TENIO TEHNIL TLOGUE Raccordo diritto femmina Straight female connector 70 Temperatura minima e massima d esercizio: -0, 0. Pressione

Dettagli

PAV1 ISO A ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Caratteristiche tecniche

PAV1 ISO A ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Caratteristiche tecniche ISO A ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241 A Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III) Filettature: BSP - NPT - RC - SAE Guarnizioni

Dettagli

Poliammide line and fittings - 3/8

Poliammide line and fittings - 3/8 PIPES AND FITTINGS ` Poliammide line and fittings - 3/8 Standard 3/8" Push-In fittings and tubing for POLYAMMIDE line IF300001 Raccordo portaugello ad innesto 3/8 con 1 foro 10/24 3/8 Fitting for nozzle

Dettagli

SCHLAUCHARMATUREN / 60 BSP ADAPTER

SCHLAUCHARMATUREN / 60 BSP ADAPTER SCHLAUCHARMATUREN / 60 BSP ADAPTER HOSE COUPLINGS / 60 BSP ADAPTER RACCORDI PER TUBI FLESSIBILI / ADATTORE BSP 60 18 EDITION Digitlly Signed By: Drews, Olf Loction: DNVGL Hmurg Signing Dte: 2016-11-30

Dettagli

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS* 30 Guarnizioni / Seals SINISTRA V 40 R** REVERSIBILE

ALBERO* SHAFT* PORTE* PORTS* 30 Guarnizioni / Seals SINISTRA V 40 R** REVERSIBILE LP3 OME ORDINRE / HOW TO ORDER LP3 ROTZIONE ROTTION TGLI SIZE LERO* SHFT* PORTE* PORTS* GURNIZIONI* SELS* OPZIONI* OPTIONS* DRENGGIO DRIN DESTR omit D LOKWISE 30 Gurnizioni / Sels SINISTR 33 omit (T rnge

Dettagli

Easyfit Compression. Fittings

Easyfit Compression. Fittings Easyfit Compression Easyfit Compression Fittings Raccordi a compressione Easyfit ompressione yfit 2 GENERLIT I raccordi della linea Easyfit, destinati al trasporto di fluidi in pressione, sono caratterizzati

Dettagli

Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie Aggiornamento: 16 Maggio 2014 Updated May 16, 2014

Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie Aggiornamento: 16 Maggio 2014 Updated May 16, 2014 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie 9000 Serie 9000 Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice. 9_10_13000_ITA_ING_2014.indd

Dettagli

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000

RACCORDI IN ACCIAIO INOX AISI 316 L AD INNESTO AUTOMATICO STAINLESS STEEL PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000 RORDI IN IIO INOX ISI 316 D INNESTO UTOMTIO STINESS STEE PUSH-IN FITTINGS SERIE 60000 aratteristiche Tecniche / Technical haracteristics Materiali e omponenti / omponent Parts and Materials 1 orpo in cciaio

Dettagli

FIL. GAS - GAS. Nippli di riduzione di filetto Filetti: gas x gas Tenuta a forma B-DIN 3852, spigolo metallico

FIL. GAS - GAS. Nippli di riduzione di filetto Filetti: gas x gas Tenuta a forma B-DIN 3852, spigolo metallico FIL. GAS - GAS T RI Filetti: gas x gas Threads: B.S.P. x B.S.P. parallel Stud sealing form B-DIN, sealing shoulder Gewinde: Whitworth-rohr x Whitworth-rohn Abdichtart Form B-DIN, durch Dichtkant Filetage:

Dettagli

9 Serie/Series9000 RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS

9 Serie/Series9000 RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS 9000 9 Serie/Series9000 RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Scheda Materiali / Specifications 1 Corpo in Ottone nichelato 1 Nickel-plated Brass

Dettagli

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling. Sealing:

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling. Sealing: Applicazioni: Controllo pressione ubrificazione purgo aria relievo campioni olio Materiale: Acciaio al carbonio zincato (Acciaio inox AII 316, disponibile su richiesta) uarnizioni: NITRIE BUNA N (NBR)

Dettagli

SERIE L T GE R keg R 1/8" R 1/8" R 1/8" R 1/8" R 1/4" R 1/4" R 3/8" R 1/4" R 3/8" R 3/8" R 1/2"

SERIE L T GE R keg R 1/8 R 1/8 R 1/8 R 1/8 R 1/4 R 1/4 R 3/8 R 1/4 R 3/8 R 3/8 R 1/2 SERIE L T GE R keg Filettatura: gas conica Stud threatd: B.S.P. taper Einschraubgewinde: Whitworth kegelig Filetage: Whitworth conique Rosca: gas cónica LL L 4 11.5.5 29 29 31 R 1/" R 1/" R 1/" R 1/" R

Dettagli

RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting

RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting RACCORDI A COMPRESSIONE Compression Fitting 57 Compression fittings are so defined because the tube closing on the fitting is made by a cutting compression ogive which holds on the tube. Compression fittings

Dettagli

RACCORDI AUTOMATICI OTTONE BRASS PUSH-IN FITTINGS

RACCORDI AUTOMATICI OTTONE BRASS PUSH-IN FITTINGS Rac RACCORDI AUTOMATICI OTTONE BRASS PUSH-IN FITTINGS 105 Anello estrattore plastica Plastic thrust ring Pinza in acciaio inox Stainless steel clamp OR in NBR privo di silicone Silicon free NBR O-ring

Dettagli

Tappo - Plug - Stopfen D L VITON O-RING 8 9 TBV 10 12,5 TBV 12 12,5 TBV 14 12,5 TBV. Attrezzatura per installazione tappo rapido

Tappo - Plug - Stopfen D L VITON O-RING 8 9 TBV 10 12,5 TBV 12 12,5 TBV 14 12,5 TBV. Attrezzatura per installazione tappo rapido tappo rapido quick plug verschusstopfen etr Specifiche: Specification: Spezifikationen: Rapidità di montaggio e smontaggio del tappo, tenuta sicura anche ad alte pressioni, disponibile anche con o-ring

Dettagli

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 8.

Serie Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag Pag. 8. 1000 Pag. 8.4 1010 Pag. 8.4 1015 Pag. 8.4 1020 Pag. 8.5 1021 Pag. 8.5 1025 Pag. 8.5 1026 Pag. 8.6 1027 Pag. 8.6 1028 Pag. 8.6 1029 Pag. 8.7 1030 Pag. 8.7 1035 Pag. 8.7 1040 Pag. 8.7 1050 Pag. 8.8 1100

Dettagli

Il più piccolo della serie / The smallest in the series CC1B/26

Il più piccolo della serie / The smallest in the series CC1B/26 www.olmark.com Il più piccolo della serie / The smallest in the series CC1B/26 INSERTI A PRESSARE DA 1/8" L' evoluzione sul mercato della fluidodinamica si traduce in una sempre più frequente richiesta

Dettagli

PLT1 ISO VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER. Caratteristiche tecniche

PLT1 ISO VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER. Caratteristiche tecniche ISO 16028 VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE/STEEL FLACHDICHTEND/STAHL CLAPET PLAT/ACIER Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 (DN06 DN30) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale:

Dettagli

PVT4. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PVT4. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PVT4 52 FLAT FACE/SCREW VITE VALVOLA PIANA/ACCIAIO FLAT FACE SCREW COUPLINGS/STEEL FLACHDICHTENDE SCHRAUBKUPPLUNGEN/STAHL COUPLEURS FACE PLANE A VISSER/ACIER Nominal size Max working pressure Rated flow

Dettagli

TAA. Nippli di riduzione di filetto Filetti: gas x gas Tenuta a forma E-DIN, guarnizione di elastomero

TAA. Nippli di riduzione di filetto Filetti: gas x gas Tenuta a forma E-DIN, guarnizione di elastomero FIL. GS - GS Filetti: gas x gas Tenuta a forma E-DIN, guarnizione di elastomero Threads:.S.P. x.s.p. parallel Gewinde: Whitworth-rohr x Whitworth-rohn Filetage: whitworth x withworth Rosca: gas x gas T

Dettagli

ISO 4144 Stainless steel EN TINGS THREADED FIT TATA RACCORDERIA FILET Separatori.indd 5 logo interno.indd 6 06/03/14 10:28 12/03/14 18:42

ISO 4144 Stainless steel EN TINGS THREADED FIT TATA RACCORDERIA FILET Separatori.indd 5 logo interno.indd 6 06/03/14 10:28 12/03/14 18:42 EN 10241 Stainless steel RACCORDERIA FIETTATA THREADED FITTINGS 105 INFORMAZIONI GENERAI / GENERA INFORMATION I raccordi filettati forniti da Intertubi si distinguono in due diverse tipologie: The threaded

Dettagli

Brass Quick-Fit Fittings

Brass Quick-Fit Fittings 30/03/15 TE DT SHEET 10705 rass Quick-Fit Fittings Technical Characteristics Component Parts & Materials 1 Nickel-plated rass Nut 2 Nickel-plated rass ody 3 NR 70 O-RING Seals 4 ronze Seeger 5 Nickel-plated

Dettagli

TN 93. Filettatura: Gas conica Metrica conica NPT I L L1 CH1 CH2

TN 93. Filettatura: Gas conica Metrica conica NPT I L L1 CH1 CH2 TN 93 Raccordo di estremità diritto Gerade Einschraubverschraubungen Male tud Couplings Union simple mâle Filettatura: Gas conica Metrica conica NPT Einschraubgewinde: Withworth-Rohrgewinde kegelig Metrisches

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG to5 CORPO TERMOSTATICO DA INCASSO DA A 5 VIE CONCEALED THERMOSTATIC SHOWER MIXER FROM TO 5 WAYS UNTERPUTZ MISCHER VON BIS 5 WEGE Componenti

Dettagli

CODICE CODE X X X X X X X X X CODICE CODE X X X CODICE CODE

CODICE CODE X X X X X X X X X CODICE CODE X X X CODICE CODE INOX AISI 316L Raccorderia Joints 108040X 108060X 108080X 104040X 104060X 104080X 104X 103120X 102120X L MALE ROTATING JOINT 208040X 208060X 208080X 204060X 204080X 204X 203X 203120X 202120X RACCORDO INTERMEDIO

Dettagli

RACCORDERIA / FITTINGS

RACCORDERIA / FITTINGS RACCORDERIA / FITTINGS CLIMATE SYSTEMS TECHNOLOGY Importador: LKN SISTEMES, S.L. 3520 Calotta premibicono per tubo rame o acciaio dolce. Per Art. 3525. Versione gialla, nichelata o cromata. Brass nut for

Dettagli

SERIE L T GE LR R 1/8" R 1/4" R 3/8" T-GE 6-LR 1/8" T-GE 6-LR 1/4" T-GE 6-LR 3/8"

SERIE L T GE LR R 1/8 R 1/4 R 3/8 T-GE 6-LR 1/8 T-GE 6-LR 1/4 T-GE 6-LR 3/8 SERIE L T GE LR Filettatura: gas cilindrica Tenuta a forma B-IN 2, spigolo metallico Stud thread: B.S.P. parallel Stud sealing form B-IN, by sealing shoulder Einschraubgewinde: Whitworth zylindrisch Abdichtart

Dettagli

Serie 240 Valvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a via diritta Tipo 3241

Serie 240 Valvola pneumatica Tipo e Tipo Valvola a via diritta Tipo 3241 Serie 240 Vlvol pneumtic Tipo 3241-1 e Tipo 3241-7 Vlvol vi diritt Tipo 3241 Appliczione Vlvol di regolzione per l impintistic Dimetri DN 15 DN 300 Pressioni PN 10 PN 40 Temperture 196 450 C Vlvol vi diritt

Dettagli

CATALOGO GENERALE TUBI METALLICI FLESSIBILI

CATALOGO GENERALE TUBI METALLICI FLESSIBILI CATALOGO GENERALE TUBI METALLICI FLESSIBILI 1 / 11 TUBO METALLICO FLESSIBILE TIPO TREVIFLEX - 1SP Esecuzione normale - 1 treccia metallica FLEXIBILE METAL HOSES TYPE TREVIFLEX - 1SP Standard execution

Dettagli

Applications. Manufacture: - Internal hose - Reinforcement. - Covering. Working temperature. Ø esterno R. Applications. Manufacture: - Internal hose

Applications. Manufacture: - Internal hose - Reinforcement. - Covering. Working temperature. Ø esterno R. Applications. Manufacture: - Internal hose TUBO EN 853 1SN - SAE 100 R1AT HOSE EN 853 1SN - SAE 100 R1AT 1 treccia in acciaio ad alta resistenza. 1 bride of high resistant steel. da -40 C a +100 C, tollerate occasionali escursioni fino a +125 C.

Dettagli

RACCORDI UNIVERSALI A BICONO UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS

RACCORDI UNIVERSALI A BICONO UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS 10000 1 Serie/Series10000 RACCORDI UNIVERSALI A BICONO UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Scheda Materiali / Specifications 1 Dado in Ottone Nichelato 1

Dettagli

raccordi standard standard fittings 100

raccordi standard standard fittings 100 raccordi standard standard fittings 100 SHE TENI SERIE 100 RORI STNR I raccordi di linea della nostra serie 100, sono realizzati in Italia, a garanzia di elevati standard di qualità, secondo le normative

Dettagli

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

Dettagli

RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA

RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA 263 RACCORDI PORTAGOMMA POLIPROPILENE PLUS ADATTI PER ARIA E ACQUA OTTIMA RESISTENZA CHIMICA DISPONIBILI ACCESSORI PER UNA MAGGIOR TENUTA E SICUREZZA RACCORDI PORTAGOMMA / POLIPROPILENE 264 p. 266 / 5510

Dettagli

Flange ultravuoto UHV Flanges

Flange ultravuoto UHV Flanges Flange ultravuoto UHV Flanges Le flange per ultravuoto sono disponibili in versione cieca, a saldare e girevole, con diametri nominali: DN 16 38 63 100 150 200 250. La tenuta metallica è realizzata con

Dettagli

SERIE LR T GE LR -ED

SERIE LR T GE LR -ED SERIE LR T GE LR -E Filettatura: gas cilindrica Tenuta a forma E-IN 2, guarnizione di elastometro Stud thread: B.S.P. parallel Einschraubgewinde: Whitworth zylindrisch Abdichtart form E-IN elastischer

Dettagli

RACCORDI IDRAULICI HYDRAULIC FITTINGS

RACCORDI IDRAULICI HYDRAULIC FITTINGS RACCORDI IDRAULICI HYDRAULIC FITTINGS W W W. C I D A T. I T CUSTOMER SATISFACTION, la nostra filosofia aziendale. CUSTOMER SATISFACTION has always been our strategy. CIDAT S.p.A., fondata nel 1975, è una

Dettagli

SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE

SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

Dettagli

THREAD PROTECTION PLUGS

THREAD PROTECTION PLUGS TPPI PER PROTEZIONE FILETTI THRED PROTECTION PLUGS Catalogo generale General catalogue TPPI PER PROTEZIONE FILETTI Tappi provvisori per raccordi e tubazioni idrauliche Con una piccola pressione e mezzo

Dettagli

3. TUBO RAME - TUBO INOX

3. TUBO RAME - TUBO INOX 3. TUBO RAME - TUBO INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE 200-H 3.0 SERIE 200 H Raccordi a compressione con ogiva in ottone ISO 228 FILE 200 H 95 NOTE TECNICHE / TECHNICAL DATA Conformi alla norma DIN 50930.6

Dettagli

3. TUBO RAME - TUBO INOX

3. TUBO RAME - TUBO INOX 3. TUBO RAME - TUBO INOX COPPER PIPE - STEEL PIPE 200-H 3.0 SERIE 200 H Raccordi a compressione con ogiva in ottone ISO 228 FILE 200 H 95 NOTE TECNICHE / TECHNICAL DATA Conformi alla norma DIN 50930.6

Dettagli

Filetto Thread Size 18 = 1/8 14 = 1/4 38 = 3/8 12 = 1/2 M5 = M5. Ø Tubo Tube diameter

Filetto Thread Size 18 = 1/8 14 = 1/4 38 = 3/8 12 = 1/2 M5 = M5. Ø Tubo Tube diameter Dati tecnici - Technical data Applicazioni - Applications Pressione di lavoro - Working pressure Range di temperatura - Temperature range Tubi consigliati - Recommended hoses Circuiti pneumatici, oleodinamici

Dettagli

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling Applicazioni: Controllo pressione ubrificazione purgo aria relievo campioni olio Applications: ressure control ubrification Air bleeding Oil sampling Materiale: Acciaio al carbonio zincato (Acciaio inox

Dettagli

PLTX I ISO ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACIER INOX. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLTX I ISO ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACIER INOX. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale 17 ISO 16028 ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACIER INOX Caratteristiche tecniche PLTX I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio inox AISI

Dettagli

SERIE MAXI CON DISCHI CERAMICI Ø 3/4"

SERIE MAXI CON DISCHI CERAMICI Ø 3/4 SERIE MAXI CON DISCHI CERAMICI Ø 3/4" MAXI RANGE WITH CERAMIC DISCS Ø 3/4" Bocc di erogzione Ø 24x1,5 Spout Ø 24x1,5 thickness Crtucci con dischi cermici Ø 3/4" di grnde portt Crtridge with cermic discs

Dettagli

Tubo PTFE / PTFE hose

Tubo PTFE / PTFE hose Tubo PTFE / PTFE hose Pagina / Page 2 3 4 5 7 6 PTFE Hoses TF000T1 TF00TP1 TF000T2 TF00THP TF00LTC TF000TC T1 TP1 T2 THP LTC TC Dimensions and general characteristics may be changed at any time without

Dettagli

Raccordi ad innesto rapido in ottone - plastica Brass plastic push-in fittings Steckverschraubungen Messing/Kunststoff

Raccordi ad innesto rapido in ottone - plastica Brass plastic push-in fittings Steckverschraubungen Messing/Kunststoff RK Dati tecnici dei raccordi rapidi in ottone-plastica technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Pressione di esercizio Tubo: Ø4 Ø10 mm Pressione (con temperatura

Dettagli

valvole unidirezionali one-way valves

valvole unidirezionali one-way valves La FOR rafforza la propria gamma prodotti con l introduzione delle. Tali valvole permettono il libero passaggio in un solo senso (quello indicato dalla freccia) e lo impediscono nel senso contrario. Azionate

Dettagli

Attacchi rapidi a molla Quick clamp connectors

Attacchi rapidi a molla Quick clamp connectors ttacchi rapidi a molla Quick clamp connectors CN TTCCHI RPIDI MOLL - FR FSTER QUICK CLMP CONNECTORS - FR FSTER FISSI FIXED Tipo / Type FR FSTER 3/4 CRTTERISTICHE Fascetta a molla in acciaio INOX ISI 316

Dettagli

Tubo capillare per alta pressione e raccordi Micro hose for high pressure and fittings 2 MINIPRESS. * Tolleranza ± 5mm / Tolerance ± 5mm

Tubo capillare per alta pressione e raccordi Micro hose for high pressure and fittings 2 MINIPRESS. * Tolleranza ± 5mm / Tolerance ± 5mm Come ordinare ow to order Esempio per l ordine Ordering example Codice ordine / Order code 31TN 0 3614 0 1500 1 2 3 4 5 6 1 Tubo / ose type 2 Tipo raccordo / Fitting type 3 Curvatura del raccordo Elbow

Dettagli

427 4mm 2,7mm 53 5mm 3mm 64 6mm 4mm. 15mm 12,5mm. fluid types. threads. tubes used

427 4mm 2,7mm 53 5mm 3mm 64 6mm 4mm. 15mm 12,5mm. fluid types. threads. tubes used ierre RACCORD A CAZAMENO N OONE EGENDA CODCE Model designation R 1 53 Codice code Filetto thread size Metrico metric thread M M R1 R R3 R G1 G G3 G x0,p Mx1,0P Mx1,P Mx1,5P Conico BSP BSP thread R1/" R1/"

Dettagli

RACCORDI A COMPRESSIONE IN OTTONE brass compression fittings. applications. materials used. tubes used

RACCORDI A COMPRESSIONE IN OTTONE brass compression fittings. applications. materials used. tubes used ierre 1 RACCORDI A COMPRESSIONE IN OONE brass compression fittings LEGENDA CODICE Model designation 3R 1 Codice code Filetto thread size Conico BSP BSP thread 1 3 1 3 R1/" R1/" R3/" R1/2" Cilindrico BSPP

Dettagli

serie 1600 RACCORDI A STRINGERE PER TUBO MULTISTRATO AL-COBRAPEX COMPRESSION FITTINGS FOR MULTILAYER PIPE AL-COBRAPEX

serie 1600 RACCORDI A STRINGERE PER TUBO MULTISTRATO AL-COBRAPEX COMPRESSION FITTINGS FOR MULTILAYER PIPE AL-COBRAPEX 12 12 serie 1600 RACCORDI A STRINGERE PER TUBO MULTISTRATO AL-COBRAPEX COMPRESSION FITTINGS FOR MULTILAYER PIPE AL-COBRAPEX RACCORDI A STRINGERE PER TUBO MULTISTRATO AL-COBRAPEX COMPRESSION FITTINGS FOR

Dettagli

Face seal fittings with metal gasket Raccordi a tenuta frontale con metal gasket

Face seal fittings with metal gasket Raccordi a tenuta frontale con metal gasket Face seal fittings with metal gasket Raccordi a tenuta frontale con metal gasket Gasket Port for Helium leak test Gasket Welded portion These face seal fittings offer high quality and outstanding performance.

Dettagli

REVOBLOCK Ø Ø 250. Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog

REVOBLOCK Ø Ø 250. Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog Ø 2 - Ø 25 Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog rev. 3 del 12/5/217 FEATURES - WORKING CONDITIONS: PRESSURE = 6 bar (9 psi) TEMPERATUR E = -15 C / +8 C - HIGH RESISTANCE SPHEROIDAL

Dettagli

Profondità di ancoraggio s g < 4 * d 1 (con d 1 = diametro esterno della filettatura della vite) non possono essere considerate per il calcolo.

Profondità di ancoraggio s g < 4 * d 1 (con d 1 = diametro esterno della filettatura della vite) non possono essere considerate per il calcolo. Generle Sperimo che il presente Mnule Tecnico sperimo poss essere di iuto per l ottimle selezione delle viti d dottre per i vostri lvori e come informzione sui crichi mmissibili trzione e tglio si per

Dettagli

RACCORDI UNIVERSALI PER TUBI RAME, PE-X E MULTISTRATO ADAPTERS FOR COPPER, PE-X AND MULTILAYER PIPES

RACCORDI UNIVERSALI PER TUBI RAME, PE-X E MULTISTRATO ADAPTERS FOR COPPER, PE-X AND MULTILAYER PIPES 11 11 RACCORDI UNIVERSALI PER TUBI RAME, PE-X E MULTISTRATO ADAPTERS FOR COPPER, PE-X AND MULTILAYER PIPES Raccordi meccanci a compressione con adattatori universali per il collegamento dei tubi in polietilene

Dettagli

Raccordi rapidi per tubi plastici Serie 1000

Raccordi rapidi per tubi plastici Serie 1000 > Raccordi rapidi per tubi plastici Serie 1000 CATALOGO > Release 8. Raccordi rapidi per tubi plastici Serie 1000 Diametri esterni tubo: ø 5/3, 6/, 8/6, 10/8, 12/10, 15/12,5 Attacchi: M5, M6, M12 x1, M12

Dettagli

Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits

Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits Impiego - Use Raccordi metallici per guaine metalliche rivestite LFMC e per guaine rinforzate LFNC-B.

Dettagli

Quick Couplings 13.34

Quick Couplings 13.34 Quick ouplings 13.34 ignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. ignep reserves the right to vary models and dimensions without notice. GGIORNMENTO: 11 PRILE 2012 UPTE PRIL

Dettagli

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling Applicazioni: Controllo pressione ubrificazione purgo aria relievo campioni olio Applications: ressure control ubrification Air bleeding Oil sampling Materiale: Acciaio al carbonio zincato (Acciaio inox

Dettagli

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling

Applications: Pressure control Lubrification Air bleeding Oil sampling Applicazioni: Controllo pressione ubrificazione purgo aria relievo campioni olio Applications: ressure control ubrification Air bleeding Oil sampling Materiale: Acciaio al carbonio zincato (Acciaio inox

Dettagli

Hydraulic Hydraulic aulic hoses ydr H al y-spir it Dr y-f Dr Hydraulic

Hydraulic Hydraulic aulic hoses ydr H al y-spir it Dr y-f Dr Hydraulic F.B. is a leading company in the production of hydraulic fittings, assembled hoses and rigid pipes. F.B., azienda leader nella produzione di raccorderia per oleodinamica, nell assemblaggio di tubi flessibili

Dettagli

Catalogo Generale General Catalogue

Catalogo Generale General Catalogue General Catalogue - Price List 2017 Layout & Graphic Design: STUDIO'80 (BO) - Italy Printed by M.G. Tipografia Litografia (Funo) - Italy Catalogo Generale - Listino Prezzi Catalogo Generale General Catalogue

Dettagli

Riduttori di Pressione in Linea

Riduttori di Pressione in Linea FUNZIONMENTO Le Pressione di Uscit che gisce sull membrn, bilnci l Forz del preset dell Moll regolbile. Se l pressione tende slire, l otturtore tende slire e quindi ridurre l re di pssggio. Vicevers se

Dettagli

Tubo PTFE / PTFE hose

Tubo PTFE / PTFE hose Tubo PTFE / PTFE hose Pagina / Page 2 3 4 5 6 7 PTFE Hoses 240 TF00TP1 240 TF00THP TF00T 240 TP1 THP T Dimensions and general characteristics may be changed at any time without prior notice. Data contained

Dettagli

Serie A U X F R L AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012

Serie A U X F R L AGGIORNAMENTO: 11 APRILE 2012 UPDATED APRIL 11, 2012 Serie 9000 A 50 55 57 I 1 9 13 G ER A U X COMPRESSION FITTINGS SERIE 9000 - RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS SERIE 10000 - RACCORDI UNIVERSALI A BICONO UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS SERIE

Dettagli

Serie/Series. Series1000 RACCORDI A CALZAMENTO PUSH-ON FITTINGS

Serie/Series. Series1000 RACCORDI A CALZAMENTO PUSH-ON FITTINGS 1 Serie/Series Series1000 RCCORDI CZMENTO PUSH-ON FITTINGS Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics Materiali e Componenti / Component Parts and Materials 1 Dado in Ottone Nichelato 1 Nickel-plated

Dettagli

RUCKSCHLAGVENTILE VALVULAS DE RETENCIÓN

RUCKSCHLAGVENTILE VALVULAS DE RETENCIÓN SOUPAPE DE RETENUE RUCKSCHLAGVENTILE VALVULAS DE RETENCIÓN CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Le valvole di ritegno sono ottimali per i costruttori di compressori d aria. Per rispondere alle esigenze

Dettagli

PVT4 CS COLOR CODE FLAT FACE/SCREW

PVT4 CS COLOR CODE FLAT FACE/SCREW FLAT FACE/SCREW VITE VALVOLA PIANA/SICURA FLAT FACE SCREW COUPLINGS/PIN LOCK FLACHDICHTENDE SCHRAUBKUPPLUNGEN/SPLINT COUPLEURS FACE PLANE À VISSER/GOUPILLE COLOR CODE Caratteristiche tecniche I Intercambiabilità:

Dettagli

<200 bar per il tipo AKN <300 per i tipi AKC-AKS-AKW

<200 bar per il tipo AKN <300 per i tipi AKC-AKS-AKW Come descritto in precedenza, la tenuta con O-Ring è la più semplice ed anche la più economica in condizioni di lavoro non gravose. Quando si è in presenza di pressioni più elevate il solo O-Ring non è

Dettagli

Diametro Tubo tube diameter. Misure in pollici inch sizes 3/16" 1/4" 5/16" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" fluid types

Diametro Tubo tube diameter. Misure in pollici inch sizes 3/16 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 fluid types ierre DM E93 1 9 RAORD PORAGOMMA N NYON nylon barb connectors EGENDA ODE model designation R 1 odice code Filetto thread size onico BSP BSP thread 1 3 3 1 1 3 3 R1/" R1/" R3/" R R3/" R1 Filetto NP NP thread

Dettagli

Applicazioni. Materiali utilizzati. Filettature. Massima pressione d esercizio Temperature d utilizzo Tubo da utilizzare.

Applicazioni. Materiali utilizzati. Filettature. Massima pressione d esercizio Temperature d utilizzo Tubo da utilizzare. INNESTI RAPIDI INOX AISI 3 push-in fittings inox AISI 3 LEGENDA CICE - model designation SXC A 0 B 0 C A CICE - model B DIAMETRO TUBO - tube diameter Diametro Tubo tube diameter Misura filetto thread size

Dettagli

FITTINGS SOLUTIONS. Ø4 - Ø16 mm 0 10 Bar PSI. Temperatura di utilizzo 0 60 C. Filettature da M5 a 1/2. 32 KONFIT fittings solutions

FITTINGS SOLUTIONS. Ø4 - Ø16 mm 0 10 Bar PSI. Temperatura di utilizzo 0 60 C. Filettature da M5 a 1/2. 32 KONFIT fittings solutions DATI TECNICI DEI PLASTIC PUSH-IN FIT TINGS TECHNICAL DATA Fluido Fluid Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Compressed air (other fluids on request) Pressione di esercizio TUBO PRESSIONE Working pressure

Dettagli