OMOLOGAZIONE : CEC 09 ATEX /2039 AET 543
|
|
- Cesarina Nardi
- 5 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA LIMITATRICE DI CARICO RIDART 440 B EN OMOLOGAZIONE : CEC 09 ATEX /2039 AET 543 CARATTERISTICHE Valvola limitatrice di carico, accessorio di sicurezza per serbatoi interrati contenenti carburati liquidi e prodotti chimici (scheda tecnica disponibile sul nostro sito web). POSIZIONAMENTO ed INSTALLAZIONE Viene utilizzato su tubazioni ove richiesto, sotto il passo d uomo, in posizione verticale in modo che la cisterna si riempia al massimo al 90% della sua capacità, fare riferimento alle specifiche omologazioni del Ministero degli Interni e agli schemi di impianto disponibili sul nostro sito web. MANUTENZIONE La frequenza dipende dall utilizzo del prodotto e dalla presenza di corpi estranei nelle tubazioni. Consigliata la rimozione ove possibile e la pulizia almeno una volta ogni 12 mesi, intensificare la manutenzione in condizioni di uso gravoso, eliminare con accuratezza tutti i corpi esterni e depositi di ogni genere presenti all interno e all esterno del dispositivo di sicurezza, verificare il corretto funzionamento delle parti mobili e sostituire se necessario ove presenti guarnizioni e molle appena perdono di efficacia e/o di efficienza. Per qualsiasi informazione contattare il costruttore: Gazzada Schianno (VA) Italy Tel. (+39) commerciale@ridart.it Web: e X - Pericolo di esplosione! La mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo capitolo può portare a severi danni alle persone e all ambiente! Tali istruzioni non prescindono da un utilizzo appropriato dell attrezzatura e dalle istruzioni riportate nel manuale di istruzioni generico. 2 8/07/16 Traduzione testi in Inglese, Francese e Tedesco Favarin D. Meneghini D. 1 18/05/16 Modifiche richieste Organo Controllo Favarin D. Meneghini D. 0 1/07/09 Prima emissione Meneghini D. Meneghini D. Revisione Data Descrizione Verificato Approvato
2 Pag. 2/9 GENERALITA Le attrezzature non presentano sorgenti di accensione in condizioni di funzionamento normale e di disfunzione prevista purché siano adottate le seguenti misure: Corretta installazione. Utilizzo nel range di funzionamento definito sulla scheda tecnica del prodotto. Adozione delle presenti istruzioni aggiuntive. Utilizzo di ricambi autorizzati. Non apportare nessuna modifica ai sistemi. CONDUTTIVITA ELETTRICA Tutta l attrezzatura è costruita in modo da garantire la conducibilità. L utilizzatore deve preoccuparsi di garantire la continuità con l impianto e che esso sia messo a terra conformemente ai requisiti cogenti applicabili incluse le indicazioni della TR CLASSE di TEMPERATURA La temperatura superficiale dell attrezzatura dipende dalla temperatura del fluido convogliato. Assicurarsi che la temperatura massima del fluido non sia superiore a quella massima di superficie ammessa dalla zona di impiego. ATTENZIONE Per l utilizzo in aree con presenza di gas la temperatura massima di superficie è definita sui documenti di adempimento alla Direttiva 99/92/CE e rispetta la seguente convenzione. L irraggiamento solare o da altre fonti di calore può causare un innalzamento della temperatura superficiale. CLASSE DI TEMPERATURA MASSIMA TEMPERATURA DI SUPERFICIE ( C) T1 450 T2 300 T3 200 T4 135 T5 100 T6 85 PULIZIA e MANUTENZIONE L attrezzatura deve essere adeguatamente immagazzinata, movimentata e mantenuta onde prevenire l ingresso di materiale ed il deposito di polvere tra le parti mobili. Le attività di manutenzione devono essere svolte esclusivamente da personale specializzato e secondo quanto definito nel manuale di istruzioni generico e con utensili conformi a quanto definito nell Appendice A della norma UNI EN ed assicurandosi che non vi sia presenza di atmosfera esplosiva. GARANZIA I prodotti sono garantiti per un anno (dalla data di fatturazione) contro tutti i difetti di fabbricazione da noi riconosciuti. Eventuali modifiche o manomissioni del prodotto avranno come conseguenza la perdita della garanzia e la possibile perdita di efficacia e efficienza del prodotto stesso. Se non verranno da noi installate, non potrà essere preteso alcun indennizzo supplementare al costo stesso della attrezzatura e per qualsiasi causa.
3 Pag. 3/9 Sede operativa Sede legale Via Adua Gazzada Schianno (VA) Via A. da Brescia, 2 Tel Gallarate (VA) Fax C.C.I.A.A. Varese commerciale@ridart.it C.F e P.IVA Manufacturer s name Nome del costruttore Manufacturer s address Indirizzo del costruttore DECLARATION OF CONFORMITY EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE 0477 Via Adua 17 - Gazzada Schianno (VA) Herewith declares under own exclusive responsibility conformity of the Products Dichiara sotto la propria responsabilità esclusiva la conformità del prodotto Product description Descrizione del prodotto OVERFILL PREVENTION valve - Valvola limitatrice 440 B EN (s.n. 2017) Marking Marcatura II 1 G c IIB Certificate Number edit by Consorzio Europeo Certificazione, Notified Body Number 1131 Numero di certificato emesso da Consorzio Europeo Certificazione, Organismo Notificato Numero 1131 Production Quality Assurance Notification edit by Eurofins Product Testing Italy S.r.l. Notified Body Number 0477 Notifica Garanzia Qualità Produzione emesso da Eurofins Product Testing Italy S.r.l. Organismo Notificato N CEC 09 ATEX 070 EPT 16 ATEX 2393 Q In accordance with applicable regulations below: Soddisfa la seguente Direttiva: EU Directive / Direttiva UE: 2014/34/UE - ATEX As in accordance to the European Harmonized Standards applied when the certificate was issued: In quanto conforme alle Norme Europee Armonizzate applicabili alla data di emissione del certificato sopra indicato: EN :2009; EN :2011; EN :2011; EN 13616:2004; Gazzada Schianno lì 13 marzo 2017 firma Davide Meneghini (CEO)
4 Pag. 4/9 INSTALLATION, USE, MAINTENANCE and SAFETY INSTRUCTIONS OVERFILL PREVENTION VALVE RIDART 440 B EN HOMOLOGATION: CEC 09 ATEX /2039 AET 543 FEATURES Mechanical safety device to be installed on fuel plants or chemical products (technical data sheet available on our website). INSTALLATION and POSITIONING Used on pipes where required, under the manhole, in a vertical position so that the tank is filled to a maximum 90% of its total capacity, refer to the specific approval of the Italian Ministry of Internal and the schemes on facility available at our website, the floater must be under the seal. MAINTENANCE Frequency depends on product s using and foreign bodies in the pipe. If it s possible removing and cleaning at least once every 12 months, intensify the maintenance in heavy using, carefully remove all external bodies and deposits, inside and outside of the safety device, check the proper functioning of moving parts and replace if necessary any seals and springs when their effectiveness and efficiency decrease. For any questions call the manufacturer: Gazzada Schianno (VA) Italy Tel. (+39) commerciale@ridart.it Web: e X Danger Explosion! Failure to follow the instructions contained in this section may lead to severe damage to people and environment! These instructions do not disregard the proper use of the equipment and the instruction manual of generic instructions.
5 Pag. 5/9 GENERAL All RIDART s equipment are not sources of ignition in normal operation or in malfunction conditions, you have to respect these following instructions: Correct installation. Use only into the operating range defined in the Product Data Sheet Use all additional instructions. Use only RIDART and authorized spare parts. Make no changes to the systems. ELECTRICAL CONTINUITY All RIDART s equipment are made to ensure the electrical conductivity. The user and the installer must take care to ensure continuity with the system and the grounding in accordance with legal requirements including in TR TEMPERATURE CLASS The equipment surface temperature depends on the temperature of the fluid conveyed. The maximum temperature of the fluid must be less than allowed maximum surface area of use. ATTENTION! For use in areas with gas the maximum surface temperature is defined on the documents for the implementation of the Directive 99/92/EC and complies with the following convention. The sunlight or close to other heat sources may cause an increase in the surface temperature. CLEANING and MAINTENACE The equipment must be properly stored, handled and maintained in order to prevent the external material in and the dust deposition between the moving parts. The maintenance activities must be carried out by specialist personnel, done as defined in the manual of general instructions with right tools like in Appendix A of the UNI EN and without explosive atmosphere. WARRANTY Products are warranted for one year (from invoice s data) against all manufacturing defects that we recognized. Any product s modifications or tampering will lose your warranty and equipment s effectiveness and efficiency, please don t do it. Any extra compensation cannot be demand, if we don t install equipment or for any other reason.
6 Pag. 6/9 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, UTILISATION, ENTRETIEN et SECURITE LIMITEUR DE REMPLISSAGE RIDART 440 B EN HOMOLOGATION: CEC 09 ATEX /2039 AET 543 CARACTÉRISTIQUES Limiteur de remplissage (fiche technique/schéma disponible sur notre site). INSTALLATION Montage direct sur tube, sous le trou d'homme dans une position verticale, de sorte que le réservoir est rempli jusqu'à un maximum de 90% de sa capacité totale. Reportez-vous à l'approbation spécifique du ministère de l'intérieur (Italienne) et les schémas de système disponibles sur notre site Web, le cas échéant, vérifier que le flotteur est en dessous du joint. MAINTENANCE Entretien dépend de l'utilisation du produit et à la présence de corrosion dans la tuyauterie, chaque année, une inspection/nettoyage sera réalisée par de personnel habilité La première intervention devra avoir lieu au plus tard 12 mois après la mise en service, intensifier l'entretien dans des conditions d'utilisation intensive, éliminer avec précision tout genre des corps qu'ils ce dépôt à l'intérieur et à l'extérieur du dispositif de sécurité. vérifier le bon fonctionnement des pièces mobiles et remplacer si nécessaire tout joints et ressort de limiteur de remplissage permettant le bon fonctionnement. Pour toute information s'il vous plaît contacter le fabricant: Gazzada Schianno (VA) Italy Tel. (+39) commerciale@ridart.it Web: e X - Risque d'explosion Le non-respect des instructions contenues dans la présente section peut conduire à de graves dommages aux personnes et l'environnement! Ces instructions ne tiennent pas compte de l'utilisation appropriée de l'équipement et le manuel d'instruction génériques..
7 Pag. 7/9 GENERALITES Tous les équipements RIDART ne sont pas des sources d'ignition en fonctionnement normal ou dans des conditions de dysfonctionnement, vous devez respecter ces instructions suivantes: Installation correcte. Il ne faut pas dépasser le fonctionnement définie dans la fiche technique du produit. Utilisez toutes les instructions supplémentaires. Utilisez uniquement les pièces de rechange autorisées. Ne modifiez pas les systèmes. CONDUCTIVITE ' ELECTRIC Tous les équipements RIDART sont fabriqué pour assurer la conductivité électrique. L'utilisateur et l'installateur doit prendre soin d'assurer la continuité avec le système et mise à la terre conformément aux exigences légales, y compris dans TR CLASSE de TEMPÉRATURE La température de la surface de l'équipement dépend de la température du fluide convoyé. Assurez-vous que la température maximale du fluide soit inférieure à celle maximum de surface d'utilisation autorisée. ATTENTION! Pour une utilisation dans des zones où il y a la présence de gaz, la température de surface maximale est définie sur les documents pour la mise en œuvre de la directive 99/92/CE est conforme à la convention suivante. La lumière du soleil ou à proximité d'autres sources de chaleur peuvent provoquer une augmentation de la température de surface. NETTOYAGE et MAINTENANCE L'équipement doit être correctement stocké, manipuler et maintenu afin d'éviter la filtration de matière et le dépôt de poussière entre les parties mobiles. Les activités de maintenance doivent être effectués par de personnel spécialisé ayant une connaissance des risques et des moyens à mettre en oeuvre pour les prévenir, selon la définition rapporté dans le manuel d'instructions générales avec des outils conforme comme dans l'annexe A de la norme UNI EN s'assurer qu'il n'y pas présence des risques associés à l'atmosphères: intoxication, inflammation, explosion. GARANTIE Les produits sont garantis pendant 12 mois à partir de la date de facturation (sauf conditions particulières). Toute modification ou reparation réalisée sur les produits donnera lieu à la perte de la garantie et il peut provoquer le dysfonctionnement de produit. Toute les installations doivent être réalisée par le constructeur, dans les cas contraire Il ne peut pas être réclamé des indemnités supplémentaires pour aucun raison.
8 Pag. 8/9 INSTALLATION, NUTZUNG, WARTUNG und Sicherheitshinweise LOAD VENTIL RIDART 440 B EN HOMOLOGATION: CEC 09 ATEX /2039 AET 543 EIGENSCHAFTEN Mechanische Sicherheitsvorrichtung installiert werden auf Entlüftungen Brennstoffanlagen oder chemischen Erzeugnissen (technisches Datenblatt auf unserer Website). INSTALLATION und AUFSTELLUNG Auf Rohren, wo erforderlich, unter den Schacht, in einer vertikalen Position, so dass der Tank bis zu einem Maximum 90% seiner Gesamtkapazität gefüllt ist, beziehen sich auf die ausdrückliche Zustimmung des italienischen "Innen Ministerium" und die Regelungen über die Anlage zur Verfügung zu unserer Website muss der Schwimmer unter dem Siegel sein. INSTANDHALTUNG Frequency depends on product s using and foreign bodies in the pipe. If it s possible removing and cleaning at least once every 12 months, intensify the maintenance in heavy using, carefully remove all external bodies and deposits, inside and outside of the safety device, check the proper functioning of moving parts and replace if necessary any seals and springs when their effectiveness and efficiency decrease. Bei Fragen rufen Sie den Hersteller: Gazzada Schianno (VA) Italy Tel. (+39) commerciale@ridart.it Web: e X - Gefahr Explosion! Wenn die Anweisungen in diesem Abschnitt enthaltenen folgen kann zu schweren Schäden für Menschen und Umwelt führen! Diese Anweisungen ignorieren nicht die ordnungsgemäße Verwendung der Ausrüstung und der Bedienungsanleitung allgemeine Anweisungen.
9 Pag. 9/9 GENERAL Alle RIDART der Geräte keine Zündquellen im Normalbetrieb oder bei Störung Bedingungen sind, müssen Sie diese folgenden Hinweise zu beachten: Die korrekte Installation. Verwenden Sie nur in den Arbeitsbereich im Produktdatenblatt definiert Verwenden Sie alle weiteren Anweisungen. Verwenden Sie nur RIDART und autorisierte Ersatzteile. Nehmen Sie keine Änderungen an den Systemen. ELEKTROGANG Die gesamte Ausrüstung des RIDART gemacht werden, die elektrische Leitfähigkeit zu gewährleisten. Der Benutzer und der Installateur muss darauf achten, die Kontinuität mit dem System und der Erdung in Übereinstimmung zu gewährleisten, mit den gesetzlichen Vorschriften, einschließlich in TR TEMPERATURKLASSE Die Ausrüstung Oberflächentemperatur hängt von der Temperatur des Fluids gefördert wird. Die maximale Temperatur des Fluids muss kleiner sein als maximal zulässige Oberfläche der Nutzung. ACHTUNG! Für den Einsatz in Bereichen mit Gas wird die maximale Oberflächentemperatur auf den für die Durchführung der Richtlinie 99/92 / EG festgelegt und entspricht der folgenden Konvention. Das Sonnenlicht oder in der Nähe anderer Wärmequellen kann eine Erhöhung der Oberflächentemperatur führen. Reinigung und Instandhaltung Das Gerät muss ordnungsgemäß gelagert werden, behandelt und gepflegt, um das äußere Material in und die Staubablagerung zwischen den beweglichen Teilen zu verhindern. Die Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, erfolgen, wie im Handbuch der allgemeinen Anweisungen mit richtigen Werkzeugen definiert, wie in Anhang A des UNI EN und ohne explosionsfähige Atmosphäre. GARANTIE Die Produkte werden für ein Jahr (von Rechnungen Daten) gegen alle Fabrikationsfehler garantiert, dass wir anerkannt. Jedes Produkt, 's Änderungen und Manipulationen wird die Garantie und Ausrüstung Effektivität und Effizienz verlieren, fügen Sie es nicht tun. Jede zusätzliche Kompensation kann nicht gefragt sein, wenn wir aus einem anderen Grund nicht Ausrüstung installieren oder.
OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 072 Rev.2-12/2029 AET 997
DCECUM07-182ENP rev.03 del 23-05-2016 Pag. 1/7 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ROMPI-FIAMMA ANTIDEFLAGRANTE RIDART 182 EN-P OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 072 Rev.2-12/2029 AET 997
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA
DCECUM12-197-400-1 rev.03 del 23-05-2016 Pag. 1/7 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA DOPPIO EFFETTO RIDART 197-400-1 FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA LIMITATRICE DI CARICO RIDART 440 B FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) CARATTERISTICHE Valvola limitatrice
FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA LIMITATRICE DI CARICO RIDART 446-80 AL; 446-80 SS; 446-50 AL; 446-50 SS; FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Dichiarazione CE di Conformità Manuale di Uso e Manutenzione. DCECUM EN-1524ENP rev.03 del
DCECUM11-1524EN-1524ENP rev.03 del 23-05-2016 Pag. 1/7 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCOPPIATORE RECUPERO VAPORI con ROMPI-FIAMMA RIDART 1524 EN e 1524 EN-P OMOLOGAZIONE :
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA. SATURATORE FILETTATO CON ROMPI-FIAMMA RIDART 150 EN e 150 EN-P
Pag. 1/8 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA SATURATORE FILETTATO CON ROMPI-FIAMMA RIDART 150 EN e 150 EN-P OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 072 Rev.2-12/2029 AET 997 CARATTERISTICHE Saturatore
Dichiarazione CE di Conformità Manuale di Uso e Manutenzione. DCECUM15-21RVTFEN rev.03 del
Pag. 1/7 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA UNIDIREZIONALE RECUPERO VAPORI RIDART 21RVTF EN OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 072 Rev.2-12/2029 AET 997 CARATTERISTICHE Apparecchio
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA PRESSIONE DEPRESSIONE ANTIDEFLAGRANTE RIDART 197/10 EN-P
DCECUM01-19710ENP rev.03 del 23-05-2016 Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA PRESSIONE DEPRESSIONE ANTIDEFLAGRANTE RIDART 197/10 EN-P OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 072
VALVOLA BY-PASS / ANTISIFONE REGOLABILE FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA BY-PASS / ANTISIFONE REGOLABILE FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE 55
VALVOLA ad ANGOLO FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA ad ANGOLO FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE 60 OT 086450 VALVOLA ad
Dichiarazione CE di Conformità Manuale di Uso e Manutenzione. DCECUM31-ASRVS2 rev.01 del
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per RECUPERO VAPORI STAGE 2 FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE 25
Dichiarazione CE di Conformità Manuale di Uso e Manutenzione. DCECUM31-AAPS rev.01 del
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per ASPIRAZIONE con POMPA SOMMERSA FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per CICLO CHIUSO FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per CICLO CHIUSO FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE 35 086470 ; 086480
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per SERBATOI FUORI TERRA FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14)
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA ACCESSORI per SERBATOI FUORI TERRA FASCICOLO TECNICO: RIDART 05/14 ATEX (557/Ex-Ab 2167/14) FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE 21 A 092615
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA APPARECCHIATURE ANTIDEFLAGRANTI OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX /2029 AET 1001
Pag. 1/9 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA APPARECCHIATURE ANTIDEFLAGRANTI OMOLOGAZIONE : CEC 12 ATEX 076-12/2029 AET 1001 FIGURA CODICE ARTICOLO DESCRIZIONE BBF EX BBF 1; EX BBF
Dichiarazione CE di conformità Ai sensi della Direttiva 94/9/CE, allegato X
RIDART s.r.l. Via degli idiomi 3/26 I-20090 Assago (MI) Dichiarazione CE di conformità Ai sensi della Direttiva 94/9/CE, allegato X Dichiara che l apparecchiatura sotto descritta è stata sottoposta alla
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori per atmosfere con pericolo di esplosione Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara che
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori per atmosfere con pericolo di esplosione Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara che
Dichiarazione CE di conformità
Dichiarazione CE di conformità Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara che i prodotti della serie quando sono installati secondo le prescrizioni di impiego e le istruzioni per
MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS
MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS AS MANUEL D INSTALLATION ARMOIRES COMPACTES INSTALLATIONSHANDBUCH EINZELSCHALTSCHRÄNKE D D IT L installazione deve essere effettuata
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA SHUT-OFF RIDART DEPOSITO: EPT 16 ATEX 2402
0 Pag. 1/13 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO, MANUTENZIONE e SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA SHUT-OFF RIDART 090905 DEPOSITO: EPT 16 ATEX 2402 CARATTERISTICHE Apparecchio di sicurezza meccanica conforme
DICHIARAZIONE «CE» DI CONFORMITA «EC»DECLARATION OF CONFORMITY «EG»KONFORMITATSERKLARUNG DECLARATION «CE» DE CONFORMITE
VIA GIOVANNI DA VERRAZZANO, 145-16165 GENOVA (ITALY) TELEF. 0039-010 8301726 r.a. - TELEFAX 0039-010 8301732 DICHIARAZIONE «CE» DI CONFORMITA «EC»DECLARATION OF CONFORMITY «EG»KONFORMITATSERKLARUNG DECLARATION
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza a fune per funzioni di arresto di emergenza Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante:
INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX
INSTALLATION GUIDE ITA-ENG C o d e : Y 1 1 3 C A T w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o m p o n e n t i P a c k i n g l i s t 2 w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza a fune per funzioni di arresto di emergenza Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante:
1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on
1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza ad azionatore separato con blocco Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE CERTIFICATION - CPD (Construction Products Directive)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE CERTIFICATION - CPD (Construction Products Directive) Nome e indirizzo registrato del produttore: Manufacturer / Operational Site: STABILE SPA Via Fratelli Kennedy, 1 21055
Dichiarazione di Conformità ( Declaration of Conformity)
Dichiarazione di Conformità ( Declaration of Conformity) La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l esclusiva responsabilità del fabbricante: This Declaration of Conformity is issued
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza ad azionatore separato con blocco Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara
Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, Milano - Italy
Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, 20121 Milano - Italy Herewith declares that the products: Dichiara con la presente che i prodotti: FRAME FANS VENTILATORI COMPATTI Product identification (brand and catalogue
Custodie morsetti tipo GW Terminal boxes type GW EN : A1/A2 : Declare under our sole responsibility that the products :
Srl Milan ITALY Dichiarazione CE di conformità EC Declaration of conformity Noi We Srl Via Asiago, 51 20128 Milan ITALY Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti : Declare under
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: FD, FP, FL, FC, FR, FM, FX, FZ, FK, FA, FB, FF, NA, NB, NF, MK, MS, MV, MM, MF, VF B: interruttori di posizione PA, PX, PC:
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: FD, FP, FL, FC, FR, FM, FX, FZ, FK, FA, FB, FF, NA, NB, NF, MK, MS, MV, MM, MF, VF B: interruttori di posizione PA, PX, PC:
Interruttore di livello a galleggiante stagno serie AT15010
Interruttore di livello a galleggiante stagno serie AT15010 MANUALE INSTALLAZIONE ED USO_ COD. PUBBL. ATD00717 REV. 0 DEL 02/17 Indice INTRODUZIONE 3 AVVERTENZE GENERALI 3 AVVERTENZE PER GLI OPERATORI
0068-GAR-B TECNOCONTROL Srl Via Miglioli, SEGRATE (MI)
CERTIFICATO DI ESAME UE DEL TIPO TIPO DI PRODUZIONE MODULO B EU TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE PRODUCTION TYPE MODULE B MTIC INTERCERT S.r.l., Organismo Notificato 68, certifica che i seguenti apparecchi:
EU-TYPE EXAMINATION CERTIFICATE
NO. 0051-RED-0033 REV. 0 EU-TYPE EXAMINATION CERTIFICATE CERTIFICATO DI ESAME UE DEL TIPO IN APPLICATION OF ANNEX III OF DIRECTIVE 2014/53/EU, ON THE BASIS OF OUR ASSESSMENT CARRIED OUT EXCLUSIVELY FOR
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato
LPG TANKS FOR EXTERNAL INSTALLATION
LPG TANKS FOR EXTERNAL INSTALLATION The 500 lt "4 Holes" tanks, are the tanks manufactured before 1990. As the rules accepted the 500 lt tanks to be treated like bottles, the only valves set were security,
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2014/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2014/234 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : ANCORALL G C.A. KG 24,25 BASE 9 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / Declaration of Conformity
Software: SmartLink Versione/Version : 2.1 Edizioni/Editions: SE (Standard Edition) e/and EL (Entry Level) Descrizione del prodotto: SmartLink 2.1 è l interfaccia web remota sviluppata da Software Team
ISTRUZIONI DI SICUREZZA. PRERISCALDATORE tipo 6099
N : PRERISCALDATORE tipo 6099 Apparecchi per verniciatura Paint spraying units LARIUS SRL Via Stoppani, 21 23801 Calolziocorte (LC) Tel. 0341 621152 Fax 0341 621243 pag. 1/5 1. Descrizione Queste istruzioni
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY
DI CONFORMITA OF CONFORMITY ISO 9001:2008 Certificato SQS n 36383 IQNET n CH-36383 Pag. 1/1 COSTER T.E. S.p.A. con sede legale in Milano via San G.B. De La Salle 4/A, based in Milan - Via S.G.B. De La
CERTIFICATO C E R T I F I C A T E Certificato No.: Certificate No.: Nome ed indirizzo del richiedente: Name and Address of the certificate holder: Data della domanda: Date of submission: TÜV IT 14 MAC
GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI
GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED Made in Italy SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN),
MOBILE. Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso
Gebrauchsanleitung/Instruction for use/notice d utilisation/ Instruccíones de uso/instruzioni per l uso Art.Nr./ item no: 021 325..... 021 340..... 021 355..... Lieferumfang/ scope of supply/ contenu de
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2015/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2015/552 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: BETONPRIMER 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
BRAVADOS - ITALIANO Attenzione:
BRAVADOS BRAVADOS BRAVADOS - ITALIANO Attenzione: Questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di garantire i requisiti di potabilità dell acqua potabile trattata ed
dal 1958 New lock device for tilting door - Nouveau kit de fermeture pour porte basculante Nuovo dispositivo di chiusura per porta basculante
Nuovo dispositivo di chiusura per porta basculante New lock device for tilting door - Nouveau kit de fermeture pour porte basculante CONSIGLI PER IL MONTAGGIO ASSEMBLY TIPS CONSEIL POUR LE MONTAGE CONSIGLI
DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO Nome dell' apparato Sistema di sicurezza senza filo Radiosafety Tipo
CERTIFICATO DI ESAME CE DI TIPO EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE
CERTIFICATO DI ESAME CE DI TIPO EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE No. IMQ S.P.A. QUALE ORGANISMO NOTIFICATO (N. 0051) PER LA DIRETTIVA 92/42/CEE DICHIARA CHE, AI SENSI DELL'ARTICOLO 4 DEL REGOLAMENTO (UE)
SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar
SonDa cascata IT avvertenze PrelIMINarI Questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il KIt. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLI e per
CERTIFICATO CE. Certificato n. 1661/MDD Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Sistema completo di garanzia qualità)
Mod. 4606/0 CERTIFICATO CE Certificato n. 1661/MDD Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Sistema completo di garanzia qualità) Visto l'esito delle verifiche condotte in conformità all'allegato
CERTIFICATO DI APPROVAZIONE SISTEMA DI QUALITA CERTIFICA CERTIFIES
, quale Organismo Notificato nr. 0474, Rina Services S.p.A., acting as Notified Body nr. 0474, che il sistema qualità adottato da: that the quality system operated by: Fabbricante Manufacturer Indirizzo
CERTIFICATO DI APPROVAZIONE SISTEMA DI QUALITA CERTIFICA CERTIFIES
, quale Organismo Notificato nr. 0474,, acting as Notified Body nr. 0474, che il sistema qualità adottato da: that the quality system operated by: Fabbricante Manufacturer Indirizzo Sede Legale Legal Office
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/089 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : BETON PRIMER 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
CERTIFICATO CE. Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Garanzia di qualità della produzione) Certificato n. 1670/MDD MACOSTA MEDITEA SRL
CERTIFICATO CE Certificato n. 1670/MDD Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Garanzia di qualità della produzione) Visto l'esito delle verifiche condotte in conformità all'allegato V della
istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE
IS_029_0_0 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee BASI LUMINOSE - BLE NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction Art. 884054 Art. 884053 Art. 654099 Art. 654100 Art. 035212 Per installatore: Al fine di garantire la durata del prodotto installare rubinetti
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction
Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction Art. 914016 (2OUT) Art. 034127 (3OUT) Art. 034128 (4OUT) Per installatore: Al fine di garantire la durata del prodotto installare rubinetti
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY
DI CONFORMITA OF CONFORMITY ISO 9001:2008 Certificato SQS n 36383 IQNET n CH-36383 Pag. 1/1 COSTER T.E. S.p.A. con sede legale in Milano via San G.B. De La Salle 4/A, based in Milan - Via S.G.B. De La
Axial fans I Ventilateurs hélicoïdaux I Axialventilatoren
VENTILATORI ASSIALI Axial fans I Ventilateurs hélicoïdaux I Axialventilatoren SERIE EFR.../P 167 Impiego e dimensioni di ingombro Use and overall dimensions Utilisation et dimensions d encombrement Einsatz
Dichiarazione UE di conformità
Dichiarazione UE di conformità Identificazione prodotto, serie: Descrizione: interruttori di sicurezza ad azionatore separato con blocco Il sottoscritto rappresentante del seguente fabbricante: dichiara
CERTIFICATO DI APPROVAZIONE SISTEMA DI QUALITA CERTIFICA CERTIFIES
, quale Organismo Notificato nr. 0474,, acting as Notified Body nr. 0474, che il sistema qualità adottato da: that the quality system operated by: CERTIFICA CERTIFIES Fabbricante Manufacturer Indirizzo
RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI. MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK
1 RUBINETTERIA GRANDI IMPIANTI MANUALE D USO x RUBINETTI DI SCARICO USER MANUAL FOR DRAIN COCK 2 PRODOTTI PRODUCTS cod. S0101000001 -RUBINETTO DI SCARICO 2 DADO GIREVOLE TENUTA CON O-RING -2 DRAIN COCK
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
RolliZIP / Alumina Digit Modelli Basic e Light Curtain
RolliZIP / Alumina Digit Modelli Basic e Light Curtain ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO GIGAcontrol A. Certificazione CE. Note. Fare riferimento al manuale complete per tutte le funzioni e regolazioni. GIGAconrol
M (12V) M (24V) COMPRESSORE 8l 8l COMPRESSOR
M3 135 100 12 (12V) M3 135 100 13 (24V) COMPRESSORE 8l 8l COMPRESSOR COMPRESSORE AD ARIA PER TROMBE / HORNS AIR COMPRESSOR SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS MOTORE / MOTOR POTENZA MOTORE
QK-CE220BATRL4 CONTROL BOARD FOR 1/2 230V ac SINGLE-PHASE MOTORS
E N G L I S H us er manual QK-CE220BATRL4 CONTROL BOARD FOR 1/2 230V ac SINGLE-PHASE MOTORS 230V 56 TX MEMORY 433,92 MHz PLUG & PLAY V05/2013 SW:Hb2108 START OPEN ONLY - CLOSE ONLY PEDESTRIAN START OPEN
CERTIFICATO CE. Certificato n. 1161/MDD Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Sistema completo di garanzia qualità)
Mod. 4606/0 CERTIFICATO CE Certificato n. 1161/MDD Dichiarazione di approvazione del sistema qualità (Sistema completo di garanzia qualità) Visto l'esito delle verifiche condotte in conformità all'allegato
0948 Organismo Notificato / Notifile Body:
DICHIARAZIONE CE EC DECLARATION Data/Date: 22/01/2015 OMC s.r.l. - Via Galileo Galilei, 18-20060 - Cassina dé Pecchi (MI) - ITALY Dichiara che le valvole a globo / Declare that the globe valves Tipo -
ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)
PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio
istruzioni di montaggio - manutenzione LIBRA
istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee OTA BEE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG to5 CORPO TERMOSTATICO DA INCASSO DA A 5 VIE CONCEALED THERMOSTATIC SHOWER MIXER FROM TO 5 WAYS UNTERPUTZ MISCHER VON BIS 5 WEGE Componenti
.it. .it 7. A1 Posteriore / Rear 200 Lati / Sides 400. Sistemi 3-4 Systems
Dichiarazione di prestazione in accordo con il Regolamento EU 305/2011 Declaration of performance according to Regulation EU 305/2011 n. codice doc 00335093_1 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo
DNV BUSINESS ASSURANCE
DNV BUSINESS ASSURANCE CERTIFICATO CE DI TIPO EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Certificato No. / Certificate No. 2666-2013-CE-ITA-ACCREDIA Questo certificato è di 5 pagine / This certificate consists of
4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N.
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 1. Piastrelle di ceramica pressate a secco, con assorbimento di acqua Eb > 10% 2. Destinazione d uso: rivestimenti interni 4. Sistema di valutazione e verifica della costanza
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE No GIGACER 001 1. Codice unico di identificazione del prodotto Piastrelle di ceramica pressate a secco, con un livello di assorbimento d acqua E b 0,5% 2. Destinazioni d uso
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE
REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/
CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260
0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono
istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160
istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette
Requisiti Qualità Fornitori per Programmi BOEING Supplier Quality Requirements for BOEING Programs REQUISITI QUALITÀ FORNITORI PER PROGRAMMI BOEING
1 Dema S.p.A. REQUISITI QUALITÀ FORNITORI PER PROGRAMMI BOEING SUPPLIER QUALITY REQUIREMENTS FOR BOEING PROGRAMS www.demaspa.it Rev.: 0 Pag. 1 / 6 2 EMISSIONE ISSUE E R Data/e Descrizione / Description
SonDa acqua SanitaRia
SonDa acqua SanitaRia IT avvertenze PrelIMINarI questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il Kit. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLi
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2015/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2015/477 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: BETONSET MAR 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.
1CPP PORTAPRESE BASCULANTE BACKFLIP POWER SOCKET HOLDER. Manuale d installazione e uso Installation and use manual
1CPP PORTAPRESE BASCULANTE BACKFLIP POWER SOCKET HOLDER Manuale d installazione e uso Installation and use manual Complimenti per aver acquistato una apparecchiatura Barazza! Questa è un apparecchiatura
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ. OMC S.r.l. FR20 - FR10 - SERIE SR10 BR10 - RR10 -LS96P - SERIE 100. II 2 G D c IIC X
O.M.C.s.r.l. strumentazione automazione industriale Via Galileo Galilei, 18-20060 - Cassina de Pecchi (MI) DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il Costruttore / The manufacturer : OMC S.r.l. Cassina de Pecchi,
N./No CPR Aggregati per calcestruzzo / Aggregates for concrete. COSTRUZIONI GENERALI GIRARDINI S.P.A. Via Astico Sandrigo (VI)
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ DEL CONTROLLO DELLA PRODUZIONE IN FABBRICA / CERTIFICATE OF CONFORMITY OF THE FACTORY PRODUCTION CONTROL N./No. 0474-CPR-0076 In conformità al Regolamento N. 305/2011/EU del Parlamento
SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE
SERIE 40 RACCORDI A CALZAMENTO QUICK FITTINGS RACCORD A MONTAGE RAPIDE AUFZUGSANSCHLÜSSE 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.
DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO
VQ direct electrovalves, are particularly suitable to control water, air, inert gas, steam and for all fluids in general (not aggressive). The extremely compact brass body, gives to them the possibility
RolliGO / VertiGO Digit Modelli standard
RolliGO / VertiGO Digit Modelli standard ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO GIGAcontrol A. Certificazione CE. Note. Fare riferimento al manuale complete per tutte le funzioni e regolazioni. GIGAconrol A Digit
20x SSC Solution. For use in in situ hybridization procedures. For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures.
20x SSC Solution WB-0003-50 14 (50 ml) For use in in situ hybridization procedures For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures. 1. Scope of Application This product is designed for research