NNKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "NNKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect"

Transcript

1 =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NNKOMNP pfolfåëééåí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Frontespizio =

2 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso Indice 1 Prima di iniziare Definizione dei diversi livelli di pericolo Formattazione e caratteri utilizzati Descrizione dei simboli Abbreviazioni Istruzioni di sicurezza Descrizione tecnica Funzione Funzionamento Montaggio sonda Contenuto della dotazione Dati tecnici Durata degli strumenti Sirona Uso Collegamento dell'alimentatore Sostituzione e caricamento della batteria Montaggio del filtro applicabile Inserimento del conduttore a fibre ottiche Regolazione del filtro applicabile Attivazione/disattivazione di Trattamento Cura e manutenzione Smontaggio di Pulizia della superficie Disinfezione della superficie Sterilizzazione Riparazione D

3 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 6 Compatibilità elettromagnetica Emissione elettromagnetica Immunità alle interferenze Distanze di sicurezza Condizioni di trasporto e magazzinaggio Smaltimento D

4 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo Istruzioni d'uso Uso previsto Controindicazioni Destinatari 1 Prima di iniziare... Prima di iniziare... funge da dispositivo ausiliario di controllo/riconoscimento della sostanza dentale cariata durante l'escavazione nelle cavità già aperte. Non utilizzare insieme a soluzioni coloranti per il rilevamento delle carie! Non utilizzare se siete daltonici o soffrite di discromatopsia. Personale odontoiatrico specializzato Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personale odontoiatrico specializzato, all interno dello studio odontoiatrico o in laboratorio. Indirizzo del produttore 1.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo Definizione dei diversi livelli di pericolo Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare gli avvisi e le avvertenze di sicurezza contenuti nel presente documento. Esse sono contrassegnate con: PERICOLO Pericolo imminente, che provoca gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare gravi lesioni o la morte. ATTENZIONE Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare lievi lesioni. AVVISO Situazione potenzialmente dannosa, nella quale il prodotto o un oggetto nelle sue vicinanze potrebbero risultare danneggiati. IMPORTANTE Indicazioni per l'utilizzo e altre informazioni importanti. Suggerimento: Informazioni volte ad agevolare il lavoro. 4 D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 Prima di iniziare... Istruzioni d'uso 1.2 Formattazione e caratteri utilizzati 1.2 Formattazione e caratteri utilizzati Formattazione e caratteri utilizzati La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: Presupposto 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure Utilizzo alternativo Risultato vedere "Formattazione e caratteri utilizzati [ 5]" Invita a eseguire un'azione. Contrassegna un riferimento a un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. "Comando / voce di menu" Contrassegna comandi / voci di menu oppure una citazione. RX only 1.3 Descrizione dei simboli Descrizione dei simboli Riservato esclusivamente al medico (curante) Marchio CE in conformità alla direttiva 93/42/CEE. Verifica la conformità di C US RIF LOT yyxx 20XX Marchio CSA Questo marchio indica il rispetto dei requisiti della Canadian Standards Association (CSA) Numero di riferimento Sirona Numero di lotto: yy = settimana / xx = anno Anno di fabbricazione Produttore Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono disponibili solo in formato elettronico 134 C I manicotti dei manipoli smontati e i conduttori a fibre ottiche devono essere sterilizzati esclusivamente in autoclave con vapore acqueo saturo ad almeno 134 (273,2 F), permanenza 3 min., sovrapressione 2,04 bar (29,59 PSI). Rimanda alla direttiva 2002/96/CE e EN Non smaltire con i rifiuti domestici L'apparecchio elettrico corrisponde alla classe di protezione II in base a IEC D

6 1 Prima di iniziare... Sirona Dental Systems GmbH 1.4 Abbreviazioni Istruzioni d'uso Parte applicata tipo BF in base a IEC min Funzionamento intermittente 0 12 min 1.4 Abbreviazioni LED Abbreviazioni V mah mw m nm Diodo ad emissione luminosa Volt Milliampere/ora Milliwatt Metro Nanometro C Gradi Celsius F Gradi Fahrenheit 6 D

7 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 2 Istruzioni di sicurezza 2 Istruzioni di sicurezza Doveri dell utente Utilizzare solo strumenti non difettosi che non differiscono dai dati indicati [ 11]. Prevenzione della trasmissione di infezioni e contaminazioni crociate Prima della messa in servizio Inutilizzo prolungato Fase di normalizzazione Abbagliamento Raggi UV Sostanze infiammabili Conduttore a fibre ottiche Proteggere se stessi, il paziente e terzi da eventuali pericoli. Osservare al riguardo le istruzioni di sicurezza. Attenersi all uso previsto. Conservare le istruzioni per l uso a portata di mano per la consultazione. Contaminazione crociata e trasmissione di infezioni Prevenire la trasmissione delle infezioni e le contaminazioni crociate tra pazienti, operatori e terzi: eseguire una sterilizzazione dopo ogni paziente. Adottare misure igieniche adeguate, per esempio indossare guanti protettivi. Prima della messa in servizio _ FACE Sterilizzare il nuovo conduttore a fibre ottiche prima della prima messa in servizio. Inutilizzo _ Pulire e disinfettare secondo le istruzioni in caso di inutilizzo prolungato. Sterilizzare il conduttore a fibre ottiche. Rispettare le indicazioni per la conservazione della batteria [ 14]. Istruzioni di sicurezza Dopo il trasporto e prima della prima messa in servizio occorre rispettare un'opportuna fase di normalizzazione. Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi! Per evitare un abbagliamento, accendere solo quando si trova nella bocca del paziente. L'abbagliamento non è dannoso, ma può compromettere temporaneamente la vista. Prodotto LED della classe di rischio 0. produce luce ultravioletta. Evitare un'inutile esposizione della mucosa orale alle radiazioni tramite i raggi UV. non deve essere utilizzato in ambienti in cui siano dispersi gas infiammabili. Controllare prima di ogni applicazione il perfetto stato di e che il conduttore a fibre ottiche sia ben saldo in sede. Se il vetro del conduttore a fibre ottiche è scheggiato o presenta bordi affilati, sussiste il pericolo di ferite da taglio. Evitare ferite da taglio non utilizzando il conduttore a fibre ottiche danneggiato. Il conduttore a fibre ottiche e/o non devono cadere o essere sottoposti a urti. Qualora il conduttore a fibre ottiche e/o fossero caduti, assicurarsi che non presentino danni. Riscaldamento dovuto a funzionamento continuo, Riscaldamento può riscaldarsi durante il funzionamento fino a 50 C. Modalità di funzionamento Funzionamento intermittente con una intermittenza di 3 min/12 min. 1 3 min 0 12 min D

8 2 Istruzioni di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso Malfunzionamento o danneggiamento Ricambi e accessori Malfunzionamento / danneggiamento_strumenti In caso di malfunzionamenti o danneggiamenti interrompere immediatamente l uso. Gli strumenti danneggiati possono causare lesioni. Informare il proprio deposito dentale o il fabbricante. Accessori Utilizzare solo parti originali Sirona o approvate da Sirona. In caso di parti non approvate da Sirona, il funzionamento sicuro non è garantito. Alimentatore _ Utilizzare solo l'alimentatore in dotazione. Non si devono eseguire modifiche non autorizzate. Installare in modo tale che possa essere staccato facilmente dalla rete. In caso di domande rivolgersi al proprio deposito dentale o al fabbricante. 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione 3 Descrizione tecnica 3.1 Funzione Descrizione tecnica Funzione FACE (Fluorescence aided caries excavation) è un metodo che permette all'operatore, sulla base delle particolari caratteristiche di fluorescenza dei prodotti di degradazione dei batteri della carie, di rimuovere in maniera mirata la sostanza dentale infetta. 3.2 Funzionamento FACE Funzionamento Come illustrato nella figura che segue, il dente viene illuminato dalla luce violetta durante l'escavazione e sia la sostanza dentale cariata che la dentina sana diventano fluorescenti. L'operatore osserva la cavità attraverso un filtro. Tramite il filtro vengono filtrate le lunghezze d'onda più corte, vale a dire in particolare la luce di eccitazione viola. Le porzioni di luce con lunghezze d'onda più lunghe rimangono visibili tramite il filtro, mentre le porzioni rosso fluorescente di una carie vengono riconosciute in maniera mirata. La sostanza del dente cariata viene ben evidenziata dal rosso fluorescente ed è delimitata dal contrasto con il verde fluorescente della sostanza sana. La sostanza dentale cariata viene così rimossa in modo selettivo con la fresa sferica o il raschietto. D

10 3 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Montaggio sonda Istruzioni d'uso 3.3 Montaggio sonda Montaggio sonda A B D C E F A B C Stazione di ricarica Conduttore a fibre ottiche 90 Corpo principale D E F Batteria Filtro applicabile Alimentatore 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 3 Descrizione tecnica 3.4 Contenuto della dotazione 3.4 Contenuto della dotazione Contenuto della dotazione Dotazione di base del set diagnosi RIF Quantità Denominazione RIF. 1 Corpo principale Conduttore a fibre ottiche Stazione di ricarica Alimentatore EU Batteria Filtro applicabile Manuale clinico Istruzioni per l'uso Versione breve delle istruzioni per l'uso Accessori speciali Denominazione RIF. Sonda completa Conduttore a fibre ottiche Conduttore a fibre ottiche 140 (3 pz.) Conduttore a fibre ottiche 90 (3 pz.) Supporto per occhiali lente Occhiali per la diagnosi (arancione) Occhiali per la diagnosi (gialli) LED e occhiali per la diagnosi Batteria Stazione di carica Alimentatore 3.5 Dati tecnici Potenza irradiata del LED in mw Lunghezza d'onda del LED in nm ca. 405 Filtro degli occhiali per la diagnosi > 500 in nm Tensione della batteria in V 2,4 Capacità della batteria in mah 400 Tensione in V 6 Assorbimento di potenza massimo 6 in VA Tensione di ingresso in VAC Corrente di ingresso massima in A 0,2 Frequenza di ingresso in Hz D

12 3 Descrizione tecnica Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Durata degli strumenti Sirona Istruzioni d'uso Protezione elettrica Classe di protezione Tipo di protezione contro lo shock elettrico Stazione di carica: classe II Manipolo: "Alimentato internamente con tensione" Parte applicata del conduttore a fibre ottiche: tipo BF Grado di protezione contro la penetrazione di materiali solidi e acqua Condizioni di funzionamento Condizioni di trasporto e magazzinaggio Stazione di carica IP 20 Corpo principale IP 20 Temperatura ambiente 10 C - 35 C (50 F F) Umidità relativa dell'aria in % Pressione atmosferica in hpa Temperatura ambiente: -20 C C (-4 F F) Umidità relativa dell'aria in % Pressione atmosferica in hpa Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 14 giugno1993 sui prodotti medicali. 3.6 Durata degli strumenti Sirona Durata 5+3 anni / 3+1,5 anni Durata degli strumenti Sirona Se utilizzati correttamente: Durata di vita aggiuntiva_face la batteria ha una durata di vita tipica di 12 mesi le barre luminose hanno una durata di vita tipica pari a ca. 2 anni o di 2000 cicli di sterilizzazione La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poiché l usura può insorgere anche prima o dopo l intervallo indicato a seconda dell utilizzo, della frequenza di sterilizzazione e manutenzione. 12 D

13 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 4 Uso 4.1 Collegamento dell'alimentatore 4 Uso Uso 4.1 Collegamento dell'alimentatore Collegamento dell'alimentatore ATTENZIONE L'alimentatore fa parte di un sistema medicale insieme alla stazione di carica e al manipolo di. Per il funzionamento di utilizzare solo l'alimentatore del tipo GTM della ditta GlobTek. L'uso di altri alimentatori può provocare un guasto o la distruzione della stazione di carica. Se viene utilizzato un alimentatore diverso da quello consigliato, l'omologazione dell'intero apparecchio e la garanzia di Sirona Dental Systems GmbH perdono la loro validità. ATTENZIONE Non toccare mai contemporaneamente i contatti della stazione di carica e il paziente. IMPORTANTE Prima del collegamento del cavo dell'alimentatore verificare che la tensione di rete corrisponda all'indicazione di tensione riportata sull'alimentatore. 1. Innestare in posizione la spina del cavo dell'alimentatore nella presa sulla parte inferiore della stazione di carica. 2. Posare il cavo nel canale accanto alla presa e fissarlo sotto i fermi. IMPORTANTE Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e orizzontale, a una distanza dal paziente minima pari a 1,5 m. Installare l'apparecchio in modo tale che possa essere staccato facilmente dalla rete. Togliere la spina elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete. D

14 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Sostituzione e caricamento della batteria Istruzioni d'uso C A B 4.2 Sostituzione e caricamento della batteria Sostituzione e caricamento della La batteria può garantire un tempo di funzionamento della durata di 25 minuti. Se la batteria è completamente scarica, la ricarica completa dura ca. 1 ora. La barra luminosa comincia a lampeggiare quando la batteria è quasi scarica. La durata di conservazione della batteria è di 4 mesi. Trascorso questo periodo, la batteria deve essere nuovamente caricata. Se ciò non avviene, si potrebbe verificare una riduzione della capacità di carica e/o un guasto completo della batteria. Sirona consiglia di conservare la batteria collegata alla stazione di ricarica. In genere le batterie in dotazione hanno un periodo di utilizzo di 12 mesi. Dopo questo periodo la potenza potrebbe diminuire. Controllare il periodo di utilizzo secondo il LOT (definizione di LOT = settimana settimana anno anno, ad es per la seconda settimana del 2012). 1. Estrarre la batteria scarica (B) da (A). 2. Inserire la batteria carica in fino a farla scattare in posizione in modo udibile. 3. Inserire la batteria scarica nella stazione di ricarica (C) fino a farla scattare in posizione in modo udibile. Quando la luce di ricarica si spegne, la batteria è completamente carica. 4.3 Montaggio del filtro applicabile Montaggio del filtro applicabile ATTENZIONE Pericolo di schiacciamento Durante l'inserimento della batteria le dita potrebbero rimanere incastrate. Tenere la batteria il più vicino possibile all'estremità posteriore. Spingere il filtro applicabile dal davanti sul corpo principale. Facendo ciò, premere con le dita contro l'anello di silicone finché il filtro è ben posizionato. 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 4 Uso 4.4 Inserimento del conduttore a fibre ottiche 4.4 Inserimento del conduttore a fibre ottiche Inserimento del conduttore a fibre ottiche I conduttori a fibre ottiche raggiungono il limite di usura dopo 2000 cicli di sterilizzazione, o comunque il termine del loro periodo di utilizzo dopo due anni. Controllare il periodo di utilizzo secondo il LOT (definizione di LOT = settimana settimana anno anno, ad es per la seconda settimana del 2012). Sostituire analogamente la barra luminosa. Il flusso luminoso si può ridurre e così la delimitazione tra la fluorescenza rossa e verde non viene più rappresentata in modo così definito. Avvitare la barra luminosa (90 o 140 ) fino all'arresto nel corpo principale. 4.5 Regolazione del filtro applicabile Regolazione del filtro applicabile 1. Tenere il corpo principale dietro il filtro applicabile. 2. Guardare attraverso il filtro applicabile verso il conduttore a fibre ottiche. 3. Tenere il filtro applicabile sul bordo esterno. 4. Girare il filtro applicabile nella posizione desiderata. 4.6 Attivazione/disattivazione di Attivazione/disattivazione di A ATTENZIONE Evitare l'abbagliamento! Se la luce arriva direttamente agli occhi, si può rimanere abbagliati. Questo non è dannoso, ma può compromettere temporaneamente la vista. Accendere solo quando si trova nella bocca del paziente. Illuminare con senza rivolgerlo mai direttamente verso gli occhi. 1. Tenere nella bocca del paziente. 2. Regolare il filtro applicabile. 3. Azionare l'interruttore rotante (A) ("on off"), per es. con l'altra mano. Una rotazione corrisponde a 90. La direzione di rotazione non è importante. è attivato. 4. Azionando nuovamente l'interruttore rotante (A) ("on off"), o girandolo nel senso opposto, questo viene disattivato. D

16 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Trattamento Istruzioni d'uso 4.7 Trattamento Trattamento serve da supporto nell'escavazione della carie in cavità già aperte ed è un dispositivo ausiliario di controllo/riconoscimento. Ciò è possibile grazie all'illuminazione fluorescente dello sostanza dentale cariata in rosso e della sostanza sana in verde. non serve a fare valutazioni su carie iniziali. Utilizzare quando si è già presa una decisione in merito al trattamento della carie attraverso una prima diagnosi e la cavità è aperta. I risultati fluorescenti di sono informazioni bidimensionali, che possono essere utilizzate per il trattamento. La decisione finale sull'eventualità e la durata della terapia spetta all'utente. Per ottenere una chiara delimitazione tra le zone fluorescenti rosse e verdi, evitare l'afflusso di luce proveniente da fonti luminose esterne. Durante l'utilizzo di allontanare o spegnere la lampada chirurgica. Durante l'escavazione di una carie profonda, nell'area vicino alla polpa la fluorescenza può diventare marroncina. La causa di ciò non è stata accertata con chiarezza. In questo caso in particolare è opportuno utilizzare un ulteriore ausilio di riconoscimento (ad es. una sonda), per scegliere la terapia da adottare. Dopo la rimozione della sostanza del dente cariata, al termine della procedura consigliamo di verificare la cavità con. Nel manuale clinico viene riportata a titolo esemplificativo una procedura di trattamento, compreso il comportamento delle fluorescenze. A seconda del grado di trattamento, la fluorescenza rossa cambia. Inoltre è possibile scaricare il manuale clinico da Internet. 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 5 Cura e manutenzione 5.1 Smontaggio di 5 Cura e manutenzione Cura e manutenzione 5.1 Smontaggio di Smontaggio di Può essere smontato per la pulizia, la disinfezione o la sterilizzazione. D AVVISO Pericolo di cortocircuito La batteria (D) e il corpo principale (C) non devono mai essere immersi in liquidi. Questi componenti possono essere disinfettati solamente con un panno umido! 1. Estrarre la batteria (D) dal corpo principale (C). A B E C 2. Svitare la barra luminosa (A o B) dal corpo principale. 3. Rimuovere il filtro applicabile (E) dal corpo principale. 4. Eseguire la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione. 5.2 Pulizia della superficie Pulizia della superficie Pulizia e disinfezione combinate La pulizia manuale deve essere sempre combinata con una disinfezione. Pulizia di SIROInsepct non deve essere disinfettato e pulito meccanicamente. 1. Rimuovere l'anello di silicone dal filtro applicabile. 2. Pulire il conduttore a fibre ottiche, l'anello di silicone e il filtro applicabile sotto acqua corrente (< 38 C, qualità minima richiesta pari a quella acqua potabile). 3. Pulire la batteria e il corpo principale con un panno umido. AVVISO! Batteria e corpo principale non devono essere puliti sotto acqua corrente. AVVISO Non pulire mai con bagno a ultrasuoni! 5.3 Disinfezione della superficie Immersione in soluzione disinfettante, Disinfezione della superficie non deve essere disinfettato e pulito meccanicamente. può essere disinfettato con un panno umido. AVVISO! La batteria e il corpo principale non devono essere disinfettati per immersione. AVVISO Non immergere mai in soluzioni disinfettanti! AVVISO Utilizzare solo prodotti disinfettanti che sono stati approvati dalle autorità nazionali e che in virtù della loro azione battericida, fungicida e virucida sono stati testati e quindi autorizzati. Sirona consiglia MinuteWipes di Alpro. Negli USA: Caviwipes. Attenersi alle indicazioni dei produttori di disinfettanti. D

18 5 Cura e manutenzione Sirona Dental Systems GmbH 5.4 Sterilizzazione Istruzioni d'uso Disinfezione con panno umido Tutti i disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide, fungicide e virucide. Eseguire la disinfezione con panno umido secondo le indicazioni del produttore. disinfettanti da utilizzare Nell impiego dei disinfettanti per strumenti attenersi alle indicazioni del produttore del disinfettante. A min B E C 5.4 Sterilizzazione D Sterilizzazione 1. Pulire e disinfettare le parti. 2. Sterilizzare i conduttori a fibre ottiche (A/B) in autoclave con vapore acqueo saturo a 134 C (274 F) e tempo di permanenza di 3 min. (sovrapressione pari a 2,04 bar; psi). AVVISO! Non sterilizzare mai la batteria (D), il filtro applicabile (E) o il corpo principale (C). DAC PROFESSIONAL FACE Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore, conformi alla norma EN classe B (ad esempio DAC PROFESSIONAL) o alla norma EN classe S, e inoltre adatti alla sterilizzazione di strumenti e prodotti odontoiatrici. AVVISO Sterilizzare i conduttori a fibre ottiche all'interno di una busta idonea alla sterilizzazione e alla conservazione, per evitare graffi o squamatura del conduttore a fibre ottiche nell'autoclave. Durante la fase di asciugatura non superare i 140 C (284 F). Non interrompere prematuramente la fase di asciugatura. Non accelerare il raffreddamento immergendo il conduttore a fibre ottiche in acqua fredda. Questo può portare all'esplosione del conduttore a fibre ottiche! ATTENZIONE Preservare tutte le parti dal rischio di contaminazione. Al termine del periodo di deposito, sterilizzare di nuovo. 5.5 Riparazione Riparazione Non eseguire mai lavori di riparazione di propria iniziativa. Per il supporto tecnico contattare il deposito Dental locale o il Servizio di Assistenza Clienti autorizzato. Spedire per la riparazione e il controllo di sicurezza solo nell'imballaggio originale inclusi tutti gli accessori. Disinfettare e sterilizzare e gli accessori prima della spedizione, in conformità alle relative istruzioni per l'uso. 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 6 Compatibilità elettromagnetica 6.1 Emissione elettromagnetica 6 Compatibilità elettromagnetica Compatibilità elettromagnetica AVVISO soddisfa tutti i requisiti di compatibilità elettromagnetica conformemente alla norma IEC : Definizioni: Emissione (elettromagnetica) Energia elettromagnetica emessa da una fonte. Resistenza ai disturbi Capacità di un apparecchio o di un sistema di funzionare senza anomalie anche in presenza di disturbi elettromagnetici. Grado di immunità alle interferenze Massimo livello di una grandezza perturbatrice elettromagnetica, che si verifica in un determinato apparecchio o sistema con mantenimento del funzionamento con la qualità necessaria. 6.1 Emissione elettromagnetica Emissione elettromagnetica L'APPARECCHIO è concepito per l'utilizzo nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. È opportuno che il cliente o l'utente dell'apparecchio si assicuri di utilizzarlo nell'ambiente indicato. Misura delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida Emissioni HF secondo CISPR 11 Gruppo 1 L'APPARECCHIO utilizza energia HF esclusivamente per il suo funzionamento interno. Per tale motivo le emissioni HF sono estremamente ridotte e si presume non possano provocare alcuna interferenza nei dispositivi elettronici attigui. Emissioni HF secondo CISPR 11 Classe B L'APPARECCHIO è pensato per l'utilizzo in tutte le Armoniche Classe A strutture, incluse le aree residenziali, e nelle secondo la IEC strutture collegate direttamente a una rete di alimentazione pubblica che fornisca elettricità a Fluttuazioni di tensione/flicker secondo Conforme edifici utilizzati per scopi abitativi. la IEC D

20 6 Compatibilità elettromagnetica Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Immunità alle interferenze Istruzioni d'uso Test di immunità alle interferenze Scarica elettrostatica (ESD) secondo la IEC Transitorio/treni elettrici veloci secondo la IEC Sovratensioni (Surge) secondo la IEC Buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni sulle linee di alimentazione elettrica secondo la IEC Campo magnetico di frequenze di potenza (50/ 60 Hz) conformemente alla IEC Immunità alle interferenze Livello di test IEC Scarica di contatto ± 6 kv Scarico aria ± 8 kv ± 1 kv per linee di ingresso e uscita ± 2 kv per linee di alimentazione Modalità differenziale ± 1 kv Tensione comune ± 2 kv <5% U T per mezzo periodo (>95% riduzione U T ) 40% U T per 5 periodi (60% riduzione U T ) 70% U T per 25 periodi (30% riduzione U T ) <5% U T per 5 sec. (>95% riduzione U T Immunità alle interferenze L'APPARECCHIO è concepito per l'utilizzo nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. È opportuno che il cliente o l'utente dell'apparecchio si assicuri di utilizzarlo nell'ambiente indicato. Livello di conformità Scarica di contatto ± 6 kv Scarico aria ± 8 kv ± 1 kv per linee di ingresso e uscita ± 2 kv per linee di alimentazione Modalità differenziale ± 1 kv Tensione comune ± 2 kv <5% U T per mezzo periodo (>95% riduzione U T ) 40% U T per 5 periodi (60% riduzione U T ) 70% U T per 25 periodi (30% riduzione U T ) <5% U T per 5 sec. (>95% riduzione U T Ambiente elettromagnetico - linee guida È opportuno che i pavimenti siano in legno, calcestruzzo o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l'umidità relativa dell'aria dovrebbe essere almeno del 30%. La qualità dell'alimentazione elettrica dovrebbe essere quella di un normale ambiente ospedaliero o commerciale. La qualità dell'alimentazione elettrica dovrebbe essere quella di un normale ambiente ospedaliero o commerciale. La qualità dell'alimentazione elettrica dovrebbe essere quella di un normale ambiente ospedaliero o commerciale. Se l'utente dell'apparecchio richiede la prosecuzione del funzionamento anche in seguito ad un'interruzione dell'alimentazione, si consiglia di alimentare l'apparecchio con un alimentatore non passibile di interruzione o una batteria. 3 A/m 3 A/m I campi magnetici nella frequenza di rete dovrebbero essere sui livelli caratteristici di una normale installazione in un ambiente ospedaliero o commerciale. Nota: U T è la tensione di alimentazione CA prima dell'applicazione del livello di test. I dispositivi radio portatili e mobili non devono essere utilizzati all'interno della distanza di lavoro raccomandata rispetto all'apparecchio e ai relativi cavi, calcolata in base all'equazione appropriata per la frequenza di trasmissione pertinente. Distanza di lavoro raccomandata: 20 D

21 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 6 Compatibilità elettromagnetica 6.2 Immunità alle interferenze Test di immunità alle interferenze Interferenza HF condotta IEC Interferenza HF irradiata IEC Livello di test IEC V eff 3 V eff d= [1,2] P da 150 khz a 80 MHz 1 3 V/m da 800 MHz a 80MHz 1 3 V/m da 800 MHz a 2,5 GHz 1 Livello di conformità 3 V eff 3 V eff Ambiente elettromagnetico - linee guida d= [1,2] P con 800 MHz - 80MHz d= [2,3] P con 800 MHz - 2,5 GHz dove P è il rendimento nominale del trasmettitore espresso in watt (W) specificato dal produttore, mentre d è la distanza di lavoro raccomandata espressa in metri (m). Le intensità di campo di radiotrasmettitori RF fissi, come determinato tramite rilevamento elettromagnetico in loco 2, dovrebbero essere inferiori al grado di conformità 3 in ciascuna gamma di frequenza. È possibile la presenza di un'interferenza nelle vicinanze di dispositivi dotati del seguente simbolo grafico. 1. La gamma di frequenza superiore si applica a 80 MHz e 800 MHz. 2. L'intensità di campo di trasmettitori fissi, ad es. stazioni base per radiotelefoni e servizi radiofonici nazionali mobili, radioamatori, trasmissioni televisive e radiofoniche AM e FM potrebbero non essere previste con precisione a livello teorico. Per determinare l'ambiente elettromagnetico risultante dai trasmettitori HF fissi, si raccomanda un accertamento in loco. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui è utilizzato l'apparecchio è superiore al grado di conformità di cui sopra, occorre osservare l'apparecchio per verificare che funzioni correttamente. Se vengono rilevate caratteristiche prestazionali inconsuete, potrebbe essere necessario intraprendere misure addizionali, quali per es. un nuovo orientamento o la ricollocazione dell'apparecchio. 3. Al di sopra della gamma di frequenze compresa tra 150 khz e 80 MHz le intensità del campo magnetico dovrebbero essere inferiori a 3 V/m. D

22 6 Compatibilità elettromagnetica Sirona Dental Systems GmbH 6.3 Distanze di sicurezza Istruzioni d'uso Distanze di sicurezza consigliate tra gli apparecchi di comunicazione HF portatili e mobili e l'apparecchio 6.3 Distanze di sicurezza Distanze di sicurezza L'APPARECCHIO è concepito per il funzionamento in un ambiente elettromagnetico in cui le grandezze perturbatrici HF emesse vengano tenute sotto controllo. Il cliente o l'operatore dell'apparecchio può contribuire a evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo distanze minime tra i dispositivi di comunicazione HF portatili e mobili (trasmettitori) e l'apparecchio, in base alla linea di uscita massima dell'apparecchio di comunicazione, come indicato di seguito. Potenza nominale del Distanza di sicurezza in base alla frequenza di trasmissione [m] trasmettitore [W] da 150 khz a 80 MHz da 80 MHz a 800 MHz da 800 MHz a 2,5 GHz d= [1,2] P d= [1,2] P d= [2,3] P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Per i trasmettitori la cui potenza nominale non è riportata nella tabella sovrastante, è possibile determinare la distanza di sicurezza d in metri (m) utilizzando l'equazione associata alla relativa frequenza di trasmissione, dove P indica la potenza nominale massima del trasmettitore in watt (W) secondo le indicazioni del costruttore del trasmettitore. Nota 1 La gamma di frequenza superiore si applica a 80 MHz e 800 MHz. Nota 2 Queste direttive potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propagazione delle grandezze elettromagnetiche viene influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione di edifici, oggetti e persone. 22 D

23 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 7 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Spedizione 7 Condizioni di trasporto e magazzinaggio Pulire e disinfettare lo strumento o l'accessorio impiegato sul paziente prima di procedere alla spedizione dello stesso. Proteggere dall umidità Contenuto fragile Umidità relativa Temperatura kpa Pressione atmosferica In caso di forti escursioni termiche, pianificare un intervallo idoneo per l acclimatazione. D

24 8 Smaltimento Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 8 Smaltimento Smaltimento Allo stato delle attuali conoscenze, non contiene, con l'eccezione della batteria, materiali dannosi per l'ambiente. disinfettato Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento. Attenersi alle normative nazionali sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. Smaltimento delle batterie e della stazione di ricarica Le batterie devono essere smaltite secondo le prescrizioni per lo smaltimento e le disposizioni legali del proprio Paese. Prima dello smaltimento rimuovere la batteria dal corpo principale della sonda. Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato a lato. All'interno dello Spazio Economico Europeo, il prodotto è soggetto alla direttiva 2002/96/CE e alle leggi nazionali in materia. Tale direttiva prevede procedure di riciclaggio/smaltimento del prodotto non inquinanti. Il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico! Attenersi alle normative nazionali sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese. Modalità di smaltimento In base alla direttiva CE 2002/96 relativa alle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete si informa che il presente prodotto è soggetto alla suddetta direttiva e deve essere smaltito come rifiuto speciale all'interno dell'unione Europea (EU). Prima di smontare / smaltire il prodotto, è necessario eseguire un ciclo di preparazione completo (pulizia / disinfezione / sterilizzazione). Se si effettua lo smaltimento definitivo del prodotto, procedere come segue: 24 D

25 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso 8 Smaltimento In Germania: Per predisporre la restituzione dell'apparecchiatura elettronica, inoltrare una richiesta di smaltimento a "enretec GmbH". 1. Nella homepage della enretec GmbH ( alla voce di menu "Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche" è disponibile un formulario per la richiesta di smaltimento, che può essere scaricato oppure compilato online. 2. Compilarlo con i dati richiesti e inviarlo come richiesta online oppure via fax al numero +49(0) della enretec GmbH. In alternativa, per l'elaborazione di un ordine di smaltimento e per eventuali domande sono a vostra disposizione i seguenti contatti: Telefono: +49(0) ; pickup@eomrecycling.com Indirizzo postale: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17, Velten Se l'apparecchio non è installato in modo fisso, verrà prelevato dall'ambulatorio; se l'apparecchio è installato in modo fisso verrà prelevato, dopo aver concordato un appuntamento, dal marciapiede in corrispondenza del vostro recapito. Le spese di smontaggio, trasporto e imballaggio sono a carico del proprietario / dell'utilizzatore dell'apparecchio; lo smaltimento è gratuito. All'estero (al di fuori della Germania): Per informazioni specifiche sullo smaltimento relative al proprio Paese, contattare un rivenditore specializzato. D

26 oáëéêî~íç=áä=çáêáííç=çá=ãççáñáåüé=ççîìíé=~ä=éêçöêéëëç=íéååáåçk «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omnp péê~åüéw áí~äáéåáëåü mêáåíéç=áå=déêã~åó apruqkomnkmnkmqknn NNKOMNP ûkjkêkw= NNS=NQR pí~ãé~íç=áå=déêã~åá~ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN ajsqsor=_éåëüéáã déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kêk=çûçêçáåé SP=VN=SNQ=aPRUQ

MUKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect

MUKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. pfolfåëééåí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Frontespizio. SIROInspect =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MUKOMNO pfolfåëééåí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Frontespizio SIROInspect Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 3 1.1 Definizione dei diversi livelli

Dettagli

Istruzioni di impiego

Istruzioni di impiego Istruzioni di impiego Indice per argomenti 1. Prima di iniziare...3 4 Definizione dei diversi livelli di pericolo 2. Avvertenze di sicurezza... 5 7 3. Descrizione tecnica...8 11 Funzione, Funzionamento,

Dettagli

7 8 N DI SERIE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE, FREQUENZA E POTENZA Questo simbolo indica che l apparecchio è stato immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2006. Ai sensi della direttiva 2002/96/CE, non può

Dettagli

3

3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 metro 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TABELLA 1: DIRETTIVE E DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE HUBER MOTION LAB MD è destinato all

Dettagli

Max 100 kg. Estensione di 34 gradi; flessione di 104 gradi. Flessione di 110 gradi; estensione di 2 gradi

Max 100 kg. Estensione di 34 gradi; flessione di 104 gradi. Flessione di 110 gradi; estensione di 2 gradi SPECIFICHE TECNICHE a) CARATTERISTICHE Caratteristiche Peso Utente Altezza Utente Larghezza fascia pelvica Peso del sistema Max 100 kg Da 160 a 190 cm Da 29 a 37 cm, in incrementi di 2 cm totale: 30 kg

Dettagli

Indicazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate

Indicazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate Emissioni elettromagnetiche (EMC) Immunità elettromagnetica Distanze minime raccomandate Avvertenza Gli strumenti elettromedicali richiedono speciali precauzioni in termini di EMC e devono essere installati

Dettagli

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç

MPKOMNO. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MPKOMNO bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare...... 3 1.1 Struttura del documento 3 1.2 Durata degli strumenti Sirona

Dettagli

Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES

Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES Specifiche e dati tecnici ECG-registratore ARES 9/2015, edizione 3, italiano Finalità e scopo del registratore ECG (ARES) Il registratore ECG contiene l'elettronica per registrare i segnali, amplificare

Dettagli

Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità

Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante Emissioni elettromagnetiche ed immunità Italiano Pagina AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink

Dettagli

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u

pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w NMKOMNP pmo^vsfq=l=pmo^vsfq=`u fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

jçíçêé=pi MNKOMNS ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç

jçíçêé=pi MNKOMNS ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w fí~äá~åç kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MNKOMNS jçíçêé=pi ^Ç~íí~íçêÉ=fpl=L=^Ç~íí~íçêÉ=_~ëáÅ=E^mbuF fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso / Motore XY / Adattatore ISO / Adattatore Basic (APEX) = Indice per argomenti

Dettagli

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore da parete a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare

Dettagli

pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç

pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç pfolqlj j~åáéçäç=ééê=éäéííêçåüáêìêöá~ fëíêìòáçåá=ééê=äûìëç fí~äá~åç Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnico. Gentile Cliente, Il manipolo è destinato solo al trattamento odontoiatrico con

Dettagli

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso

MRKOMNP. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. på~åmçëí. fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç. fí~äá~åç. Istruzioni per l'uso =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNP på~åmçëí fëíêìòáçåá=ééê=ädìëç fí~äá~åç Istruzioni per l'uso = Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Simboli utilizzati... 3 2 Descrizione del prodotto... 4 3 Materiali... 5 4

Dettagli

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore vento radio Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

Manuale Lampada Prima (serie 995xx)

Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Manuale Lampada Prima (serie 995xx) Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS ITALIA

Dettagli

Manuale APPARECCHI SERIE 3020E80-eme non permanente

Manuale APPARECCHI SERIE 3020E80-eme non permanente Manuale APPARECCHI SERIE 3020E80-eme non permanente Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. bkal=swn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT bkal=swn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice per argomenti Sirona Dental Systems GmbH Indice per argomenti 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento...

Dettagli

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 10 canali Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

Ceiling Model Modello a soffitto per LEDview Plus e Heliodent Plus. Requisiti di installazione. Italiano. Nuovo a partire da:

Ceiling Model Modello a soffitto per LEDview Plus e Heliodent Plus. Requisiti di installazione. Italiano. Nuovo a partire da: Nuovo a partire da: 03.2017 Ceiling Model Modello a soffitto per LEDview Plus e Heliodent Plus Requisiti di installazione Italiano Requisiti di installazione modello a soffitto = Dentsply Sirona Requisiti

Dettagli

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore a parete Informazioni importanti per: il montatore l elettricista specializzato l utilizzatore Consegnare la presente

Dettagli

MQKOMNQ. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. ibaäáöüí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso LEDlight

MQKOMNQ. =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. ibaäáöüí. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso LEDlight =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MQKOMNQ ibaäáöüí fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso LEDlight = Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso LEDlight Indice per argomenti Indice per argomenti 1 Indicazioni

Dettagli

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Manuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU)   Riserva di modifiche tecniche ed errori. Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

Manuale MANUALE DI USO E MANUTENZIONE APPARECCHI SERIE 3020E22-LED

Manuale MANUALE DI USO E MANUTENZIONE APPARECCHI SERIE 3020E22-LED Manuale lampada 3020E22-LED Manuale MANUALE DI USO E MANUTENZIONE APPARECCHI SERIE 3020E22-LED Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche

Dettagli

Manuale di installazione e uso

Manuale di installazione e uso Manuale di installazione e uso Ricevitore DGPS A101 Stato: V3.20150602 3030246900-02-IT Leggere il presente manuale d'uso ed osservare le indicazioni in esso contenute. Conservare il manuale per la consultazione

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento IT Istruzioni per l'uso Pannello di comando Multi Control MC04 1 Panoramica pannello di comando 1 Simbolo funzione di riscaldamento rapido 2 Simbolo ventilazione 3 Manopola (temperatura/ventilatore) 4

Dettagli

MANUALE D'USO Sirena ad alimentazione solare con Lampeggiante

MANUALE D'USO Sirena ad alimentazione solare con Lampeggiante MANUALE D'USO Sirena ad alimentazione solare con Lampeggiante Mod. X-128 G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Introduzione.. Pag. 5

Dettagli

Manuale APPARECCHI SERIE 988L VERSIONE CATENARIA

Manuale APPARECCHI SERIE 988L VERSIONE CATENARIA Manuale APPARECCHI SERIE 988L VERSIONE CATENARIA Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della

Dettagli

qê~ó fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç

qê~ó fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç qê~ó Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç fëíêìòáçåá=çûìëç fí~äá~åç Indicazioni generali Sirona Dental Systems GmbH Indicazioni generali Gentile Cliente, La ringraziamo per l acquisto del vassoio Tray Sirona. Questo prodotto

Dettagli

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it Istruzioni per l'installazione e l'uso Supporto da tavolo DS-1 6720889389 (2018/10) it Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza.......... 2 1 Significato dei simboli...........................

Dettagli

Li-Ion Akkupack. Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza

Li-Ion Akkupack. Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza Li-Ion Akkupack Istruzioni per l uso Avvisi di sicurezza Istruzioni per l uso del gruppo batterie agli ioni di lio e dell'alimentatore da presa STABILA Avvisi importanti Leggere attentamente le istruzioni

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6 Rev. 2.0 - novembre 2016 p. 1/6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS PER ALTEZZA E PESO seca 285 Ref. 285 Descrizione La stazione di misura digitale seca 285 rileva il peso e l altezza ed è integrata nel network

Dettagli

AX-3010H. Alimentatore switching multiuso. Manuale per l'uso

AX-3010H. Alimentatore switching multiuso. Manuale per l'uso AX-3010H Alimentatore switching multiuso Manuale per l'uso Il presente manuale deve essere conservato in un posto sicuro per futura consultazione. Il manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza

Dettagli

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso

MTKOMNT. kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w. fjmi^kq=omwn. fëíêìòáçåá=çdìëç. fí~äá~åç. Istruzioni d'uso kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MTKOMNT fjmi^kq=omwn fëíêìòáçåá=çdìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso = Indice Sirona Dental Systems GmbH Indice 1 Prima di iniziare... 4 1.1 Struttura del documento... 4 1.1.1 Identificazione

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)

Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W) Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:

Dettagli

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF TIPO INDOOR -> Standard-tipo In generale MASTER -> Con spegnimento di gruppo addizionale pagina 5 OUTDOOR -> Uso a l'esterno addizionale

Dettagli

Register your product and get support at. HP8117. Manuale utente

Register your product and get support at.   HP8117. Manuale utente Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Manuale utente a b Italiano Congratulazioni per l acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall assistenza

Dettagli

Manuale d uso AX-7020

Manuale d uso AX-7020 Manuale d uso AX-7020 1. Descrizione generale Il dispositivo descritto nel presente manuale è un multimetro analogico ad elevata precisione. La sicurezza di utilizzo è stata aumentata notevolmente. Lo

Dettagli

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. C

M Series XL Battery. ZOLL XL Smart Battery Rev. C M Series XL Battery ZOLL XL Smart Battery 9650-0221-11 Rev. C La data di pubblicazione o il livello di revisione della presente Guida all'uso è riportato sulla copertina. ZOLL, XL Battery, Smart Battery,

Dettagli

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda

TDS 20. IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TDS 20 IT Istruzioni per l'uso Riscaldamento elettrico ad aria calda TRT-BA-TDS 20 -TC-001-IT TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Dettagli

Alimentatore da banco a commutazione Modello: A, A e A

Alimentatore da banco a commutazione Modello: A, A e A Alimentatore da banco a commutazione Modello: 72-8340A, 72-8345A e 72-8350A 1 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario seguire sempre le precauzioni

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/6 Rev. 2.0 - novembre 206 p. /6 STAZIONE DI MISURA WIRELESS AD ULTRASUONI PER ALTEZZA E PESO seca 287 Ref. 287 Descrizione La stazione di misura wireless seca 287 rileva il peso e l altezza mediante la tecnologia

Dettagli

ELETTROCARDIOGRAFO PALMARE A DUE CANALI

ELETTROCARDIOGRAFO PALMARE A DUE CANALI ELETTROCARDIOGRAFO PALMARE A DUE CANALI Indicazioni Elettrocardiografo per la registrazione dell'attività elettrica del cuore che si verifica nel ciclo cardiaco. Descrizione - Elettrocardiografo portatile

Dettagli

Serie 99672x (24V 72W - Catenaria)

Serie 99672x (24V 72W - Catenaria) APPARECCHIO DI ILLUMINAZIONE DA LAVORO SERIE MULTI Serie 99672x (24V 72W - Catenaria) Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori.

Dettagli

FOTOPOLIMERIZZATRICE AL LED

FOTOPOLIMERIZZATRICE AL LED ART-L3 Pro LAMPADA FOTOPOLIMERIZZATRICE AL LED MANUALE D USO Importato e distribuito in esclusiva da: ART L3 Pro Ver. 5.0 Dicembre 2012 Pagina 1 ART L3 Pro Ver. 5.0 Dicembre 2012 Pagina 2 INSTALLAZIONE

Dettagli

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Istruzioni d'uso P1893E/IT 02/07 IT Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li Nº d'ordine 935391 Da conservare per un uso futuro! Ulteriori informazioni sui nostri prodotti si trovano in Internet, http://www.cooperpowertools.com

Dettagli

Centronic SensorControl SC861

Centronic SensorControl SC861 Centronic SensorControl SC861 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore radio sole/vento Solar Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

MANUALE PER L UTENTE

MANUALE PER L UTENTE MANUALE PER L UTENTE Filtro a sifone Vac Trap Filtro a sifone di protezione del vuoto Modello: PM9000 (in figura) CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI La legge federale degli Stati Uniti autorizza la vendita

Dettagli

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 it Istruzioni per il montaggio e l'impiego Sensore radio sole/vento Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

mumbi Prese radio m-fs306

mumbi Prese radio m-fs306 mumbi Prese radio m-fs306 Istruzioni per l uso Claus GmbH Sigsfeldstr. 4 45141 Essen www.mumbi.de Contenuto Volume di fornitura / Specifiche...3 Informazioni generali / Preparazione...3 Test di funzionamento...4

Dettagli

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR. MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-PH200... 1 INTRODUZIONE... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO... 2 SBALLAGGIO/ASSEMBLAGGIO/FUNZIONAMENTO...

Dettagli

CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO.,LTD

CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO.,LTD Nome prodotto: Sonda Pulsossimetro Campo di applicazione: Manuale d'uso Sonda Pulsossimetro Questo prodotto è usato in combinazione con il Monitor Paziente CONTEC, il pulsossimetro per raccogliere e trasmettere

Dettagli

MANUALE D'USO DVR PYRAMID Casa / Auto H.264

MANUALE D'USO DVR PYRAMID Casa / Auto H.264 MANUALE D'USO DVR PYRAMID Casa / Auto H.264 Precauzioni... Pag. 2 Avvertenze e Note... Pag. 3 Panoramica del prodotto.... Pag. 4 Interfaccia........ Pag. 4 Avvio / Arresto & Accesso........ Pag. 5 Impostazioni

Dettagli

Nano. Chromato. Bianco. Interruttore per scalda salviette ITA

Nano. Chromato. Bianco. Interruttore per scalda salviette ITA Nano è un interruttore per il controllo di scaldasalviette elettrici. È un prodotto di facile utilizzo, può alimentare scaldasalviette fino a 2000W di potenza. La spia verde sull'interruttore informa l'utente

Dettagli

Heidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01

Heidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01 Heidelberg Wallbox Home Eco 00.999.3021/01 Sommario del capitolo principale A... A.1.1 1... A.1.1 1.1 Sicurezza... A.1.1 1.2 Pulizia della Wallbox... A.1.1 1.3 Dati tecnici... A.1.1 1.4 Utilizzo... A.1.2

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica elemento di comando. Elemento di comando Selettore girevole IT Istruzioni per l'uso Elemento di comando Selettore girevole 1 Panoramica elemento di comando 1 Indicatore di esercizio/indicatore codice guasto/indicatore manutenzione 2 Manopola (temperatura) 1 2 In

Dettagli

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 IT G F E D B C A 3 ITALIANO 21-24 4 SICUREZZA Per la messa in funzione dell'apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 L'apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.

Dettagli

Dati tecnici. Dimensioni

Dati tecnici. Dimensioni 0102 Codifica d'ordine Caratteristiche Per il montaggio nell'involucro PL4... con 2 connettori di valvola connettori a molla di trazione a gabbia ad innesto LED di valvola disinnestabile (ponticello) Attestato

Dettagli

Guida Rapida CUSTOM S.p.A.

Guida Rapida CUSTOM S.p.A. Guida Rapida PUOI TROVARE IL MANUALE UTENTE COMPLETO NELLA PAGINA RELATI- VA AL PRODOTTO SUL SITO WWW.CUSTOMLIFE.COM. YOU CAN FIND THE COMPLETE USER MANUAL ON THE PRODUCT PAGE ON WWW.CUSTOMLIFE.COM. Servizio

Dettagli

Valvole elettromagnetiche per gas

Valvole elettromagnetiche per gas 7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Manuale d Istruzioni Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Sicurezza Leggere attentamente le seguenti informazioni per la sicurezza prima di provare ad accendere o ad aggiustare lo strumento.

Dettagli

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI

Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Vibrometro Modello VB450 MANUALE D'ISTRUZIONI Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello VB450 di Extech Instruments. Il VB450 è un vibrometro portatile costituito da un sensore di accelerazione

Dettagli

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manuale dell utente... 14

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manuale dell utente... 14 L801 IP 55 / L801 PIR IP 55 Manuale dell utente... 14 Manuale dell utente Lampada LED ad alte prestazioni L801 IP 55 L801 PIR IP 55 (Con rilevatore di movimento) Leggere attentamente le istruzioni contenute

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5 Rev. 2.0 - novembre 2016 p. 1/5 BILANCIA ELETTRONICA WIRELESS A COLONNA SECA 704s Ref. 704s Descrizione Bilancia elettronica wireless a colonna con altimetro integrato, portata fino a 300 kg ed una divisione

Dettagli

Sonda di temperatura OEM con attacco filettato

Sonda di temperatura OEM con attacco filettato Manuale d'uso Sonda di temperatura OEM con attacco filettato Sonda di temperatura OEM Modello TF35 Manuale d'uso Modello TF35 Pagina 3-7 aus 11442042 04/2009 WKA Manuale d'uso Modello TF35 Contenuto Contenuto

Dettagli

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni.

FL 60. Códigos / Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici / Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. FL 60 Códigos 60 00 / 69 01. Sonda de inmersión. Manual del usuario. Codici 60 00 / 69 01. Sonde porta-elettrodi immersione. Manuale di istruzioni. Codes 60 00 / 69 01. Electrode holder housing. User manual.

Dettagli

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T

STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt. mod. CH 1204T STUFA AL CARBONIO CON TIMER 1200 Watt mod. CH 1204T manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo

Dettagli

Manuale d uso e manutenzione

Manuale d uso e manutenzione Smerigliatrice Angolare 900 Watt mod. PT0150 cod. 545700112 Manuale d uso e manutenzione ATTENZIONE: Prima di utilizzare questo apparecchio leggere attentamente il manuale d uso e manutenzione! Conservare

Dettagli

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501

Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI. ASCIUGACAPELLI IT pagina. Type I6501 Istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type I6501 1 GUIDA ILLUSTRATIVA 5 4 1 3 2 6B 6A 6 DATI TECNICI Manuale di istruzioni per l uso dell asciugacapelli IT Gentile cliente, IMETEC

Dettagli

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5

SCHEDA TECNICA Rev novembre 2016 p. 1/5 Rev. 2.0 - novembre 206 p. /5 BILANCIA ELETTRONICA WIRELESS A COLONNA CON ALTIMETRO seca 704s Ref. 704s Descrizione Bilancia elettronica wireless a colonna con altimetro integrato, portata fino a 300 kg

Dettagli

starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione

starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione IT starlight ortho Manuale di pulizia e sterilizzazione 07.0 Pulizia, disinfezione, sterilizzazione 07.1 Pulizia e disinfezione involucro stazione di ricarica! PERICOLO: Spegnere la stazione di ricarica.

Dettagli

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Aggiornamenti al Manuale d'uso Opzione da fabbrica I OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Osservare l'ulteriore documentazione del sistema. Indicazioni generali Leggere il manuale d'uso! Il manuale d'uso

Dettagli

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY MODELLO: NT20-16A MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY MODELLO: NT20-16A MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Version 1.0 2016 MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY MODELLO: NT20-16A MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Attenzione: Le figure nel manuale sono a scopo di riferimento. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1. Attenzione:

Dettagli

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE

MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Version 1.0 2016 MANUALE D USO STUFA IN CERAMICA HEATY 360 MODELLO: NTY20-16L MANUALE DA LEGGERE E CONSERVARE Attenzione: Le figure nel manuale sono a scopo di riferimento. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Dettagli

VL118USB SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE

VL118USB SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 MANUALE UTENTE SET DI ALIMENTAZIONE PORTATILE USB 5-IN-1 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a

Dettagli

Documento operativo Informazioni supplementari

Documento operativo Informazioni supplementari Documento operativo Informazioni supplementari Informazioni sulla conformità normativa Per i componenti del sistema GRADE 1 Sommario pagina Segnali ed etichette di sicurezza... 3 Messaggi di sicurezza...

Dettagli

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Istruzioni d uso per l elemento pensile Keeler Prima di usare il vostro prodotto Keeler, leggete attentamente le

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Catalizzatore

Catalizzatore ITALIANO Catalizzatore 2300-0001 1. Introduzione Grazie per aver deciso di acquistare il catalizzatore. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso e di osservare le avvertenze in esse

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza

1 Indicazioni di sicurezza Alimentatore Alimentatore N. art. : PL 08 U Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza Il montaggio e il collegamento di dispositivi elettrici devono essere eseguiti da elettrotecnici. Possibilità

Dettagli

NL 100. Istruzioni per l'uso NL 100

NL 100. Istruzioni per l'uso NL 100 NL 100 Istruzioni per l'uso NL 100 NL 100 Istruzioni per l uso..................................................................3 Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Si prega di leggere

Dettagli

MANUALE D'USO Telecamera a riconoscimento facciale Cod. 1700

MANUALE D'USO Telecamera a riconoscimento facciale Cod. 1700 MANUALE D'USO Telecamera a riconoscimento facciale Cod. 1700 Precauzioni... Pag. 2 Avvertenze e Note.. Pag. 3 Precauzioni di sicurezza........ Pag. 4 Introduzione........ Pag. 5 OSD......... Pag. 6 Sorveglianza

Dettagli

Trasmettitore radio a muro GF25..

Trasmettitore radio a muro GF25.. Wandsender Wall-mounted radio transmitters Télécommandes murales Trasmettitore radio a muro GF25.. DE EN FR ES Original-Montage- und Betriebsanleitung Original assembly and operating instructions Notice

Dettagli

Manuale APPARECCHI SERIE GTFL EMERGENZA

Manuale APPARECCHI SERIE GTFL EMERGENZA Manuale APPARECCHI SERIE GTFL EMERGENZA Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà della GIFAS-ITALIA

Dettagli

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza.

Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A , Sempre dalla parte della sicurezza. Istruzioni per l'uso Spare cartridge for BELLAtorque 637 A 0.553.9731, 0.553.9721 Sempre dalla parte della sicurezza. Distribuzione: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Dettagli

U17451 Multimetro analogico

U17451 Multimetro analogico Istruzioni per l uso 10/04 MC/ALF 5 43 U17451 Multimetro analogico 2 1 Misuratore manuale per la misurazione di corrente, tensione e resistenza nonché di amplificazioni o attenuazioni, ad es. in catene

Dettagli

`bob`=p=råáí =Çá=êáéêÉë~

`bob`=p=råáí =Çá=êáéêÉë~ `bob`=p=råáí =Çá=êáéêÉë~ aéëåêáòáçåé=íéååáå~ fí~äá~åç La nuova generazione CEREC 3 per realizzare mediante computer restauri in ceramica. Sistema CAD per eseguire un impronta ottica di elevata precisione

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto.

Istruzioni per l'uso. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Danni materiali o malfunzionamenti in caso di utilizzo scorretto. 1 Godetevi il tempo 3 4 Istruzioni per l'uso Leggere attentamente e conservare con cura le istruzioni per l uso per un utilizzo sicuro e una lunga durata utile dell orologio. Le istruzioni per l uso sono

Dettagli

KNX/EIB Tensione di alimentazione. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio

KNX/EIB Tensione di alimentazione. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio 320 ma N. ordine : 1086 00 640 ma N. ordine : 1087 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettrotecnici.

Dettagli

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V Istruzioni di montaggio e d'uso IT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2017/05 Indice Informazioni importanti 1. Informazioni generali 4 1.1 Valutazione di conformità

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 automatic TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 1 di 5 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Emissione: Approvazione: Ufficio Tecnico Direttore Generale TAU STERIL 2000 Rev. 0 Pag. 2 di 5 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze

Dettagli

Controllo tensione Monofase ( V):

Controllo tensione Monofase ( V): Serie - Relè di controllo tensione SERIE Caratteristiche Relè di controllo tensione per reti monofase o trisafe Modelli multifunzione che permettono il controllo di sottotensione e sovratensioni, sequenza

Dettagli

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD

Rev.01/2017 MANUALE D USO ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD MANUALE D USO Rev.01/2017 ARIA1 POTENZA BARRIERA D ARIA CENTRIFUGA INDUSTRIALE GRANDI PORTATE COD. 12300042 DATI TECNICI MODELLO PESO kg VEL ARIA ALLA BOCCA m/s PORTATA AR IA m 3 /h LIVELLO SONORO db (A)

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO

Dettagli