Other 10% Clamping Systems 50% Tools 40%

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Other 10% Clamping Systems 50% Tools 40%"

Transcript

1 GENERA CATAOGUE

2 AZIENDA Da oltre 45 anni CIA-MO opera nella meccanica di altissima precisione e si propone come partner affidabile nel settore del serraggio di precisione e dei porta utensili per macchine. I nostri clienti beneficiano del know-how sviluppato in tutti questi anni di collaborazione ed hanno la possibilità di accedere ad un ampia gamma di prodotti standardizzati disponibili a magazzino così come a soluzioni e componenti personalizzati. ABOUT US For over 45 years CIA-MO works in the mechanics of high precision and it is proposed as a reliable partner in the field of precise clamping and tool holders for machines. Our customers benefit from the know-how developed in all these years of collaboration and have the opportunity to access a wide range of standardized stock products as well as customized solutions and components.

3 I prodotti sono MADE IN ITAY. a progettazione, il ciclo produttivo ed il collaudo finale vengono svolti nello stabilimento di Anzola Emilia (Bologna) con macchinari e attrezzature costantemente aggiornati alle nuove tecnologie. Innovazione, qualità, passione per la meccanica, competenza e alta precisione sono le caratteristiche che ci contraddistinguono. a nostra è un azienda in crescita sempre alla ricerca di miglioramento. Sviluppiamo continuamente i nostri utensili e progettiamo nuovi prodotti in base alle esigenze del cliente. Our products are MADE IN ITAY. The design, the production cycle and final testing are carried out in the factory in Anzola dell Emilia (Bologna-Italy) with machinery and equipment constantly upgraded to new technologies. Innovation, quality, passion for mechanics, expertise and high precision are the characteristics that distinguish us. Our is a growing Company always looking for improvement. We continuously develop our tools and design new products according to the customer needs. Tools 40% Other 10% Clamping Systems 50%

4 QUAITÀ elevata qualità del prodotto finale è un elemento essenziale della nostra filosofia aziendale. Tutto il processo produttivo viene accuratamente controllato a partire da materiali e trattamenti termici certificati e collaudati fino all utilizzo di strumenti di misura certificati SIT per il controllo qualità finale. Ogni singola fase del processo produttivo viene eseguita con macchinari di ultima generazione, viene controllata e collaudata e viene registrata tramite codice a barre. Prima della spedizione tutto il materiale viene sottoposto ad un rigoroso collaudo finale. QUAITY The high quality of the final product is an essential element of our corporate philosophy. The whole production process is carefully controlled starting from materials and heat treatment, certified and tested till the use of measuring instruments certificate SIT for the final quality control. Every single step of the production process is performed with machines of the latest generation, is inspected and tested and it is registered by reading the bar code. Before shipping all the material is subjected to a rigorous final testing.

5 ORDER FIING One of our Company s strengths is the speed in which we satisfy your needs. 95% of standard products are available from our warehouse and it is the possibility to ship the material the same day of the receipt of the order. ENVIRONMENT CIA-MO is also committed to improving the environment in which we live. From October 2011 our factory has been equipped with a photovoltaic system that covers 50% of the energy needs of the Company EVASIONE ORDINI Uno dei punti di forza della nostra compagnia è la rapidità in cui soddisfiamo le Vostre esigenze. Il 95% dei prodotti standard sono disponibili a magazzino. Possibilità di spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. AMBIENTE Anche CIA-MO è impegnata a migliorare l ambiente in cui viviamo. Da ottobre 2011 il nostro stabilimento è stato dotato di un impianto fotovoltaico che copre il 50% del fabbisogno energetico aziendale.

6 INDICE INDEX 1 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES 6 2 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES 16 3 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI PER TORNI BAR FEED COETS AND REVOVING ENDS FOR BAR FEEDERS FOR ATES 24 4 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC DIN MORSE PNEUMATICE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC CUCKING DEVICES FOR CAMPING WIT COET 37 6 PORTA UTENSII PER TORNI CNC TOOODERS TYPE BMT FOR ATE 42 7 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE 84 8 PORTA UTENSII VDI DIN TOOODERS DIN VDI 3425 FOR ATE 95 4 Tel Fax info@chiamo.it

7 INDICE INDEX 9 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS FERMI BARRA ROTANTI REVOVING BAR STOPS FOR ATES CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS RICAMBI PER TO RNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE SPARE PARTS 193 Tel Fax info@chiamo.it 5

8 1 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES e pinze per torni monomandrino vengono impiegate su macchine da produzioni, torni cnc e torni a fantina mobile Star, Tornos, Bechler, Tsugami, Citizen, Strohm, Nomura, Manurhin, Peterman, Bechet, anwha, Nexturn. Si utilizzano sia sul mandrino principale che sul contromandrino. Sono disponibili con alesaggio tondo, esagonale, quadro e possono essere eseguiti profili speciali su richiesta. Descrizione e specifiche e pinze per torni monomandrino sono costruite con acciaio certificato altamente legato, sono temprate e completamente rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere fornite con superficie liscia, rigata o zigrinata. Per una maggiore forza di serraggio possiamo eseguire sul foro della pinza un rivestimento in metallo duro. Possiamo inoltre eseguire pinze con battuta, pinze fuori centro, pinze con misura decimale e sagome speciali con elettroerosioni. Prodotti Pinze stringibarra Pinze spingibarra Pinze di serraggio a spinta Pinze a doppio cono Pinze tirate Pinze a cono morse Bussole in metallo duro per torni a fantina mobile. Collets for single-spindle lathes are used on production machines, CNC lathes and sliding head stock lathes Star, Tornos, Bechler, Tsugami, Citizen, Strohm, Nomura, Manurhin, Peterman, Bechet, anwha, Nexturn. They are used on both the main spindle on sub spindle. They are available with bore round, hexagonal, square and special profiles can be run on demand. Description and Specifications Collets for single-spindle lathes are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with bore smooth, grooved or serrated. For greater clamping force we can perform on the hole of the collets a carbide coating. We can also perform collets with stop, out of centre collets, collets with decimal measure and special shapes with EDM. Products Clamping collets Push type collets Feed fingers collets Double cone collets Draw back collets Morse taper collets ard metal bushes for sliding head stock lathes. 6 Tel Fax info@chiamo.it

9 PINZE COETS 1 PROVA DI CONCENTRICITÀ ROTATIONARY CONCENTRICITY TEST Alesaggio D / Bore D imite max di concentricità / Max concentricity limit Pinze standard / Standard collets Pinze alta precisione / igh precision collets e pinze Chia-mo sono costruite con acciaio certificato altamente legato. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nella nostra officina con macchine utensili di alta precisione in accordo alla normativa DIN 6343 ed è rigorosamente controllato. Chia-mo collets are produced with certified top quality steel. All production cycle is carried out in our factory with high precision machines according to DIN 6343 specification and is carefully controlled. FORMA DEGI AESAGGI CAMPING FORM ISCIO (SMOOT) Z ZIGRINATO (SERRATED) R RIGATO (GROOVED) ZN ZIGRINATO NON PASSANTE (SERRATED MIX) Tel Fax info@chiamo.it 7

10 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES 1 PINZE SPINTE Tipo 010 DIN 6343 COETS d D C Alesaggio max / Max bore d D C Alesaggio max / Max bore E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Tel Fax info@chiamo.it

11 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES PINZE DI EMERGENZA Tipo 010 EMERGENCY COETS 1 CARATTERISTICE: e pinze di emergenza possono essere facilmente lavorate dal cliente per eseguire una presa pezzo con le dimensioni o la forma desiderata. Sono fornite con spine di registro per il serraggio sul mandrino. anno una durezza inferiore sulla testa (38/40 RC) per permettere la lavorabilità. ISTRUZIONI: Inserire la pinza sul mandrino. Assicurassi che le spine siano in posizione nella pinza. Chiudere la pinza. Eseguire la sgrossatura e la finitura al diametro desiderato. SPECIFICATION: Emergency collets can be easily bored out or machined by the customer to the desired size or shape. Pins are supplied for accurate machining. The head is soft (hardness 38/40 RC) for machining to specific. INSTRUCTION: Insert the collet in the spindle. Be sure pins are in place in the collet. Close the collet. Rough and finish the bore to the chucking diameter of the part. d D C EM 145 E EM 1446 E EM 161 E EM 1536 E EM 173 E EM 177 E EM 185 E PINZE MUSO UNGO Tipo 010 EXTENDED-NOSE COETS d D C Alesaggio max / Max bore d D C Alesaggio max / Max bore M 116 E M 120 E M M 136 E M 138 E M 140 E M 145 E M 1446E M 161 E M 1536E M 173 E M 177 E M 185 E Disponibili a richiesta pinze con foro liscio e taglio zig-zag. Available on request smooth collets with zig-zag cutting. Tel Fax info@chiamo.it 9

12 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES 1 FERMI PER PINZE Tipo 011 COET STOPPERS Per pinza / For collet D , PINZE DI AVANZAMENTO Tipo 012 FEED FINGERS COETS D d F sx Alesaggio max / Max bore E x E x E x E x E x x E x E x x E x ADATTATORI PER PINZE DI AVANZAMENTO Tipo 013 FEED FINGERS FITS F sx f sx da a Macchina / Machine x1 16x INDEX 18 riuduzione a INDEX x1 22x INDEX 24 riuduzione a INDEX x1 22x INDEX 25 riuduzione a INDEX x1 28x INDEX 36/B42 riduzione a INDEX 24/B x1 29x INDEX 36/B42 riduzione a INDEX x1 40x INDEX 52/B60 riduzione a INDEX 36/B42 PINZE DI AVANZAMENTO CON MANDATA ESTERNA Tipo 014 FEED FINGERS WIT OUTSIDE SPRING CATC D d F Alesaggio max / Max bore E x E x E x Tel Fax info@chiamo.it

13 PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COETS FOR SINGE-SPINDE ATES PINZE A DOPPIO CONO Tipo 016 DOUBE CONE COETS 1 D C Alesaggio max / Max bore PINZE TIRATE Tipo 018 DRAW BACK COETS d D C F Alesaggio max / Max bore E x E x1.66 a dente di sega E x E x15 a dente di sega PINZE PORTA UTENSII A CONO MORSE Tipo 020 MORSE TAPER COETS D F C.M. / M.T. min X max Prog M M Macchina / Machine GIORGI GM / ITS TCA 301 / SAIC B26 DUPOMATIC FR50 / STEINE S1-SV1-SV3-5 / BRIDGEPORT testa M (F3/8-16) CARKSON affilatrice MARK1 / RAVETTA PB32 DUPOMATIC FR70 / ITS / SAIC B45 Tel Fax info@chiamo.it 11

14 PINZE COETS 1 FORMA DEGI AESAGGI CAMPING FORM ISCIO (SMOOT) Z ZIGRINATO (SERRATED) Q QUADRATO (SQUARE) E ESAGONAE (EXAGONA) 12 Tel Fax info@chiamo.it

15 PINZE COETS PINZE DI SERRAGGIO Tipo 015 CAMPING COETS 1 Passaggio barra / Collet tipe D Alesaggio max / Max bore CARATTERISTICE: Semplifica e rende più rapido il cambio pinza Aumenta la rigidità del bloccaggio del pezzo da lavorare CARACTERISTICS: Simplified and quicker collet changing Increased rigidity in blocking the piece to be machined ATTREZZATURA PNEUMATICA PER CAMBIO PINZA PNEUMATIC COETS CANGE EQUIPMENT Passaggio barra / Collet Tipe Art. pinza / Collet code C C Tel Fax info@chiamo.it 13

16 BUSSOE PER TORNI A FANTINA MOBIE BUSES FOR SIDING EAD STOCK ATES 1 BOCCOE GUIDA BARRA IN METAO DURO ARD META BUSES D C Macchina / Machine STROM M4-5 / TORNOS M4-T STROM / TORNOS M10-R STROM / TOBRE 10 / TORNOS M10-R STROM 205 / TORNOS M20-RR STROM 255 / TORNOS M25 BUSSOE GUIDA BARRA FISSE IN METAO DURO Tipo 040 ARD META FIXED BUSES D X max Macchina / Machine STROM M4-5 / TORNOS M PETERMAN 1-P4 / TORNOS M4-M6-T4-TV / BECER A STROM M / TORNOS M PETERMAN P7-P7R / BECER A10 / STROM M BECET / STROM 125 / BECER A10 / PETERMAN TORNOS R PETERMAN 10-10S-10R-10SR / OCEA TF STROM / TORNOS M15-R16-RR20-M25 / OCEA TF PETERMAN 2A-2AR-P16-P TORNOS M20-M25-M28 / BECET 2568 / PETERMAN P25 BUSSOE GUIDA BARRA IN METAO DURO REGISTRABII (spinte) ARD META ADJUSTABE BUSES (TRUST) D Macchina / Machine BECER A4-A BECER A7-A10-AE BECER A BECER B BECER B BECER C BECER C32 14 Tel Fax info@chiamo.it

17 BUSSOE PER TORNI A FANTINA MOBIE BUSES FOR SIDING EAD STOCK ATES BUSSOE GUIDA BARRA IN METAO DURO REGISTRABII (tirate) ARD META ADJUSTABE BUSES (DRAW BACK) 1 d D C F X max Macchina / Machine x PETERMAN P x0.5 int. 4.5 PETERMAN P x TORNOS M4-T4-TV / PETERMAN P4 / CITIZEN WATC x TORNOS M4-T4-TV / BECER A-AR-AS4 / GAUTIER 1-GM75-GM17 / STROM M x1 4.5 TORNOS M x TORNOS M7 / TSUGAMI NP-4W / TSUGAMI MORI B207III x PETERMAN P x1 7 TORNOS M7-TV-MS1 / BECER A-AR-AS7 / PETERMAN NO1R-P7-M7 STROM M-SJ75K M75 / TSUGAMI NP-4W / TORNOS-BECER ENC x BECER AE7 - AE10 - AR x1 9 TORNOS M7 MAGIC x TORNOS R x1 10 TORNOS MV-R10 / PETERMAN P7R / BECET RMA7-RMA17 STAR SCN10DX-JNC10-RNC10 / CITIZEN G10-D F12 NOMURA I-CAM NN 1053A / TORNOS-BECER ENC x1 10 GIGY G16 / PETERMAN P7R / TORNOS MV x1 10 TORNOS MS7-R10 MAGIC x TORNOS M10-R10-R125-MS7 / GIGY G x TORNOS M10-R10-R125-MS7 / BECER A-AR-AS 10 / MANURIN TRAMINER 13 STROM M-SJ 125K-M / CITIZEN D F12 TSUGAMI NT-NP 11 / TORNOS-BECER ENC x1 13 BECER A-AR-AS 10 / PETERMAN 10-10S-PS127 / GAUTIER 1-GM75-GM127 STROM / TORNOS-BECER ENC x1 12 STAR VNC12-SNC15DX-JNC16-RNC16 TORNOS M14-M15-R16-M17 / PETERMAN 10R-10SR / STAR VNC x1 12 MANURIN TRAMITER KMX / STROM TSUGAMI NT-NP16-NT-NP17-MARK x1 TRAUB TN 16-16G / STROM M-SJ 155K / NOMURA SN127-SN160-NN160C-D STAR SNC15DX-JNC16-RNC16-SST16-KIR x1 16 TORNOS M15-R16-M20-RR20 / TORNOS-BECER ENC TOP100 PETERMAN P16 / CITIZEN E16-E16J-F16-G16-16I-16N-16IV-16VI-16E TSUGAMI NT-NP16 NT-NP17 MARK11-BS12III / TORNOS DETA x1 16 TORNOS M14-M15-R16-M20-RR20 / PETERMAN 10R-10SR / GAUTIER GM15 BECET RMA 12-RMA I 12-RMA 15-RMA I x1 16 BECER BE x1 20 STAR KNC16-VNC20-KNC20 / CITIZEN 20E-20VI / TRAUB TN x1 20 MANURIN TRAMINER 20-KMX / GIDEMEISTER GD 20 / TSUGAMI S20-NT-NP20-MARK11 / TORNOS DETA x1 21 TORNOS M20-RR20-M24-M25 / PETERMAN 2A-P16R-P20-2AR-P20R / BECET RMA19-RMA I 19 GAUTIER GM20 / CITIZEN D16-E20-F20 / TSUGAMI NT-NP x1 25 MANURIN KMX26-KMX226 / STAR SNC25DX-KJR25 / CITIZEN E25-F25 NOMURA NN20R-NN25R / TORNOS-BECER ENC / GIDEMEISTER GD 25 / TSUGAMI MORI B26III x1 26 BECER CR x1 26 BECER C x1 26 PETERMAN P25-P25R / BECET RMA25-RMA I 25-RMA32-RMA I 32-TCN32 GAUTIER GM20-GM x1 26 BECER B-BR12 B-BR16 B-BR x1 25 TORNOS-BECER ENC TOP200 / GIDEMEISTER GAC 25 / STROM M SN25C x1 32 TSUGAMI MORI BS x1 32 STAR JNC25-KNC25-JNC32-KNC32-VNC32 / CITIZEN E32 / GIDEMEISTER 32 TSUGAMI NT-NP32 NT-NP32 MARK11 / MIRABE 321 MANURIN x1 32 BECER CR x1 32 TORNOS MR x1 38 NEXTURN SA 38E x TORNOS M25-M28-R28-MR32 / PETERMAN P25R x BECER C-CR26 C-CR32 Tel Fax info@chiamo.it 15

18 2 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES e pinze per torni plurimandrino vengono impiegate su macchine da produzioni Gildemeister, Schütte, Mori say, Wickman, Tornos, Index, Traub, ecc possiamo fornire tutta la serie per la linea mandrino del tornio: pinze per il mandrino principale, pinze per il mandrino di ripresa, pinze di avanzamento barra, pinze di avanzamento barra con inserto a cambio rapido e boccole guida barra. Sono disponibili con alesaggio tondo, esagonale, quadro e possono essere eseguiti profili speciali su richiesta. Collets for multi-spindle lathes are used on production machines Gildemeister, Schütte, Mori say, Wickman, Tornos, Index, Traub, etc we can supply the whole series for the spindle of the lathe: collets for main spindle, collets for pick-up spindle, feed fingers collets, feed fingers collets with quick change insert and guide bushes. They are available with bore round, hexagonal, square and special profiles can be run on demand. Descrizione e specifiche e pinze per torni plurimandrino sono costruite con acciaio certificato altamente legato, sono temprate e completamente rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere fornite con superficie liscia, rigata o zigrinata. Per una maggiore forza di serraggio possiamo eseguire sul foro della pinza un rivestimento in metallo duro. Possiamo inoltre eseguire pinze con battuta, pinze fuori centro, pinze con misura decimale e sagome speciali con elettroerosioni. Prodotti Pinze stringibarra Pinze spingibarra Pinze di serraggio tirate con filetto esterno Pinze di serraggio tirate con filetto interno Pinze con aggancio rapido Pinze di avanzamento barra boccole guida barra. Description and Specifications Collets for multispindle lathes are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with bore smooth, grooved or serrated. For greater clamping force we can perform on the hole of the collets a carbide coating. We can also perform collets with stop, out of centre collets, collets with decimal measure and special shapes with EDM. Products Clamping collets Feed finger collets Draw back collets with external thread Draw back collets with internal thread Quick installation collets Guide bushes. 16 Tel Fax info@chiamo.it

19 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES PINZE PER MANDRINO PRINCIPAE COETS FOR MAIN SPINDE Macchina / Machine Modello / Type GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER AS16/AS GS GM GIDEMEISTER AS16/20 GS/GM20 V GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER GM26 AC GIDEMEISTER GS 25 variante GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER AS GS GM32/GM35-6/ GIDEMEISTER GMC GIDEMEISTER AS GS GM GIDEMEISTER AS SCÜTTE SE SCÜTTE SF SCÜTTE SG18/AG SCÜTTE SE16/SE SCÜTTE SF SCÜTTE SG/AG20 D>18mm SCÜTTE VD/SD/SE25/AF/SF SCÜTTE SD/VD32/AF/SF SCÜTTE A36 PC SCÜTTE AD40/SF SCÜTTE AF51/SF51/SD SCÜTTE SD/VD50 Fil.Int WICKMAN 5/ WICKMAN 1-6M WICKMAN 1 3/8-6M WICKMAN 1 3/4-6M TORNOS AS TORNOS SAS TORNOS MUTI DECO 26/ MORI SAY 6/ MORI SAY 6/25 6/ MORI SAY 6/32 8/ MORI SAY 6/42 8/ INDEX KS/MS DAVENPORT 9/ GRIDEY 7/16 PINZE PER MANDRINO DA RIPRESA COETS FOR PICK-UP SPINDE Macchina / Machine Modello / Type GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER AS16/AS/GS/SM GIDEMEISTER AS16/AS GS GM GIDEMEISTER GM26-AC GIDEMEISTER AS32/GM GIDEMEISTER GM / GIDEMEISTER AS GS GM GIDEMEISTER AS16-20-V25-6 Mandrino Frontale GIDEMEISTER SCÜTTE SG18/AG SCÜTTE SE16/SE SCÜTTE SE25 SF SCÜTTE SD32 AD40 SF SCÜTTE A36 PC SCÜTTE AD-SF SCÜTTE WICKMAN 1-6M WICKMAN 1 3/8-1 3/ WICKMAN TORNOS AS14/SAS16 (fil. 14x1) B TORNOS BS20/BS22 (fil. 22x1) TORNOS MUTI DECO MORI SAY 6/ MORI SAY 6/25 6/26 6/32 8/ MORI SAY 6/42 8/ INDEX KS/MS25 2 Tel Fax info@chiamo.it 17

20 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES 2 PINZE DI AVANZAMENTO CON INSERTO CAMBIO RAPIDO FEED FINGERS COETS WIT QUICK CANGE INSERT Macchina / Machine Modello / Type GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER AS16/AS GS GM GIDEMEISTER AS16/20 GS/GM20 V TORNOS SAS MORI SAY 6/20 BOCCOE GUIDA BARRA GUIDE BUSES Macchina / Machine Modello / Type GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER AS16/AS GS GM GIDEMEISTER AS16/AS GS GM20-6 Caricatore GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER GIDEMEISTER GM32/ GIDEMEISTER GM35/ SCÜTTE SG18/AG20/SF SCÜTTE SF TORNOS AS TORNOS SAS16 PINZE DI AVANZAMENTO BARRA FEED FINGERS COETS Macchina / Machine Modello / Type GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER GM16-AC GIDEMEISTER AS16/AS GS GM GIDEMEISTER AS16/AS GS GM20d GIDEMEISTER GM26-AC GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER GS25 variante GIDEMEISTER AS32-6 GM GIDEMEISTER GM GIDEMEISTER GM GIDEMEISTER GM35-6 GM GIDEMEISTER AS GS GM GIDEMEISTER AS SCÜTTE SE16 SE SCÜTTE SG18-AG SCÜTTE SD/SE25 AF/SF SCÜTTE SD/VD32/AF/SF SCÜTTE AD40/SF WICKMAN 5/ WICKMAN 1-6M WICKMAN 1 3/8-6M 1 3/8 5M WICKMAN 1 3/4-6M 1 3/4 5M TORNOS AS TORNOS SAS MORI SAY 6/ MORI SAY 6/25 6/ MORI SAY 6/32 8/ MORI SAY 6/32 8/ MORI SAY 6/42 8/ INDEX KS/MS25 18 Tel Fax info@chiamo.it

21 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES PINZE DI SERRAGGIO CON FIETTO ESTERNO Tipo 018 COETS WIT EXTERNA TREAD 2 Fig. 1 Fig. 2 d D C F Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine x1.5 Sin INDEX x GIDEMEISTER x0.75 Sin GIDEMEISTER E x1 Sin GIDEMEISTER - MORI SAY E x1 Sin GIDEMEISTER x1 Sin SCÜTTE (Chiav.5) E x1 Sin SCÜTTE (Chiav.6) E x1 Sin SCÜTTE E x1.5 Sin SCÜTTE E x1.5 Sin SCÜTTE E x1.5 Sin SCÜTTE - MORI SAY E x1.5 Sin SCÜTTE E x TORNOS x1.5 Sin TORNOS x16 fil DAVENPORT Tel Fax info@chiamo.it 19

22 PINZE DI SERRAGGIO CON FIETTO INTERNO Tipo 022 COETS WIT INTERNA TREAD PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES 2 Fig. 1 Fig. 2 d D C F Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine x1.5 Sin GIDEMEISTER - SCÜTTE MORI SAY x1 Sin GIDEMEISTER - SCÜTTE x GIDEMEISTER E x1 Sin GIDEMEISTER E x0.75 Sin GIDEMEISTER x GIDEMEISTER E x1 Sin GIDEMEISTER E x1.5 Sin GIDEMEISTER - MORI SAY x1.5 Sin GIDEMEISTER E x1.5 Sin GIDEMEISTER E x1.5 Sin GIDEMEISTER x1.5 Sin SCÜTTE x1.5 Sin SCÜTTE x1 Sin Con1: SCÜTTE X1.5 Sin SCÜTTE x1.5 Sin SCÜTTE E x TORNOS E x24 fil Sin WICKMAN E x24 fil Sin WICKMAN - MORI SAY E x22 fil WICKMAN E x16 fil WICKMAN x32 fil GRIDEY 20 Tel Fax info@chiamo.it

23 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES PINZE CON AGGANCIO RAPIDO Tipo 021 QUICK INSTAATION COETS 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 d D C F Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine AtcB 21x GIDEMEISTER ,5 8 AtcB 14.4x GIDEMEISTER AtcB 25x GIDEMEISTER AtcB 25x GIDEMEISTER AtcB 31x GIDEMEISTER AtcB D GIDEMEISTER AtcB 27x SCÜTTE - MORI SAY WICKMAN - TORNOS AtcB 11x GIDEMEISTER AtcB 29x GIDEMEISTER - SCÜTTE MORI SAY - WICKMAN AtcB 22.5x GIDEMEISTER E AtcB 27.12x GIDEMEISTER E AtcB 27.12x GIDEMEISTER AtcB 37x GIDEMEISTER SCÜTTE PINZE SPINTE Tipo 010 PUS COETS d D C Tipo / Type Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine Mandrino pick-up TORNOS (fil. 14x1) Mandrino frontale GIDEMEISTER Mandrino pick-up WICKMAN B Mandrino pick-up TORNOS (fil. 22x1) Mandrino pick-up INDEX Mandrino pick-up SCÜTTE Mandrino pick-up SCÜTTE Mandrino pick-up SCÜTTE Tel Fax info@chiamo.it 21

24 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES PINZE DI AVANZAMENTO BARRA Tipo 012 FEED FINGERS COETS 2 d D C F Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine E x GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER - MORI SAY E x GIDEMEISTER x GIDEMEISTER E x1 Sin GIDEMEISTER x GIDEMEISTER E x1.5 Sin GIDEMEISTER - MORI SAY x GIDEMEISTER E x1 Sin GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER E x SCÜTTE x1 Conico SCÜTTE E x SCÜTTE - INDEX E x SCÜTTE - MORI SAY E x SCÜTTE - MORI SAY E x TORNOS E x TORNOS E x24 fil Sin WICKMAN E x24 fil Sin WICKMAN - MORI SAY E x24 fil Sin WICKMAN E x22 fil Sin WICKMAN E x1.5 Sin GIDEMEISTER 22 Tel Fax info@chiamo.it

25 PINZE PER TORNI PURIMANDRINO COETS FOR MUTISPINDE ATES PINZE DI AVANZAMENTO CON INSERTO CAMBIO RAPIDO Tipo 013 FEED FINGERS COETS WIT QUICK CANGE INSERT 2 Fig. 1 Fig. 2 D F Fig. (X) Art. inserto / Insert code Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine x GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER - MORI SAY E x GIDEMEISTER E x TORNOS E x1.5 Sin GIDEMEISTER - MORI SAY x GIDEMEISTER E x1.5 Sin GIDEMEISTER E x GIDEMEISTER x x x x BOCCOE GUIDA BARRA Tipo 001 GUIDE BUSES Fig. 1 Fig. 2 d D Fig. Alesaggio max / Max bore Macchina / Machine GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER SCÜTTE SCÜTTE TORNOS x TORNOS Tel Fax info@chiamo.it 23

26 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI PER TORNI BAR FEED COETS AND REVOVING ENDS FOR BAR FEEDERS FOR ATES 3 e pinze e i rotanti per caricatori vengono impiegati sui caricatori di barre Cucchi, Iemca, Top automazioni, ns, Fmb, Traub, Tornos, Bechler sulle macchine da produzioni. Si utilizzano per fare avanzare il materiale durante le lavorazioni da barra sui torni e provvedono inoltre all eliminazione dello spezzone della barra. Sono disponibili con filetto destro, filetto sinistro e con innesto rapido con spina laterale. Descrizione e specifiche e pinze e i rotanti per caricatori sono costruite con acciaio certificato altamente legato e sono temprate e rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Sono disponibili con alesaggio tondo ma grazie ai taglio inclinati possono essere utilizzate anche per barre esagonali e quadrate. Possiamo inoltre eseguire pinze con misura decimale e pinze speciali senza tagli quando la sezione della pinza è ridotta. Prodotti Pinze per alimentatori di barre con filetto destro Pinze per alimentatori di barre con filetto sinistro Pinze per alimentatori di barre ad innesto con spina laterale Rotanti per alimentatori di barre con filetto destro Rotanti per alimentatori di barre con filetto sinistro Rotanti per alimentatori di barre ad innesto con spina laterale. Bar feed collets and revolving ends are used on bar feeders Cucchi, Iemca, Top automations, ns, Fmb, Traub, Tornos Bechler on the machines productions. They are used to advance the material during machining operation on lathes and shall also ensure the elimination of the portion of the bar. They are available with right thread, left thread and with lateral hole for quick change. Description and Specifications Bar feed collets and revolving ends are produced with certified top quality steel and they are hardened and grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They are available with round bore, but thanks to the inclined cutting can also be used for hexagonal and square bars. We can also perform collets with decimal measure and special collets without cuts when the section of the collet is reduced. Products Bar feed collets with right thread Bar feed collets with left thread Bar feed collets with lateral hole for pin Feed fingers collets Revolving ends with right thread Revolving ends with left thread Revolving ends with lateral hole for pin. 24 Tel Fax info@chiamo.it

27 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI BAROADER COETS PINZE PER CARICATORI Tipo 036 BAROADER COETS PINZE PER CARICATORI CON FIETTO DESTRO BAROADER COETS WIT RIGT TREAD d F X min X max Caricatore / Machine x IEMCA x CUCCI x IEMCA x CUCCI x IEMCA x CUCCI x CUCCI x IEMCA x CUCCI x IEMCA x CUCCI x CUCCI e IEMCA x CUCCI E IEMCA x IEMCA x CUCCI x IEMCA x CUCCI x IEMCA x CUCCI e IEMCA x CUCCI E IEMCA x CUCCI e IEMCA x CUCCI e IEMCA (1) x CUCCI e IEMCA x CUCCI e IEMCA x CUCCI e IEMCA x CUCCI e IEMCA Tipo TC tagli chiusi. TC type close cuts. (1) A RICIESTA (On request) NIPEX DI RIDUZIONE PER PINZE CARICATORE FIETTO DESTRO/DESTRO NIPEX REDUCTION FOR BAROADER COETS WIT TREAD RIGT/RIGT F d Per pinza / For collet D10 25x x D14 25x x D18 25x x D25 25x x Tel Fax info@chiamo.it 25

28 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI BAROADER COETS PINZE PER CARICATORI Tipo 035 BAROADER COETS 3 PINZE PER CARICATORI CON FIETTO SINISTRO BAROADER COETS WIT EFT TREAD d F X min X max Caricatore / Machine x1 sx 4 16 CUCCI PB x1 sx CUCCI PB x1 sx 4 20 CUCCI PB x1 sx CUCCI PB x1.5 sx 4 26 CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB S* x1.5 sx 4 36 SACO x1.5 sx CUCCI PB S* x1.5 sx SACO x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB x1.5 sx CUCCI PB 75 Tipo TC tagli chiusi. TC type close cuts. (*) FIETTO ATERAE M6 (Screw on side M6) NIPEX DI RIDUZIONE PER PINZE CARICATORE FIETTO DESTRO/SINISTRO NIPEX REDUCTION FOR BAROADER COETS WIT TREAD RIGT/EFT F d Per pinza / For collet S10 25x1.5 sx x S14 25x1.5 sx x S18 25x1.5 sx x S25 25x1.5 sx x Tel Fax info@chiamo.it

29 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI BAROADER COETS ROTANTI PER CARICATORI Tipo 516 e 517 BAROADERS REVOVING PER CARICATORI IEMCA CON FIETTO DESTRO REVOVING IEMCA WIT RIGT TREAD D F d Fig x0.75 5x x1 6x x1 7x x1.5 8x x1.5 10x x1.5 10x x1.5 10x1 1 3 PER CARICATORI CUCCI CON FIETTO DESTRO REVOVING CUCCI WIT RIGT TREAD D F d Fig x1 6x x1.25 7x x1.5 8x B x1 8x x1.5 8x B x1 8x x x x1.5 14x x1.5 18x x1.5 25x1.5 4 Fig. 1 PER CARICATORI CUCCI CON FIETTO SINISTRO REVOVING CUCCI WIT EFT TREAD D F d Fig x1 sx 10x1 sx x1.5 sx 14x1 sx P x1 sx 14x1.5 sx S x1 sx 10x1 sx x1.5 sx 14x1 sx P x1.5 sx 20x1.5 sx S x1.5 sx 14x1 sx x1.5 sx 18x1.5 sx S x1.5 sx 18x1.5 sx P x1.5 sx 26x1.5 sx x1.5 sx 18x1.5 sx P x1.5 sx 30x1.5 sx x1.5 sx 25x1.5 sx P x1.5 sx 30x1.5 sx x1.5 sx 30x1.5 sx P x1.5 sx 36x1.5 sx x1.5 sx 30x1.5 sx P x1.5 sx 36x1.5 sx x1.5 sx 30x1.5 sx x1.5 sx 30x1.5 sx 2 Fig. 2 Fig. 3 PER CARICATORI GIORGI CON FIETTO DESTRO REVOVING GIORGI WIT RIGT TREAD Fig. 4 D F d Fig x1.5 10x x1.5 14x1 2 Tel Fax info@chiamo.it 27

30 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI BAROADER COETS PINZE PER CARICATORI Tipo 034 BAROADERS COETS 3 PER CARICATORI (FOR BAROADER): FMB - TRAUB - AGENUK - IEMCA - ROBOBAR NS - SAMECA - MINISPRINT - MINITURBO D F X min X max Ø B A Fig M 4 1, M 5 2 5, , Fig. 1 PER CARICATORI (FOR BAROADER): NS TRYTON D F X min X max Fig M 4 1,5 4, M M M 6 3 9, ,5 30 M 6 9,5 10, ,5 35 M , M Fig. 2 PER CARICATORI (FOR BAROADER): TOP AUTOMAZIONI D F X min X max Ø B A Fig PER CARICATORI (FOR BAROADER): FMB - TRAUB - AGENUK - IEMCA - ROBOBAR NS - SAMECA - MINISPRINT - MINITURBO Fig. 3 D F X min X max M Fig M ,5 M M M M Tel Fax info@chiamo.it

31 PINZE E ROTANTI PER CARICATORI BAROADER COETS ROTANTI PER CARICATORI Tipo 518 BAROADERS REVOVING 3 PER CARICATORI (FOR BAROADER): TRAUB - FMB - AGENUK - NS D F d Fig ,5 M 5 M 5 1 PER CARICATORI (FOR BAROADER): FMB - AGENUK Fig. 1 D F d Fig , , PER CARICATORI (FOR BAROADER): FMB - AGENUK D F d Fig PER CARICATORI (FOR BAROADER): TORNOS ROBOBAR Fig. 2 D F d Fig ,5 78 M 3 M , M , , PER CARICATORI (FOR BAROADER): TRAUB - FMB - AGENUK - NS D F d Fig. Fig B , Tel Fax info@chiamo.it 29

32 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC DIN e pinze e le ghiere ERC DIN 6499 vengono utilizzate su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. a concentricità di serraggio è disponibili con precisione standard o ad alta precisione. Possono essere fornite anche con quadro interno per stringere i maschi e a tenuta per la refrigerazione interna. Chia-mo produce inoltre ghiere ERC DIN 6499 standard, mini, esagonali, con tacche e senza tacche. Ghiere con filetto esterno con fori o con esagono e ghiere con tenuta del refrigerante. Descrizione e specifiche e pinze e le ghiere ERC DIN 6499 sono costruite con acciaio certificato altamente legato e sono temprate e rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Chia-mo produce una serie speciale di pinze ERC a sezione ridotta per poter montare sui vari tipi di pinza diametri più grandi rispetto a quelli standard normalmente reperibili in commercio. Possiamo inoltre eseguire pinze con misura decimale e possiamo inoltre produrre pinze e ghiere speciali su richiesta del cliente. Prodotti Pinze ER DIN 6499 Pinze ER portamaschio con quadro interno Pinze ER porta maschio con estrazione Pinze ER per alesatura Pinze ER con tenuta per refrigerazione interna Ghiere di serraggio per pinze ER Ghiere ER con tenuta per refrigerazione interna Chiavi per ghiere ER. Collets and nuts ERC DIN 6499 are used on a broad range of production machines for tool clamping. The concentricity clamping is available with standard or high-precision accuracy. They can also be supplied with the internal square to tighten the males and sealed for internal coolant. Chia-mo also produces nuts ERC DIN 6499 standard, mini, hexagonal. Nuts with external thread with holes or with hexagon and sealed nuts for the internal coolant. Description and Specifications Collets and nuts ERC DIN 6499 are produced with certified top quality steel and they are hardened and grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information Chia-mo produces a special series of ERC collets with reduced section in order to fit on various types of collet diameters larger than standard commercially available. We can also perform collets with decimal measure and we can also produce special collets and nuts on customer request. Products ER Collets DIN 6499 ER Tapping collets with internal square ER Tapping collet with extension ER Reamer collets ER Sealed collets for coolant through tools Clamping nuts for ER collets Sealed nuts for coolant through tools Wrenchs for clamping nuts. 30 Tel Fax info@chiamo.it

33 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC PINZE ERC AUTOESTRAIBII Tipo 050 DIN 6499 B ERC COETS PINZE STANDARD (STANDARD COETS) Tipo / Type D Alesaggio / Bore Capacità serraggio / X min X max Gripping range Pinze per serie / Collets for range ERC ERC * ERC 11 11, ERC ERC * ERC ERC ERC * ERC ERC ERC * ERC ERC ERC * ERC ERC * ERC ERC * Speciali (Special) 4 PINZE ATA PRECISIONE (IG PRECISION COETS) Tipo / Type D Alesaggio / Bore Capacità serraggio / X min X max Gripping range Pinze per serie / Collets for range P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC P ERC PROVA DI CONCENTRICITÀ (ROTATIONARY CONCENTRICITY TEST) Alesaggio D / Bore D Min Max imite max di concentricità (*) / Max concentricity limit (*) Pinze standard / Standard collets Pinze alta precisione / igh precision collets 1 1,6 6 0,015 0,010 1, ,015 0, ,015 0, ,015 0, ,020 0, ,020 0, ,020 0,015 (*) Valori validi solo per il diametro nominale delle pinze. (The tolerances are valid only for nominal diameter of the collets.) Tel Fax info@chiamo.it 31

34 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC PINZE ERC PORTAMASCI CON QUADRO TAPPING COETS WIT INTERNA SQUARE 4 Tipo (type) ERC 32 D=33 =40 d Quadro Q / Square Q M Tipo (type) ERC 16 D=21 =31 d Quadro Q / Square Q M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M8 Tipo (type) ERC 20 D=21 =31 d Quadro Q / Square Q M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M10 Tipo (type) ERC 25 D=21 =31 d Quadro Q / Square Q M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M20 Tipo (type) ERC 40 D=41 =46 d Quadro Q / Square Q M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M27 Tipo (type) ERC 50 D=52 =60 d Quadro Q / Square Q M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M M D M Tel Fax info@chiamo.it

35 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC PINZE CBA PER AESATURA E MASCIATURA RIGIDA DIN 6499 B REAMER AND SYNCRONIZED TAP COETS 4 BREVETTATA (PATENTED) Sede / Seat D Alesaggio d (*) / Bore d (*) R IM-CBA-16 ERC IM-CBA-20 ERC IM-CBA-25 ERC IM-CBA-32 ERC IM-CBA-40 ERC * Fornitura di altri alesaggi su richiesta (Other bores providing on request) PINZE PORTAMASCI CON ESTRAZIONE Tipo ZM 050 DIN 6499 B TAP COETS WIT EXTENSION Sede / Seat D Capacità masciatura M / Tap capacity M Alesaggio d / Bore d E ZM ERC M1-M ZM ERC M1-M ZM ERC M3.5-M10 (M12) ZM ERC M4-M12 (M16) ZM ERC M6-M16 (M20) E = Corsa di estrazione (Extension stroke) Tel Fax info@chiamo.it 33

36 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC PINZE ERC CON TENUTA PER REFRIGERAZIONE INTERNA DIN 6499 SEAED COETS FOR COOANT TROUG TOOS MAX: 70 bar 1000 p.s.i. 4 Gli inserti in neoprene, inseriti nei tagli della pinza, consentono l uscita del refrigerante negli utensili con fori di lubrificazione. The rubber seal in 30 taper, contain and direct the coolant only through the shank of cutting tools with holes. Tipo / Type D Bore min - max (*) Progressione / X min (*) X max (*) Progression Pinza per serie / Collet for range R ERC R ERC R ERC R ERC , R ERC R ERC * e pinze ERC 050-R bloccano solo il diametro nominale. (The ERC 050-R collets hold the nominal size only.) GIERE ERC CON TENUTA PER REFRIGERAZIONE INTERNA DIN 6499 SEAED NUTS FOR COOANT TROUG TOOS Disco di tenuta (Sealing Disc) Art. ghiera / Nut code Tipo / Type D F / Thread Art. Chiave / Wrench code Art. Disco di tenuta / Sealing disc code Bore min - max (*) Progressione / Progression X min (*) X max (*) R ERC x RD R ERC x RD R ERC x RD R ERC x RD R ERC x RD (*) a capacità di tenuta garantita dal O-Ring è pari a 0.5 mm al di sotto del diametro nominale X. O-Ring seal contain the coolant 0.5 mm under the X diameter. 34 Tel Fax info@chiamo.it

37 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC GIERE DI SERRAGGIO PER PINZE Tipo 052 CAMPING NUTS FOR ERC COECTS GIERE MINI (MINI CAMPING NUTS) Fig. 1 Tipo / Type D F / Thread ERC x ERC x ERC x ERC x ERC x1 GIERE ESAGONAI (EXAGONA CAMPING NUTS) Fig. 2 Fig. 1 Tipo / Type D F / Thread B ERC x ERC x ERC x ERC x1.5 GIERE ESAGONAI (EXAGONA CAMPING NUTS) Fig. 2 Tipo / Type D F / Thread M ERC x M ERC x M ERC x M ERC x1 Fig. 2 GIERE STANDARD (STANDARD CAMPING NUTS) Fig. 3 Tipo / Type D F / Thread ERC x ERC x ERC x ERC x ERC x ERC x2 Fig. 3 GIERE FIETTO ESTERNO (EXTERNA TREAD NUTS) Fig. 4 Tipo / Type D F / Thread ERC x B* ERC x ERC x B* ERC x ERC x B* ERC x ERC x B* ERC x ERC x B* ERC x B* ERC x1.5 Fig. 4 * Per chiave esagonale (For hexagonal wrenchs) Tel Fax info@chiamo.it 35

38 PINZE E GIERE ERC DIN 6499 COETS AND NUTS ERC CONTENITORI PER PINZE ERC ERC COETS RACKS 4 Pinza / Collet N. sedi / Collets seats B ERC B ERC B ERC B ERC B ERC B ERC B ERC B ERC CIAVI PER GIERE Tipo 053 WRENCS FOR CAMPING NUTS S Art. per ghiera / Nut for code S Art. per ghiera / Nut for code S Art. per ghiera / Nut for code Tel Fax info@chiamo.it

39 MORSE PNEUMATICE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC CUCKING DEVICES FOR CAMPING WIT COET e morse pneumatiche vengono utilizzate per il bloccaggio di pezzi da lavorare su macchine da produzione quali centri di lavoro, transfert e trapani e possono inoltre essere impiegate per il montaggio di particolari vari. a chiusura del pezzo avviene tramite una pinza intercambiabile alloggiata all interno del dispositivo; il vantaggio rispetto ad altri sistemi di bloccaggio è la perfetta centratura del pezzo. Sono studiate con un sistema pneumatico a doppio effetto, sia la chiusura che l apertura della pinza sono pneumatiche senza utilizzo di molle per il ritorno del canotto. Il corpo esterno del dispositivo è predisposto per essere fissato sulla macchina utensile sia in posizione orizzontale che verticale. Descrizione e specifiche e morse pneumatiche sono costruite con acciaio certificato altamente legato e sono temprate e rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni I prodotti innovativi sono le morse modulari tipo 772 studiate con un sistema pneumatico a levette che consente di ottenere un elevata forza di chiusura del pezzo nonostante le dimensioni siano ridotte. Prodotti Morse pneumatiche modulari Morse pneumatiche Divisori automatici Morse per bloccaggio con pinza intercambiabile Sistemi di bloccaggio pezzo per macchine utensili. The pneumatic vices are used for clamping workpiece on machine tools such as machining centers, drilling machines, transfer machines and they may also be used for assembly of various products. The clamping of the workpiece takes place through a collet interchangeably housed inside the device; the advantage compared to other clamping systems is the perfect centering of the workpiece. The closing and opening of the collet takes place with pneumatic drive without use of springs for sleeve return.the external body of the device is designed to be fixed on the machine tool in both horizontal and vertical position. Description and Specifications The pneumatic vices are produced with certified top quality steel and they are hardened and grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information The most innovative products are the modular vives type 772 designed with a pneumatic lever system that enabling high piece closing force despite the size being reducd. Products Modular pneumatic chucking devices Pneumatic chucking devices Indexing pneumatic chucking devices Vices for clamping with interchangeable collet Clamping systems for machine tools. 5 Tel Fax info@chiamo.it 37

40 MORSE PNEUMATICE CUCKING DEVICES MORSE PNEUMATICE MODUARI Tipo 772 MODUAR PNEUMATIC CUCKING DEVICES 5 CARATTERISTICE: e morse tipo 772 sono studiate con un sistema pneumatico a doppio effetto con moltiplicatore di potenza a levette che consente di ottenere un elevata forza di chiusura del pezzo nonostante le dimensioni di ingombro siano assai inferiori rispetto alle morse pneumatiche standard. Sia la chiusura che l apertura della pinza sono pneumatiche senza utilizzo di molle per il ritorno del canotto. I piani di appoggio per il fissaggio verticale e orizzontale ed il sistema di chiusura della pinza sono completamente rettificati e garantiscono una linearità della chiusura del pezzo < 0,02. Il sistema di chiusura pinza è costruito con acciaio da cementazione altamente legato, temperato e rinvenuto con durezza 58 ± 2 RC. PROPRIETÀ: e caratteristiche della morsa la rendono idonea sia per l utilizzo singolo su macchine tradizionali (fig. 1) che per un utilizzo in serie su centri di lavoro (fig. 2 e fig. 3). FORNITURA: a fornitura standard comprende le due staffe per il fissaggio singolo (fig. 1). Su richiesta vengono fornite le staffe intermedie per il fissaggio in serie: per morse pneumatiche , e : art per morse pneumatiche , e : art Sempre su richiesta può essere costruita una piastra di fissaggio per l utilizzo in blocco (fig. 3). SPECIFICATION: Vices type 772 are designed with a double-acting pneumatic system and have a power multipler with levers, enabling high piece closing force, although the overall dimensions are considerably smaller than standard pneumatic vices. The collet is both closed and opened pneumatically, without using springs for sleeve return. The support tops for vertical and horizontal fastening and the collet closing system are fully ground and guarantee piece closing linearity of < The collet closing system is built in highly alloyed case hardening steel, hardened and tempered to 58 ± 2 RC. CARACTERISTICS: The vice s characteristics make it suitable both for single use on traditional machines (fig. 1) and for multiple production in machining centres (fig. 2 and fig. 3). SUPPY: The standard supply includes two brackets for single securing (fig. 1). Intermediate brackets for multiple securing can be supplied on request (fig. 2): for pneumatic vices , and : code for pneumatic vices , and : code A securing plate for en-bloc use can be built on request (fig. 3). ESEMPI DI FISSAGGIO / FIXING EXAMPES Fig. 1 Morsa fissata singolarmente (Single fixed chucking device) Fig. 2 Morse fissate in serie (In series fixed chucking device) Fig. 3 Morse fissate in blocco utilizzando piastra di attacco con dimensioni a richiesta (Chucking devices fix in block) Fig. 1 Fig. 2 Fig Tel Fax info@chiamo.it

41 MORSE PNEUMATICE MODUARI Tipo 772 MODUAR PNEUMATIC CUCKING DEVICES MORSE PNEUMATICE CUCKING DEVICES 5 Dimensioni / Dimensions A d1 d2 D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Potenza in KN / Power in KN 6 bar 8 bar 10 bar x E KN 7 KN 9 KN x E KN 7 KN 9 KN x E KN 16 KN 20 KN x E KN 16 KN 20 KN x E KN 16 KN 20 KN x W KN 7 KN 9 KN x W KN 16 KN 20 KN x W31,75-12 KN 16 KN 20 KN Pinza tirata speciale a richiesta (Special draw back collet on request) Pinza ad espansione a richiesta (Expansion collet on request) MAX 10 bar Tel Fax info@chiamo.it 39

42 MORSE PNEUMATICE CUCKING DEVICES MORSE PNEUMATICE MODUARI A CAMBIO RAPIDO QUICK CANGE MODUAR PNEUMATIC CUCKING DEVICES 5 D d1 R A A d2 Ruotare la ghiera R per avvitare la pinza in posizione (Turn the nut R to screw the collet into position) Dimensioni / Dimensions Potenza in KN / Power in KN A d1 d2 D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code 6 bar 8 bar 10 bar CR 85x W KN 7 KN 9 KN CR 140x W KN 16 KN 20 KN CR 140x W W31 12 KN 16 KN 20 KN MAX 10 bar 40 Tel Fax info@chiamo.it

43 MORSE PNEUMATICE CUCKING DEVICES MORSE PNEUMATICE Tipo 771 PNEUMATIC CUCKING DEVICES 5 Dimensioni / Dimensions Potenza in KN / Power in KN D S d 1 Alesaggi / Bores Pinza / Collet Art. pinza / Collet code 6 bar 8 bar 10 bar E KN 7 KN 9 KN MAX E KN 8 KN 10 KN 10 bar DIVISORI AUTOMATICI Tipo Z 775 INDEXING PNEUMATIC CUCKING DEVICES I D S Pinza / Collet Art. per pinza / Collet code Z E Z E Tel Fax info@chiamo.it 41

44 PORTA UTENSII PER TORNI CNC TOOODERS TYPE BMT FOR ATE 6 I portautensili per torni tipo BMT vengono impiegati sui torni cnc Dmg Mori Seiki, Doosan, Nakamura Tome, Okuma, Mazak, Cmz, Biglia, aas. a produzione principale riguarda i portautensili statici che garantiscono massima precisione sia per lavorazioni di tornitura che per lavorazioni di foratura e barenatura. In particolare sono stati progettati portautensili multipli per il montaggio di più utensili sovrapposti in un unica stazione necessari nei torni di nuova generazione con mandrino, contro-mandrino e portautensili motorizzati. Descrizione e specifiche I portautensili per torni tipo BMT sono costruiti con acciaio certificato altamente legato e sono sottoposti ad un trattamento anti corrosione. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni I portautensili assiali per foratura e barenatura prodotti da Chia-mo sono studiati con la possibilità di selezionare il passaggio di liquido refrigerante esterno o interno. Possiamo inoltre eseguire portautensili speciali su richiesta del cliente. Prodotti Porta utensili assiali per torni cnc Porta utensili radiali per torni cnc Porta utensili per torni Dmg Mori, Doosan, Biglia, Cmz, Nakamura Tome, aas, Okuma, Goodway. Toolholders type BMT are used on cnc lathes Dmg Mori Seiki, Doosan, Nakamura Tome, Okuma, Mazak, Cmz, Biglia, aas. The main production concerns static tool that guarantee maximum precision both for turning and for drilling and boring. In particular, multiple tool holders have been designed for the assembly of many tools in a single station needed in lathes of new generation with the spindle, the counter spindle and rotary tool holders. Description and Specifications Toolholders type BMT are produced with certified top quality steel and are subjected to an anti-corrosion treatment. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information The axial boring bar toolholders products from Chiamo are designed with the possibility to select external or internal cooling circuit. We can also produce special tool holders on request. Products Axial cnc tool holders Radial cnc tool holders Tool holders for lathe Dmg Mori, Doosan, Biglia, Cmz, Nakamura, aas, Okuma, Goodway. 42 Tel Fax info@chiamo.it

45 PORTAUTENSII PER TORNI CNC TOOODERS FOR NC ATES 7 = PORTAUTENSIE PER TORNITURA INTERNA / Internal turning toolholder 8 = PORTAUTENSIE PER TORNITURA ESTERNA / External turning toolholder 6 DIMENSIONE ATTACCO TORRETTA / Turret dimension TIPOOGIA PORTAUTENSIE / Toolholder type DIMENSIONE PRINCIPAE / Principal dimension DIMENSIONE AGGIUNTIVA / Secondary dimension CIA-MO cod. 7M8C40 R 120 R = PORTAUTENSIE MONTATO CON PREDISPOSIZIONE PER REFRIGERAZIONE INTERNA R = The toolholder is assembled for internal coolant senza R = PORTAUTENSIE MONTATO CON PREDISPOSIZIONE PER REFRIGERAZIONE ESTERNA without R = The toolholder is assembled for external coolant TORNIO / athe B = BIGIA... pag. 62 C = CMZ... pag. 71 D = DOOSAN... pag. 56 G = GOODWAY... pag. 81 = AAS... pag. 76 K = OKUMA... pag. 78 M = MORI SEIKI / DMG MORI... pag. 44 MU = MURATEC... pag. 80 N = NAKAMURA... pag. 67 Tel Fax info@chiamo.it 43

46 MORI SEIKI / DMG MORI - N 7M8... 8M8... MODEI / Models N / NX 1500/2000/2500/3000 (12 station turret) NT 4000/4200/4250/4300/5000/5400 NZ 2000/2500 NZX 2500 (12 station turret) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway G4 / GS 2000/2600/2800/3000/3300/ Ø M D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 1 7M8C40 T M8C40 R T M8C50 T M8C50 R / D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 2 7M8C T M8C40 R 120 T M8C T Tel Fax info@chiamo.it

47 MORI SEIKI / DMG MORI - N 7M8... 8M8... MODEI / Models N / NX 1500/2000/2500/3000 (12 station turret) NT 4000/4200/4250/4300/5000/5400 NZ 2000/2500 NZX 2500 (12 station turret) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway G4 / GS 2000/2600/2800/3000/3300/ Ø M12 2 D DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M8D32 T D 1 4 DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M8D32 / D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M8T25 T D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 6 7M87M6 + 7M640 7M87M6 + 7M650 T T10038 T T Tel Fax info@chiamo.it 45

48 MORI SEIKI / DMG MORI - N 7M8... 8M8... MODEI / Models N / NX 1500/2000/2500/3000 (12 station turret) NT 4000/4200/4250/4300/5000/5400 NZ 2000/2500 NZX 2500 (12 station turret) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway G4 / GS 2000/2600/2800/3000/3300/ Ø M12 6 S 7 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8B32 / ISCAR S 8 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8V40 T x M8V50 T x S 9 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8V25 D / 25x S 10 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8D40 T x M8D50 T x Tel Fax info@chiamo.it

49 MORI SEIKI / DMG MORI - N MODEI / Models N / NX 1500/2000/2500/3000 (12 station turret) NT 4000/4200/4250/4300/5000/5400 NZ 2000/2500 NZX 2500 (12 station turret) 7M8... 8M8... MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway G4 / GS 2000/2600/2800/3000/3300/ Ø M12 S 6 11 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8D25 Q / 25x S 12 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8B25 T x S 13 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8C40 T x M8C50 T x S 14 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M8V50 / 25x Tel Fax info@chiamo.it 47

50 MORI SEIKI / DMG MORI - NZ 7M5... 8M5... MODEI / Models NZ 1500/2000/3100 NT / NTZ 1000/2000/3000/3100/3150/3200 NZ / NZX 2000/2500 (16 station turret) N / NX 1500/2000/2500 (20 station turret) DURATURN 2050/2550 MC Ø M D 1 DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M5C32 T M5C32 R T D 2 DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M5C40 / M5C40 R / Tel Fax info@chiamo.it

51 MORI SEIKI / DMG MORI - NZ 7M5... 8M5... MODEI / Models NZ 1500/2000/3100 NT / NTZ 1000/2000/3000/3100/3150/3200 NZ / NZX 2000/2500 (16 station turret) N / NX 1500/2000/2500 (20 station turret) DURATURN 2050/2550 MC Ø D M S DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M5D25 T DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5V40 T x S 5 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5V40 95 T x S 6 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5V50 / 25x S 7 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5D40 T x Tel Fax info@chiamo.it 49

52 MORI SEIKI / DMG MORI - NZ 7M5... 8M5... MODEI / Models NZ 1500/2000/3100 NT / NTZ 1000/2000/3000/3100/3150/3200 NZ / NZX 2000/2500 (16 station turret) N / NX 1500/2000/2500 (20 station turret) DURATURN 2050/2550 MC Ø S M S DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5D40 95 T x DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5V20 D / 20x S 10 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5B20 T x S 11 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5B32 / ISCAR S 12 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M5C40 T x Tel Fax info@chiamo.it

53 MORI SEIKI / DMG MORI - S 7M6... 8M6... MODEI / Models C 200/203 S 20/25 S 200/203/204/250/253/254 (MC, SMC) Y Z/D 200/250 (MC) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway GS 200/260/280 Goodway GA 2000/2600/2800/3000/3300/ M D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 1 7M6C40 T M6C40 R T M6C50 T M6C50 R T D 2 DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M6C40 B / D DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 3 7M640 T M640 R T M650 T M650 R T Tel Fax info@chiamo.it 51

54 MORI SEIKI / DMG MORI - S 7M6... 8M6... MODEI / Models C 200/203 S 20/25 S 200/203/204/250/253/254 (MC, SMC) Y Z/D 200/250 (MC) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway GS 200/260/280 Goodway GA 2000/2600/2800/3000/3300/ M D 4 DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M6D32 T D 1 5 DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M6D32 T S 6 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6C50 T x S 7 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M650 T x Tel Fax info@chiamo.it

55 MORI SEIKI / DMG MORI - S 7M6... 8M6... MODEI / Models C 200/203 S 20/25 S 200/203/204/250/253/254 (MC, SMC) Y Z/D 200/250 (MC) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Goodway GS 200/260/280 Goodway GA 2000/2600/2800/3000/3300/ S DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6D50 T x M12 S 6 9 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6B32 / ISCAR S 10 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6B25 T x S 11 S DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6V50 T x M6V50 T x DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M6T50 T x M6T50 T x Tel Fax info@chiamo.it 53

56 MORI SEIKI / DMG MORI - S 7M3... 8M3... MODEI / Models S/Z 150/153/154 D M D 1 DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M3C32 T M3C32 R T D 2 DMG MORI D Coolant IN Coolant OUT 7M332 T D DMG MORI D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7M3D25 T M3D25 R T S 4 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M3C40 T x Tel Fax info@chiamo.it

57 MORI SEIKI / DMG MORI - S 7M3... 8M3... MODEI / Models S/Z 150/153/154 D M12 S 5 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M340 T x S 6 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M3D40 T x S 7 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M3B20 T x S 8 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M3V40 T x S 9 DMG MORI S Coolant IN Coolant OUT 8M3T40 T x Tel Fax info@chiamo.it 55

58 DOOSAN - BMT 75 7D8... 8D8... MODEI / Models PUMA 400/480 (M, M, XM) PUMA 500 (M) PUMA V550 (M) PUMA VT750 (TM, 2SP) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 45M yundai Wia V800RM / SKT - V80R / RM SKT 400 M / MA / MC / MC wacheon I-TEC 550 / 700 / 7026 VT M D 1 DOOSAN D Coolant IN Coolant OUT 7D8C60 / D8C60 R / S 2 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D8V50 / 25x Tel Fax info@chiamo.it

59 DOOSAN - BMT 65 MODEI / Models PUMA 2100 / 2600 (M, M, MS, MS) (Y, Y, SY, SY) PUMA 300 (M, MS, MB, MC) PUMA 3100 (M, M, Y, XM, XY, UM, UY) PUMA MX2000 / 2500 / 2600 (T, ST) PUMA TT2000 / 2500 (MS, MY, SY) PUMA TX200 (M, Y, YY) PUMA V400 (M) - VT450 (M, 2SP) 7D7... 8D7... MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 20/25M - P 35M - P2000/2500Y yundai Wia 300M / MS SY M 2000 / 2500 TTM / 2500 TTMS / 2500 TTSY SKT200 / 250 / 250 (TTM, MS, SY) / 300 (M, MS) wacheon CUTEX-240 / I-TEC 200 / T2-SERIES I-TEC 300/400 VT Victor VTURN-A M D 1 DOOSAN D Coolant IN Coolant OUT 7D7C40 / D7C40 R / D 2 DOOSAN D Coolant IN Coolant OUT 7D7C / D7C40 R 100 / Tel Fax info@chiamo.it 57

60 DOOSAN - BMT 65 7M7... 8M7... MODEI / Models PUMA 2100 / 2600 (M, M, MS, MS) (Y, Y, SY, SY) PUMA 300 (M, MS, MB, MC) PUMA 3100 (M, M, Y, XM, XY, UM, UY) PUMA MX2000 / 2500 / 2600 (T, ST) PUMA TT2000 / 2500 (MS, MY, SY) PUMA TX200 (M, Y, YY) PUMA V400 (M) - VT450 (M, 2SP) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 20/25M - P 35M - P2000/2500Y yundai Wia 300M / MS SY M 2000 / 2500 TTM / 2500 TTMS / 2500 TTSY SKT200 / 250 / 250 (TTM, MS, SY) / 300 (M, MS) wacheon CUTEX-240 / I-TEC 200 / T2-SERIES I-TEC 300/400 VT Victor VTURN-A M12 6 D DOOSAN D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7D7D32 / D7D32 R / S 4 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D7V50 / 25x S 5 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D7D50 / 25x S 6 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D7B32 / ISCAR Tel Fax info@chiamo.it

61 MODEI / Models YNX 300 (M) PUMA 230 / 240 / 280 (M, M, S) PUMA 1500 / 2000 / 2500 (M, S, Y) PUMA 2100 (Y, Y, SY, SY) PUMA GT 2100M PUMA 250TM PUMA MX 2100 (ST, ST) PUMA T 2000 / 2500 (M, M) PUMA TT 1500 / 1800 (MS, SY) DOOSAN - BMT 55 7D6... 8D6... MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 240M ardinge T-51 / 65 super precision - 51 yundai Wia 230 MSA SKT-160 / 180 TTMS / TTSY M 1600 / 1800 TTSY wacheon CUTEX-160 / 240 / T M D 1 DOOSAN D Coolant IN Coolant OUT 7D6C D D6C40 R D D 1 2 DOOSAN D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7D6D D D6D25 R D Tel Fax info@chiamo.it 59

62 DOOSAN - BMT 55 7D6... 8D6... MODEI / Models YNX 300 (M) PUMA 230 / 240 / 280 (M, M, S) PUMA 1500 / 2000 / 2500 (M, S, Y) PUMA 2100 (Y, Y, SY, SY) PUMA GT 2100M PUMA 250TM PUMA MX 2100 (ST, ST) PUMA T 2000 / 2500 (M, M) PUMA TT 1500 / 1800 (MS, SY) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 240M ardinge T-51 / 65 super precision - 51 yundai Wia 230 MSA SKT-160 / 180 TTMS / TTSY M 1600 / 1800 TTSY wacheon CUTEX-160 / 240 / T M10 6 S 3 S DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D6V B 25x DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D6D A 25x S 5 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D6C C 25x S 6 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D6B32 / ISCAR Tel Fax info@chiamo.it

63 DOOSAN - BMT 45 7D5... 8D5... MODEI / Models YNX220 (M, MS, M) PUMA MX 1600 (ST) MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Samsung P 1600M/MC ardinge T-42 super precision D 4 M8 DOOSAN D Coolant IN Coolant OUT 1 7D5C32 65 / D5C32 R 65 / S 2 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D5C40 / 20x S 3 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D5V40 / 20x S 4 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D5D40 / 20x S 5 DOOSAN S Coolant IN Coolant OUT 8D5B32 / ISCAR Tel Fax info@chiamo.it 61

64 BIGIA 7B6... 8B6... MODEI / Models B301 - B445 - B470 - B501 (Y - S) - B510 - B545 - B550 - B565 - B650 - B658 B B446 - B465 - B754 - B765 - B750 (16 station turret) - B1250 (16 station turret) M D BIGIA D Coolant IN Coolant OUT 1 7B6C B6C32 R B6C B6C40 R D 2 BIGIA D Coolant IN Coolant OUT 7B6C B6C32 R D 3 BIGIA D Coolant IN Coolant OUT 7B6A B6A32 R Tel Fax info@chiamo.it

65 BIGIA 7B6... 8B6... MODEI / Models B301 - B445 - B470 - B501 (Y - S) - B510 - B545 - B550 - B565 - B650 - B658 B B446 - B465 - B754 - B765 - B750 (16 station turret) - B1250 (16 station turret) M10 2 D 4 1 BIGIA D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7B6D B6D25 R S 5 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6V x S 6 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6V x S 7 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6D x S 8 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6B32 / ISCAR Tel Fax info@chiamo.it 63

66 BIGIA 7B6... 8B6... MODEI / Models B301 - B445 - B470 - B501 (Y - S) - B510 - B545 - B550 - B565 - B650 - B658 B B446 - B465 - B754 - B765 - B750 (16 station turret) - B1250 (16 station turret) M S1 S2 S1 S2 Coolant IN Coolant OUT BIGIA 8B6V20 D x20 20x S1 S2 S1 S2 Coolant IN Coolant OUT BIGIA 8B6D20 Q / 20x20 20x S 11 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6C x S 12 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B6V40 / 20X Tel Fax info@chiamo.it

67 BIGIA 7B4... 8B4... MODEI / Models B436 Y M D BIGIA D Coolant IN Coolant OUT 1 7B4C B4C20 R B4C25 70 D B4C25 R 70 D D BIGIA D Coolant IN Coolant OUT 7B4C B4C20 R B4C25 45 D B4C25 R 45 D D Y 3 BIGIA D Y Coolant IN Coolant OUT 7B4D20 Y Tel Fax info@chiamo.it 65

68 BIGIA 7B4... 8B4... MODEI / Models B436 Y S M8 4 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4V x S 6 5 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4V16 D x S 6 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4D x S 7 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4B26 B / ISCAR S 8 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4C x S 9 BIGIA S Coolant IN Coolant OUT 8B4V x Tel Fax info@chiamo.it

69 NAKAMURA - WT 150 7N4... 8N4... MODEI / Models WT 150/250 WTW 150 WTS WT 20II (M, MY) TW 10 SUPER NTJ/NTM3 SC 150/ MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines CMZ TX 52/ M D 9 1 NAKAMURA D Coolant IN Coolant OUT 7N4C25 55 / N4C25 R 55 / D NAKAMURA D Coolant IN Coolant OUT 2 7N4C32 75 / N4C32 R 75 / N4C40 75 / N4C40 R 75 / D 1 3 NAKAMURA D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7N4D25 / N4D25 R / S 4 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4C40 / 20x Tel Fax info@chiamo.it 67

70 NAKAMURA - WT 150 7N4... 8N4... MODEI / Models WT 150/250 WTW 150 WTS 150 WT 20II (M, MY) TW 10 SUPER NTJ/NTM3 SC 150/250 MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines CMZ TX 52/ S M S NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4B32 / ISCAR NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4V40 / 20x S 7 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4D40 / 20x S 8 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4D50 / 25x S 9 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N4V20 D / 20x Tel Fax info@chiamo.it

71 NAKAMURA - WT 100 7N3... 8N3... MODEI / Models WT WY 100 NTY 3 - NTJ M D 1 NAKAMURA D Coolant IN Coolant OUT 7N3C25 60 / N3C25 R 60 / D 2 NAKAMURA D Coolant IN Coolant OUT 7N3C32 60 / N3C32 R 60 / D 3 NAKAMURA D Coolant IN Coolant OUT 7N3C25 75 / N3C25 R 75 / Tel Fax info@chiamo.it 69

72 NAKAMURA - WT 100 7N3... 8N3... MODEI / Models WT WY 100 NTY 3 - NTJ M8 2 1 D 6 4 NAKAMURA D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7N3D25 / S 5 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N3B26 B / ISCAR S 6 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N3V40 / 20x S 7 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N3D40 / 20x S 8 NAKAMURA S Coolant IN Coolant OUT 8N3C40 / 20x Tel Fax info@chiamo.it

73 CMZ 7C6... 8C6... MODEI / Models TBI 520 T 20/25 TC 15/20/25/30/35 TA 15M/Y/MS/MY/YS - TA 20M/Y/MS/MY/YS TA 25M/Y/MS/MY/YS - TA 30M/Y/MS/MY/YS M D CMZ D Coolant IN Coolant OUT 1 7C6C40 T20/10000/ C6C40 R T20/10000/ C6C50 T20/10000/ C6C50 R T20/10000/ D 2 CMZ D Coolant IN Coolant OUT 7C6C40 B / D CMZ D Coolant IN Coolant OUT 3 7C640 T20/10000/ C640 R T20/10000/ C650 T20/10000/ C650 R T20/10000/ Tel Fax info@chiamo.it 71

74 CMZ 7C6... 8C6... MODEI / Models TBI 520 T 20/25 TC 15/20/25/30/35 TA 15M/Y/MS/MY/YS - TA 20M/Y/MS/MY/YS TA 25M/Y/MS/MY/YS - TA 30M/Y/MS/MY/YS M D 6 4 S CMZ D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7C6D32 T20/10000/ CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6C50 T20/10000/08 25x C650 / 25x S 6 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C850 TC35/10000/57 25x S 7 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6V50 T20/10000/06 25x C6V50 T20/10000/45 25x S 8 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6D50 T20/10000/07 25x Tel Fax info@chiamo.it

75 CMZ 7C6... 8C6... MODEI / Models TBI 520 T 20/25 TC 15/20/25/30/35 TA 15M/Y/MS/MY/YS - TA 20M/Y/MS/MY/YS TA 25M/Y/MS/MY/YS - TA 30M/Y/MS/MY/YS S M12 9 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6D20 Q / 20x C6D25 Q / 25x S 6 10 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6V20 D / 20x S 11 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6B32 T20/10000/44 ISCAR S 12 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C6B25 T20/10000/13 25x D 13 CMZ D Coolant IN Coolant OUT 7C860 TC35/10000/ Tel Fax info@chiamo.it 73

76 CMZ 7C3... 8C3... MODEI / Models T 15T/M/TM/S/MS TB46/67 M/CM MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Miyano ABX 51/64 TY / SYY M D CMZ D Coolant IN Coolant OUT 1 7C3C40 T15/10000/ C3C40 R T15/10000/ D CMZ D Coolant IN Coolant OUT 2 7C340 T15/10000/ C340 R T15/10000/ D 3 CMZ D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 7C3D25 T15/10000/ Tel Fax info@chiamo.it

77 CMZ 7C3... 8C3... MODEI / Models T 15T/M/TM/S/MS TB46/67 M/CM MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Miyano ABX 51/64 TY / SYY M10 6 S 4 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C3C40 T15/10000/08 20x S 5 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C3D40 T15/10000/07 20x S 6 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C3T40 T15/10000/06 20x S 7 CMZ S Coolant IN Coolant OUT 8C3V40 T15/10000/45 20x Tel Fax info@chiamo.it 75

78 AAS MODEI / Models S20 / S30 ST20 / ST25 / ST30 MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Okuma B15/25/ M D AAS D Coolant IN Coolant OUT 1 76C32 BOT20MID C32 R BOT20MID C40 BOT20MID C40 R BOT20MID S 2 AAS S Coolant IN Coolant OUT 86C50 BOT20MFG 25x S 3 AAS S Coolant IN Coolant OUT 86V50 BOT20MOD 25x Tel Fax info@chiamo.it

79 AAS MODEI / Models S10 ST10 / ST15 MACCINE COMPATIBII / Compatibility machines Okuma C 152 S M10 6 D 1 AAS D Coolant IN Coolant OUT 73C32 BOT10MID C32 R BOT10MID S 2 AAS S Coolant IN Coolant OUT 83C40 BOT10MFG 20x Tel Fax info@chiamo.it 77

80 OKUMA 7K6... 8K6... MODEI / Models B2000 EX / B2500 EX / B3000 EX (M-MW-MY-MYW) U2000 EX / U2500 EX / U3000 EX (M-MW-MY) GENOS 300 (MY-MW-MYW) M D OKUMA D Coolant IN Coolant OUT 1 7K6C32 90 / K6C32 R 90 / K6C40 90 / K6C40 R 90 / D OKUMA D 1 2 Coolant IN Coolant OUT 2 7K6D32 / K6D32 R / K6D40 / K6D40 R / Tel Fax info@chiamo.it

81 OKUMA 7K6... 8K6... MODEI / Models B2000 EX / B2500 EX / B3000 EX (M-MW-MY-MYW) U2000 EX / U2500 EX / U3000 EX (M-MW-MY) GENOS 300 (MY-MW-MYW) M12 6 S 3 OKUMA S Coolant IN Coolant OUT 8K6V50 / 25X S 4 OKUMA S Coolant IN Coolant OUT 8K6B32 / ISCAR S 5 OKUMA S Coolant IN Coolant OUT 8K6D50 / 25X Tel Fax info@chiamo.it 79

82 MURATEC 7MU5... 8MU5... MODEI / Models MT 12 MT Ø M10 70 D 6 1 MURATEC D Coolant IN Coolant OUT 7MU5C / D Y 2 MURATEC D Y Coolant IN Coolant OUT 7MU5D25 Y60 / S 3 MURATEC S Coolant IN Coolant OUT 8MU5D40 / 20x S1 S2 S1 S2 Coolant IN Coolant OUT MURATEC 8MU5V20 D / 20x20 20x S1 S2 S1 S2 Coolant IN Coolant OUT MURATEC 8MU5D20 Q / 20x20 20x Tel Fax info@chiamo.it

83 GOODWAY 7G3... 8G3... 7G6... 8G6... MODEI / Models GS 150 series GS 200 series M S GOODWAY S Coolant IN Coolant OUT 8G3T20C / 20x per i portautensili 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 8 vedi portautensili per NAKAMURA tipo 7N3... 8N3... a pag. 69 for toolholder 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 8 see pag. 69 NAKAMURA type 7N3... 8N3... MODEI / Models GA 200 / 260 / 280 GS 200 / 230 / 260 / 280 GA 2000 / 2600 / 2800 / 3000 / 3300 / M S GOODWAY S Coolant IN Coolant OUT 8G6T50 / 25x per i portautensili 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 8 /9 vedi portautensili per DMG-MORI SEIKI tipo 7M6... 8M6... a pag. 51 for toolholder 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 / 8 / 9 see pag. 51 DMG-MORI SEIKI type 7M6... 8M6... Tel Fax info@chiamo.it 81

84 PORTAUTENSII PER TORNI CNC TOOODERS FOR NC ATES PORTAUTENSII PER TORNI SU RICIESTA ATE TOOODERS ON REQUEST 6 OTRE AA SERIE DI PORTAUTENSII STANDARD DISPONIBII A MAGAZZINO, A CIA-MO È SPECIAIZZATA NEA REAIZZAZIONE, CON PRODUZIONI SPECIAI ESEGUITE IN MODO TEMPESTIVO E AFFIDABIE, DI PORTAUTENSII SU RICIESTA PER RISOVERE E SPECIFICE PROBEMATICE DE CIENTE. TOGETER WIT TE SERIES OF STANDARD TOO ODERS AVAIABE FROM STOCK, CIA-MO IS ASO SPECIAIZED IN TE PRODUCTION, WIT SPECIA PRODUCTS MADE PROMPTY AND REIABY, OF CUSTOMISED TOO ODERS TO RESOVE SPECIFIC PROBEMS OF TE CUSTOMER. 82 Tel Fax info@chiamo.it

85 ACCESSORI PER PORTAUTENSII ACCESSORIES FOR TOOODERS TASSEO PER FISSAGGIO UTENSII IN TORRETTE ED IN PORTAUTENSII OCKING BOCKS FOR TOO FASTENING IN TURRETS AND TOOODERS S I Per portautensili / For toolholders S M6.T50-8M6T M8.V50-8M8.C50-8M8.D C32-76.C40-86.C M8.V40-8M8.C40-8M8.D D6.V50-8D6.D B6.V40-8B6.D40-8B6.C40-8B6V50 8N3.V40-8N3.D40-8N3.C40 8N4.V40-8N4.D40-8N4.C B4.V32-8B4.D32-8B4.C32-8B4.V32 I TASSEO PER FISSAGGIO UTENSII IN PORTAUTENSII OCKING BOCKS FOR TOO FASTENING IN TOOODERS S Per portautensili / For toolholders M3.D40-8M8.D M3.C40-8M3.40-8M8.C M6.D50-8M8.D50-8M8.V M6.C50-8M6.50-8M6.V50-8M6.V50-8M8.V50 PIASTRA DI RIDUZIONE UTENSII DA 25 A 20 TOO REDUCTION PATE FROM 25 TO 20 TAPPI PER PORTAUTENSII RING FOR TOOODERS S 6 S S S B D TAPPI PER REFRIGERAZIONE INTERNA RING FOR INNER COOANT FEEDING SYSTEM D Per foro / For hole Fig D Fig. 1 SFERE PER ORIENTAMENTO REFRIGERAZIONE COOING DIRECTION BAS D C D 10 TUBINO IN RAME PER REFRIGERANTE COPPER COOANT PIPE D F D Raccordo / Connection PER PORTAUTENSIE / FOR TOOODER Fig /8 DIRITTO (Straight) B /8 90 F B 7D6.D D6.C40 2 BOCCETTO PER ADDUZIONE REFRIGERANTE COOANT PATE Fig. 2 D PIASTRINO PER DEVIAZIONE REFRIGERANTE COOANT DEVIATION PATE AAS S I MORI SEIKI S B CB B I S S Tel Fax info@chiamo.it 83

86 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE 7 e bussole porta bareno vengono impiegate su macchine da produzioni in particolare su tutte le tipologie di tornio. Vengono impiegate per il bloccaggio di svariati utensili per forare e barenare. Possono essere fornite con grani o asole, con o senza battuta, prolungate o ridotte e con sede cono morse. Descrizione e specifiche e bussole porta bareno sono costruite con acciaio certificato altamente legato, sono temprate e completamente rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere forniti con misure metriche e in pollici. Possiamo inoltre eseguire bussole porta bareno speciali su richiesta del cliente. Prodotti Bussole porta bareni per tornio Bussole porta bareni con grani e battuta Bussole porta bareni con asole e battuta Bussole porta bareni senza battuta Bussole porta bareni prolungate Bussole porta bareni con sede cono morse Bussole porta bareni elastiche con tagli Bussole porta bareni per torni Star. The boring bar holding bushes are used on production machines and in particular on all types of lathe. They are used for clamping of various tools such as drills and boring bars. They can be supplied with screw or slots, with or without collar, extended or reduced and with morse taper fitting. Description and Specifications The boring bar holding bushes are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with metric and inch. We can also produce special boring bar bushes on request. Products Boring bar bushes for lathe Boring bar bushes with screw and collar Boring bar bushes with slots and collar Boring bar bushes without collar Boring bar bushes extended Boring bar bushes with morse taper fitting Flexible boring bar bushes with cuts Star lathe boring bar bushes. 84 Tel Fax info@chiamo.it

87 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI DOPPIO FORO CON GRANI BORING BAR SEEVES D d1 d BUSSOE P. BARENI CON GRANI BORING BAR SEEVES D d Tel Fax info@chiamo.it 85

88 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI CON GRANI E BATTUTA Tipo 243 BORING BAR SEEVES BUSSOE DIAMETRO 19,05 - DIAMETER 19,05 BUSES D d , , , BUSSOE DIAMETRO 20 - DIAMETER 20 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 22 - DIAMETER 22 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 25 - DIAMETER 25 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 25,40 - DIAMETER 25,40 BUSES D d , , , , BUSSOE DIAMETRO 31,75 - DIAMETER 31,75 BUSES D d , , , , , , , BUSSOE DIAMETRO 32 - DIAMETER 32 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 40 - DIAMETER 40 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 50 - DIAMETER 50 BUSES D d Tel Fax info@chiamo.it

89 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI CON ASOA, GRANO E BATTUTA Tipo 244 BORING BAR SEEVES BUSSOE DIAMETRO 20 - DIAMETER 20 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 22 - DIAMETER 22 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 25 - DIAMETER 25 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 25,40 - DIAMETER 25,40 BUSES D d A , , ,4 19, , BUSSOE DIAMETRO 31,75 - DIAMETER 31,75 BUSES D d A , , BUSSOE DIAMETRO 32 - DIAMETER 32 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 40 - DIAMETER 40 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 50 - DIAMETER 50 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 60 - DIAMETER 60 BUSES D d A Tel Fax info@chiamo.it 87

90 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI CON ASOA E BATTUTA Tipo 245 BORING BAR SEEVES BUSSOE DIAMETRO 19,05 - DIAMETER 19,05 BUSES D d A , , , BUSSOE DIAMETRO 20 - DIAMETER 20 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 25 - DIAMETER 25 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 31,75 - DIAMETER 31,75 BUSES D d A , , , , , , , , ,75 25, BUSSOE DIAMETRO 32 - DIAMETER 32 BUSES D d A , Tel Fax info@chiamo.it

91 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI CON GRANI SENZA BATTUTA Tipo 246 BORING BAR SEEVES 7 BUSSOE DIAMETRO 25 - DIAMETER 25 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 31,75 - DIAMETER 31,75 BUSES D d , , , , , , , BUSSOE DIAMETRO 32 - DIAMETER 32 BUSES D d BUSSOE DIAMETRO 40 - DIAMETER 40 BUSES D d Tel Fax info@chiamo.it 89

92 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE P. BARENI CON ASOA SENZA BATTUTA Tipo 247 BORING BAR SEEVES BUSSOE DIAMETRO 16 - DIAMETER 16 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 22 - DIAMETER 22 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 25 - DIAMETER 25 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 31,75 - DIAMETER 31,75 BUSES D d A , , , , , , , BUSSOE DIAMETRO 32 - DIAMETER 32 BUSES D d A BUSSOE DIAMETRO 40 - DIAMETER 40 BUSES D d A Tel Fax info@chiamo.it

93 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE CORTE CON FORO Tipo 248 BORING BAR SEEVES Fig. 1 Fig. 2 D d Fig D d I Fig BUSSOE PORTA BARENI CON FORI Tipo 248 BORING BAR SEEVES 7 D d I P BUSSOE PORTA BARENI PROUNGATE Tipo 249 BORING BAR SEEVES D d D d D d Tel Fax info@chiamo.it 91

94 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE PORTA BARENI Tipo 248 BORING BAR SEEVES Fig. 1 Fig. 2 PER MACCINA / FOR MACINE : MURATA MW 12 G D d d2 Diametro fori / ole diameter Interasse fori / Distance between holes Fig PER MACCINA / FOR MACINE : MURATA MW 20 G D d d2 Diametro fori / ole diameter Interasse fori / Distance between holes Fig CANOTTI PER TORNI PURIMANDRINO MUTISPINDE BUSES d Cono morse / MT P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M.3 d Cono morse / MT P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M P C.M.4 92 Tel Fax info@chiamo.it

95 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE PER CONO MORSE Tipo 150 e 243 MORSE TAPER BUSES D C.M. Fig Fig Fig. 2 D C.M. Fig Fig Tel Fax info@chiamo.it 93

96 BUSSOE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR ODING BUSES FOR ATE BUSSOE PORTA PINZA CON GIERA INTERNA ER DIN 6499 COET BUS ODERS D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC Con passaggio liquido refrigerante dall interno With inner coolant feeding system 7 ADATTATORI PER CODOI Tipo 242 BUS (CYINDRICA CONNECTION) d D d D BOCCOA Tipo 242 BUS d D Per bloccaggio porta utensili su macchine Index E For tighten up toolholders on Index E machines 94 Tel Fax info@chiamo.it

97 PORTA UTENSII VDI DIN TOOODERS DIN VDI 3425 FOR ATE I portautensili VDI DIN vengono impiegati sulle macchine da produzione e in particolare sui torni CNC Dmg Mori Seiki, Doosan, Nakamura Tome, Okuma, Mazak, Cmz, Biglia, aas. a produzione principale riguarda i portautensili statici che garantiscono massima precisione sia per lavorazioni di tornitura che per lavorazioni di foratura e barenatura. Descrizione e specifiche I portautensili VDI DIN sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprate e completamente rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Oltre alla serie di portautensili standard per eseguire torniture esterne, per forare e per barenare Chia-mo produce attrezzature speciali con attacco VDI DIN per brocciare, alesare, maschiare e filettare. Possiamo inoltre eseguire portautensili VDI speciali su richiesta del cliente. Prodotti Porta utensili VDI per torni Porta utensili per torniture esterne Porta utensili frontali Porta punte ad inserti Porta bareni Porta pinze ERC DIN 6499 Porta utensile per cono morse Porta utensile brocciatore Porta alesatore flottante Porta maschio e filiera Fermo barra rotante Contropunta con attacco VDI. The VDI toolholders DIN are used on production machines and in particular on CNC lathe Dmg Mori Seiki, Doosan, Nakamura Tome, Okuma, Mazak, Cmz, Biglia, aas. The main production concerns static tool that guarantee maximum precision both for turning and for drilling and boring. Description and Specifications The VDI toolholders DIN are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information In addition to the standard set of tool to perform external turning, drill and bore Chia-mo produces special equipment with VDI DIN fittings: broach holders, reamer holders, tap holders, die holders. We can also produce special tollholders VDI on request. Products VDI tool holders for lathe Toolholders for external turning Insert drill spindles Boring bar holders ERC collet spindle holders DIN 6499 Tool holders for morse taper Broach tool holders Reamer tool holders Tap and die holders Rotating stop shock absorber Revolving tailstock with VDI fitting. 8 Tel Fax info@chiamo.it 95

98 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSII SEMIAVORATI BANK TOOODERS Form A1 8 D B T 9 A A A A A A A PORTAUTENSII SEMIAVORATI BANK TOOODERS Form A2 D d 9 A A A A A A A Tel Fax info@chiamo.it

99 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE TRASVERSAE - DESTRO CORTO RADIA TOOODER - SORT RIGT Form B1 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / PORTAUTENSIE CON SEDE TRASVERSAE - SINISTRO CORTO RADIA TOOODER - SORT EFT Form B2 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 42, , Tel Fax info@chiamo.it 97

100 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE TRASV. - ROVESCIATO DESTRO CORTO RADIA TOOODER - SORT RIGT REVERSED Form B3 D S P T A B C 8 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / PORTAUTENSIE CON SEDE TRASV. - ROVESCIATO SINISTRO CORTO RADIA TOOODER - SORT EFT REVERSED Form B4 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 62, , Tel Fax info@chiamo.it

101 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE TRASVERSAE - DESTRO UNGO RADIA TOOODER - ONG RIGT Form B5 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 42, , PORTAUTENSIE CON SEDE TRASVERSAE - SINISTRO UNGO RADIA TOOODER - ONG EFT Form B6 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 42, , Tel Fax info@chiamo.it 99

102 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE TRASV. - ROVESCIATO DESTRO UNGO RADIA TOOODER - ONG RIGT REVERSED Form B7 D S P T A B C 8 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 62, , PORTAUTENSIE CON SEDE TRASV. - ROVESCIATO SINISTRO UNGO RADIA TOOODER - ONG EFT REVERSED Form B8 D S P T A B C 9 B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / B / 25 62,5 62, , Tel Fax info@chiamo.it

103 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE ONGITUDINAE - DESTRO AXIA TOOODER - RIGT Form C1 D S P T I A C 9 C / C / C / C / C / C / C / 25 62,5 42, , PORTAUTENSIE CON SEDE ONGITUDINAE - SINISTRO AXIA TOOODER - EFT Form C2 D S P T I A C 9 C / C / C / C / C / C / C / 25 62,5 42, , Tel Fax info@chiamo.it 101

104 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE ONGIT. - ROVESCIATO DESTRO AXIA TOOODER - RIGT REVERSED Form C3 D S P T I A C 8 9 C / C / C / C / C / C / C / 25 62,5 62, , PORTAUTENSIE CON SEDE ONGIT. - ROVESCIATO SINISTRO AXIA TOOODER - EFT REVERSED Form C4 D S P T I A C 9 C / C / C / C / C / C / C / 25 62,5 62, , Tel Fax info@chiamo.it

105 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE A PIU SEDI RETTANGOARI - DESTRO MUTI - SEATS TOOODER - RIGT Form D1 D S P T I A C 9 D / D / D / , D / D / 25 62,5 42, ,5 24, PORTAUTENSIE A PIU SEDI RETTANGOARI - SINISTRO MUTI - SEATS TOOODER - EFT Form D2 D S P T I A C 9 D / D / D / , , D / D / 25 62,5 62, ,5 24, Tel Fax info@chiamo.it 103

106 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE CON SEDE ONGITUDINAE - ROVESCIATO DESTRO AXIA TOOODER - RIGT REVERSED D S P T A 9 C B SPECIAE PER MACCINE INDEX Special for Index machines PORTA PUNTE AD INSERTI ( Weldon DIN 1835 ) INSERT DRI SPINDES Form E1 8 D d1 d2 d3 F 9 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Con passaggio liquido refrigerante dall interno With inner coolant feeding system 104 Tel Fax info@chiamo.it

107 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE A PIU SEDI RETTANGOARI - DESTRO MUTI - SEATS TOOODER - RIGT Form E2 D d1 d2 d3 F 9 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Con passaggio liquido refrigerante esterno ed interno With inner and outer coolant feeding system Tel Fax info@chiamo.it 105

108 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTAUTENSIE PORTA PINZE ERC COET SPINDE ODERS Form E4 8 D Pinza / Collet d1 min d1 max d2 d3 9 E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC E ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B PORTAUTENSIE PER CONO MORSE TOOODER FOR MORSE TAPER Form F1 D d1 C.M. d2 d3 9 F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M F C.M Tel Fax info@chiamo.it

109 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION C = Corsa di compressione C = Absorber stroke D d1 d3 S C 9 V ,5 9 V ,5 N.B. a contropunta viene fornita con cuspide come Fig. 1 - Salvo diversa richiesta. The revolving tailstock is provided with interchangeable insert Fig. 1. CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT Fig. E S G B Con metallo duro (With hard metal) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 8 Fig. E S G M Fig. 3 Fig. 4 BROCCIATORE BROAC TOOODER D d1 d2 Foro / ole 9 R R R R R A pag sono descritte le brocce disponibili a magazzino. Broaches available from warehouse are listed on pag Tel Fax info@chiamo.it 107

110 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTA AESATORI FOTTANTI ATTACCO VDI REFRIG. INTERNA VDI FOATING REAMER ODERS WIT COOANT FOW Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Fig. 2 8 Refrigerazione interna Coolant flow R = Capacità di movimento radiale più o meno dal centro R = radial stroke from centre d D R Pinza / Collet Art. pinza / Collect code Art. ghiera / Nut code 9 K ERC K ERC K ,5 ERC K ,5 ERC K ,5 ERC CARATTERISTICE - oscillazione sulle sfere, compensa gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione. - Si può usare per la maschiatura rigida sui torni e centri di lavoro CNC. FEATURES - The free mooving ball bearing drive, allows reamers to follow the existing drilled hole for high quality work. - Could be used for synchronized tapping operations on lathes and CNC machining centers. DATI TECNICI E MODO D USO - Tramite la spinta della molla n. 1, l utensile mantiene la posizione centrata. - Agendo sulla vite n. 2 si regola la pressione della molla, ciò rende più o meno sensibile il movimento radiale dell utensile. - Allentando per mm il pacco tramite la ghiera n. 3, si da all utensile la possibilità di oscillare come evidenziato in Fig. 2. TECNICA DATA - The spring n. 1 allows to center the tool. - The screw n. 2 allows to adjust the floating level. - The nut n. 3 allows to have also the floating illustrated in fig Tel Fax info@chiamo.it

111 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN PORTA MASCI AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE EXTRACTION AND COMPRESSION TAP ODERS D Pinza / Collet d1 min d1 max d2 d3 E C 9 M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC PORTA FIIERE AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE EXTRACTION AND COMPRESSION DIE ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B 8 D Art. cappellotto / Die holding cap code d1 E C 9 Y Y Y A pag. 165 sono descritti i cappellotti porta filiera disponibili a magazzino. Die holder caps available from warehouse are listed on pag Tel Fax info@chiamo.it 109

112 PORTAUTENSII VDI DIN TOOODERS VDI DIN FERMO BARRA ROTANTE ROTATING STOP SOCK ABSORBER D d1 d3 9 S S S S S S TAPPO DI PROTEZIONE BANKING PUG Corsa di compressione = 3 mm Absorber stroke = 3 mm D d3 9 Z Z Z Z Z Z Z NOTTOINI BOCCAGGIO VDI VDI INTEROCKING BUSES D d 9 W ,5 9 W ,5 9 W ,5 110 Tel Fax info@chiamo.it

113 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS I porta alesatori flottanti vengono impiegati su macchine da produzione quali torni monomandrino, plurimandrino e CNC, centri di lavoro, trapani e transfer. Vengono principalmente usati per operazioni di alesatura e si possono usare anche per la maschiatura rigida. oscilazzione su una doppia gabbia di cuscinetti assiali compensa gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione per ottenere una lavorazione di alta qualità. Possono essere forniti con attacco cono morse, attacco cilindrico metrico e in pollici e attacco VDI. Descrizione e specifiche I porta alesatori flottanti sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Il porta alesatore flottante viene regolato con un gioco assiale minimo e il flottaggio dell alesatore è dato dalla oscillazione radiale. Per mantenere l alesatore in centro il porta utensile è dotato di un perno di autocentraggio spinto da una molla regolabile in base alle dimensioni dell alesatore montato. Prodotti Porta alesatori flottanti Pinze per alesatura DIN 6499 Porta alesatori con attacco cono morse, con attacco cilindrico, con attacco VDI DIN Floating reamer holders are used on production machines like single-spindle lathes, multi-spindle lathes, NC machines, cnc milling machines, drills and transfer machines. They is mainly used for reamer operation and can also be used for rigid tapping. The free moving between two axial bearing allows reamers to follow the existing drilled hole for high quality work. They can be supplied with vice taper fitting, metric and inch cylindrical shaft fitting and Vdi fitting. Description and Specifications Floating reamer holders are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information The floating reamer holder is adjusted with a minimum axial float and the float of the reamer is given by the radial oscillation. To keep the reamer in the center the tool holder is equipped with a self-centering pin pushed by a spring adjustable according to the size of the reamer mounted. Products Floating reamer holders Reamer collets DIN 6499 Reaming heads Reamer holders with VDI DIN fitting, with vice taper fitting, with cylindrical fitting Reaming chucks. 9 Tel Fax info@chiamo.it 111

114 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS PORTA AESATORI FOTTANTI Tipo 157 CON PINZA FOATING REAMER ODERS WIT COET Fig. 2 R = Capacità di movimento radiale più o meno dal centro R = Radial stroke from centre Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B 9 d D R Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC CARATTERISTICE - oscillazione sulle sfere, compensa gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione. - Si può usare per la maschiatura rigida sui torni e centri di lavoro CNC. FEATURES - The free mooving ball bearing drive, allows reamers to follow the existing drilled hole for high quality work. - Could be used for synchronized tapping operations on lathes and CNC machining centers. DATI TECNICI E MODO D USO - Tramite la spinta della molla n. 1, l utensile mantiene la posizione centrata. - Agendo sulla vite n. 2 si regola la pressione della molla, ciò rende più o meno sensibile il movimento radiale dell utensile. - Allentando per mm il pacco tramite la ghiera n. 3, si da all utensile la possibilità di oscillare come evidenziato in Fig. 2. TECNICA DATA - The spring n. 1 allows to center the tool. - The screw n. 2 allows to adjust the floating level. - The nut n. 3 allows to have also the floating illustrated in fig Tel Fax info@chiamo.it

115 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS P. AESATORI FOTTANTI CON REFRIGERAZIONE INTERNA FOATING REAMER ODERS WIT COOANT FOW Fig. 2 Refrigerazione interna Coolant flow d D R Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC R = Capacità di movimento radiale più o meno dal centro R = Radial stroke from centre ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC CARATTERISTICE - oscillazione sulle sfere, compensa gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione. - Si può usare per la maschiatura rigida sui torni e centri di lavoro CNC. FEATURES - The free mooving ball bearing drive, allows reamers to follow the existing drilled hole for high quality work. - Could be used for synchronized tapping operations on lathes and CNC machining centers ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC DATI TECNICI E MODO D USO - Tramite la spinta della molla n. 1, l utensile mantiene la posizione centrata. - Agendo sulla vite n. 2 si regola la pressione della molla, ciò rende più o meno sensibile il movimento radiale dell utensile. - Allentando per mm il pacco tramite la ghiera n. 3, si da all utensile la possibilità di oscillare come evidenziato in Fig. 2. TECNICA DATA - The spring n. 1 allows to center the tool. - The screw n. 2 allows to adjust the floating level. - The nut n. 3 allows to have also the floating illustrated in fig. 2. Tel Fax info@chiamo.it 113

116 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS P. AESATORI FOTTANTI CON ATTACCO A CONO MORSE MORSE TAPER FOATING REAMER ODER Fig. 2 Refrigerazione interna Coolant flow R = Capacità di movimento radiale più o meno dal centro R = Radial stroke from centre Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B 9 d D R Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC C.M ERC CARATTERISTICE - oscillazione sulle sfere, compensa gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione. - Si può usare per la maschiatura rigida sui torni e centri di lavoro CNC. FEATURES - The free mooving ball bearing drive, allows reamers to follow the existing drilled hole for high quality work. - Could be used for synchronized tapping operations on lathes and CNC machining centers. DATI TECNICI E MODO D USO - Tramite la spinta della molla n. 1, l utensile mantiene la posizione centrata. - Agendo sulla vite n. 2 si regola la pressione della molla, ciò rende più o meno sensibile il movimento radiale dell utensile. - Allentando per mm il pacco tramite la ghiera n. 3, si da all utensile la possibilità di oscillare come evidenziato in Fig. 2. TECNICA DATA - The spring n. 1 allows to center the tool. - The screw n. 2 allows to adjust the floating level. - The nut n. 3 allows to have also the floating illustrated in fig Tel Fax info@chiamo.it

117 PORTA AESATORI FOTTANTI FOATING REAMER ODERS PORTA AESATORI FOTTANTI ATTACCO VDI REFRIG. INTERNA VDI FOATING REAMER ODERS WIT COOANT FOW VDI DIN Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Fig. 2 R = Capacità di movimento radiale più o meno dal centro R = radial stroke from centre Refrigerazione interna Coolant flow d D R Pinza / Collet Art. pinza / Collect code Art. ghiera / Nut code 9 K ERC K ERC K ,5 ERC K ,5 ERC K ,5 ERC PORTA AESATORI OSCIANTI Tipo 156 CON PINZA REAMER ODERS WIT COET d Pinza / Collet Art. pinza / Collet code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Tel Fax info@chiamo.it 115

118 MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS I mandrini porta pinza ER DIN 6499 vengono utilizzati su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. Sono disponibili con ghiera standard o mini e con o senza piano di serraggio. Chia-mo produce inoltra mandrini porta pinza con doppia sede per lavorare sia sul mandrino principale che sul contro-mandrino del tornio. Descrizione e specifiche I mandrini porta pinza ER DIN 6499 sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere forniti con attacco cono morse, attacco cilindrico metrico e in pollici e attacco Vdi. Possiamo inoltre eseguire mandrini porta pinza ER DIN 6499 speciali su richiesta del cliente. Prodotti Mandrini porta pinza ER DIN 6499 Mandrini porta pinza con ghiera standard Mandrini porta pinza con ghiera mini Mandrini porta pinza doppi Mandrini porta pinza con attacco cono morse Mandrini porta pinza con attacco VDI DIN ER DIN 6499 collet type drill holders are used on a broad range of production machines for tool clamping. They are available with standard or mini nut and with or without clamping flat. Chia-mo also produces collet type drill holders with double seated dual headquarters to work on both the main spindle and on the counter-spindle lathe. Description and Specifications ER DIN 6499 collet type drill holders are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with vice taper fitting, metric and inch cylindrical shaft fitting and Vdi fitting. We can also produce special ER DIN 6499 collet type drill holders on request. Products ER DIN 6499 collet type drill holders Collet spindle with standard nut Collet spindle with mini nut Collet spindle with double seat Morse taper shank collet chuck Collet spindle with VDI DIN fitting. Drilling heads Tel Fax info@chiamo.it

119 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI DOPPI PORTA PINZE Tipo 159 CON GIERA MINI DOUBE - SEATED COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT d D Pinza / Collet Fig ERC 11 1 ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC 11 1 Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B ERC ERC ERC ERC 11 1 Fig. 1 d D Pinza / Collet Fig ERC 16 2 ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC 16 1 Fig ERC ERC ERC ERC ERC ERC 16 1 d D Pinza / Collet Fig ERC 20 2 ERC ERC ERC ERC 20 1 d D Pinza / Collet Fig ERC 25 2 ERC 25 Tel Fax info@chiamo.it 117

120 MANDRINI DOPPI PORTA PINZE Tipo 158 CON GIERA MINI DOUBE - SEATED COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d 1 2 D1 Pinza 1 / Collet 1 D2 Pinza 2 / Collet ERC ERC 11 ERC 16 - ERC ERC ERC ERC ERC 11 d 1 2 D1 Pinza 1 / Collet 1 D2 Pinza 2 / Collet ERC ERC 11 ERC 20 - ERC ERC ERC 11 d 1 2 D1 Pinza 1 / Collet 1 D2 Pinza 2 / Collet ERC ERC 16 ERC 20 - ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC 16 d 1 2 D1 Pinza 1 / Collet 1 D2 Pinza 2 / Collet ERC ERC 16 ERC 25 - ERC ERC ERC 16 d 1 2 D1 Pinza 1 / Collet 1 D2 Pinza 2 / Collet ERC ERC 20 ERC 25 - ERC Tel Fax info@chiamo.it

121 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZE Tipo 162 e 161 CON GIERA MINI COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 119

122 MANDRINI PORTA PINZE Tipo 162 e 161 CON GIERA MINI COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it

123 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZE Tipo 162 e 161 CON GIERA MINI COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 121

124 MANDRINI PORTA PINZE Tipo 162 e 161 CON GIERA MINI COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ECR ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it

125 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZE Tipo 162 e 161 CON GIERA MINI COET SPINDES WIT MINI CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 123

126 MANDRINI PORTA PINZE Tipo 160 CON GIERA ESAGONAE COET SPINDE WIT EXAGONA CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it

127 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZE Tipo 160 CON GIERA ESAGONAE COET SPINDE WIT EXAGONA CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 125

128 MANDRINI PORTA PINZE Tipo 160 CON GIERA STANDARD COET SPINDE WIT STANDARD CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it

129 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZE Tipo 160 CON GIERA STANDARD COET SPINDE WIT STANDARD CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 127

130 MANDRINI PORTA PINZE Tipo 160 CON GIERA STANDARD COET SPINDE WIT STANDARD CAMPING NUT MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Art. chiave / Spanner code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it

131 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS MANDRINI PORTA PINZA A CONO MORSE Tipo 163 MORSE TAPER SANK COET CUCKS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B GIERA STANDARD - STANDARD NUT GIERA MINI - MINI NUT C.M. / M.T. d G D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code C.M. / M.T. d G D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC C.M M ERC MANDRINO PORTA PINZE CON GIERA MINI COET SPINDE WIT MINI CAMPING NUT 10 Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Fig. 1 Fig. 2 d D X D2 S I Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code Fig. STAR ERC ERC STAR SR ERC STAR SR ERC STAR SR ERC STAR SR B ERC GIDEM. GM ERC Tel Fax info@chiamo.it 129

132 MANDRINI PORTA PINZA ER DIN 6499 ER DIN 6499 COET TYPE DRI ODERS PORTA PINZA A CENTRATURA REGOABIE ADJUSTABE COET CUCKS Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d Pinza / Collet Art. pinza / Collet code ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC PORTA UTENSII PER PUNTE CIINDRICE Tipo 152 TOOODER FOR CYINDRICA SANK DRIS d F Tel Fax info@chiamo.it

133 FERMI BARRA ROTANTI REVOVING BAR STOPS FOR ATES I dispositivi fermo barra rotanti vengono impiegati su tutte le tipologie di tornio da produzione. Vengono montati sulla torretta del tornio e si utilizzano per fermare la barra in uscita dal caricatore. Possono essere forniti con o senza compressione. a corsa di compressione con molle a tazza montate all interno del dispositivo fermo barra è di 3mm e serve ad assorbire l urto della barra contro la torretta. Nei casi ove la faccia del pezzo non viene tornita è preferibile invece montare il dispositivo fermo barra senza compressione. Descrizione e specifiche I dispositivi fermo barra rotanti sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere forniti con attacco cilindrico metrico e in pollici e attacco Vdi. Possiamo inoltre eseguire dispositivi fermo barra rotanti speciali su richiesta del cliente. Prodotti Dispositivi fermo barra rotanti per torni Dispositivi fermo barra con compressione Mandrini fermo barra con attacco VDI DIN The revolving bar stop are used on all types of production lathe. They are mounted on the turret of the lathe and is used to stop the bar in output from the bar feeders. They can be supplied with or without compression. The compression stroke of 3mm, with cup springs mounted inside the device, is useful to absorb the shock of the bar against the turret. In cases where the face of the piece is not turned it is preferable instead to use the bar stop without compression. Description and Specifications The revolving bar stop are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with metric and inch cylindrical shaft fitting and Vdi fitting. We can also produce special revolving bar stop on request. Products Revolving bar stops for lathes Revolving bar stops with compression Bar stop heads with VDI DIN fittings. 11 Tel Fax info@chiamo.it 131

134 FERMI BARRA ROTANTI REVOVING BAR STOPS FOR ATES FERMO BARRA ROTANTE Tipo 170 ADJUSTABE STOP - SOCK ABSORBER d min max D Il si può avere anche con il piattello rotante di diametro D = 35 Code is available with D = FERMO BARRA ROTANTE COMPENSATO Tipo 170 B ADJUSTABE STOP - SOCK ABSORBER WIT SPRINGS 11 d min max D C B B B B B B B B B B B B B B B C = Corsa di compressione C = Absorber stroke 132 Tel Fax info@chiamo.it

135 FERMI BARRA ROTANTI REVOVING BAR STOPS FOR ATES FERMO BARRA ROTANTE COMPENSATO ADJUSTABE STOP - SOCK ABSORBER WIT SPRINGS C = Corsa di compressione C = Absorber stroke d min max D C B B B B FERMO BARRA ROTANTE ATTACCO VDI ROTATING STOP SOCK ABSORBER WIT SPRINGS 11 VDI 3425 DIN Corsa di compressione = 3 mm Absorber stroke = 3 mm D d1 d3 9 S S S S S S Tel Fax info@chiamo.it 133

136 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES e contropunte rotanti vengono impiegate principalmente per lavori di tornitura su tutti i tipi di tornio con un utilizzo di giri medio/alto. Sono progettate per l alloggiamento di cuscinetti radiali ed assiali di alta qualità su sedi rettificate e si differenziano in 3 tipologie di grandezza con diametro esterno 32, 43 e 58 per lavorazioni con carichi più o meno elevati. I modelli , e sono tutti dotati di cuspide intercambiabile per facilitare il cambio della punta in caso di usura e in caso di lavorazioni di particolari diversi. Possono essere fornite con attacco cono morse, attacco cilindrico metrico e in pollici e attacco Vdi. Descrizione e specifiche e contropunte rotanti sono costruite con acciaio certificato altamente legato, sono temprate e completamente rettificate. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Oltre alla serie standard produciamo contropunte rotanti progettate con compensazione assiale grazie all alloggiamento di una serie di molle a tazza montate all interno del corpo contropunta. Questa compensazione le rende adatte, oltre all utilizzo standard sulla contropunta, ad essere montate su supporti statici come per esempio il contro-mandrino del tornio, una seconda torretta del tornio ecc Prodotti Contropunte rotanti per torni Contropunte con cuspide intercambiabile Contropunte con compressione Contropunte con attacco cono morse, con attacco cilindrico, con attacco Vdi DIN The live centers are mainly used for turning on all types of lathe with a medium / high r.p.m. use. They are designed to be assembled with radial and axial high quality bearings. They are manufacted in 3 types of size with outer diameter 32, 43 and 58 for machining with more or less high load. The models , and are all equipped with interchangeable center to facilitate changing of the tip in case of wear and in case of workings of different details. They can be supplied with vice taper fitting, metric and inch cylindrical shaft fitting and Vdi fitting. Description and Specifications The live centers are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information In addition to standard series we produce live centers designed with axial compensation thanks to the housing of a series of cup springs mounted into body tailstock. This compensation makes them suitable, in addition to using on the standard tailstock, to be assembled on supports static such as the counterspindle of the lathe, a second turret of the lathe etc Products Revolving live centers for lathe ive centers with intechangeble insert Plug-in live centers ive centers with Vdi DIN fitting, with vice taper fitting, with cylindrical fitting Tel Fax info@chiamo.it

137 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE Tipo REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 C = Corsa di compressione C = Absorber stroke ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 d D C Punta / Center F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F3 25, ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 d D C Punta / Center F F F3 C.M Tel Fax info@chiamo.it 135

138 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE Tipo REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION C = Corsa di compressione C = Absorber stroke ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D E S C ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D E S C CM2 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa identificazione) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT Per articolo (for Code): Fig. E S G F Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G F Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig Tel Fax info@chiamo.it

139 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE Tipo REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION C = Corsa di compressione C = Absorber stroke ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D E S C ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D E S C CIAVI PER ESTRAZIONE CUSPIDI ART PUER CODE CM2 C.M CM3 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa richiesta) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT Per articolo (for Code): Fig. E S G Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Tel Fax info@chiamo.it 137

140 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE Tipo REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION C = Corsa di compressione (Absorber stroke) ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D E S C ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D E S C CM3 C.M CM4 C.M CM5 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa richiesta) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT 12 Per articolo (for Code): Fig. E S G Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig Tel Fax info@chiamo.it

141 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE Tipo F REVOVING TAISTOCK ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) Senza compressione (Without compression) d D E S F F F F F F F F F F F ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D E S F CM2 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa identificazione) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT Per articolo (for Code): Fig. E S G F Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G F Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Tel Fax info@chiamo.it 139

142 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE Tipo F REVOVING TAISTOCK Senza compressione (Without compression) ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D E S F F F F F F F F ATTACCO CONO MORSE (Morse tape fitting) d D E S CIAVI PER ESTRAZIONE CUSPIDI ART PUER CODE F CM2 C.M F CM3 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa richiesta) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CONTROPUNTA ROTANTE CON COMPRESSIONE Tipo REVOVING TAISTOCK WIT COMPRESSION 12 Per articolo (for Code): Fig. E S G Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig Tel Fax info@chiamo.it

143 CONTROPUNTE ROTANTI PER TORNI IVE CENTRES FOR ATES CONTROPUNTA ROTANTE Tipo F REVOVING TAISTOCK ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D E S F F F F Senza compressione (Without compression) ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D E S F CM3 C.M F CM4 C.M F CM5 C.M a contropunta viene fornita con cuspide art (salvo diversa richiesta) The revolving tailstock is provided with code (interchangeable insert) CUSPIDI INTERCAMBIABII PER CONTROPUNTA INTERCANGEABE INSERT Per articolo (for Code): Fig. E S G Punta / Center B CON METAO DURO (With hard metal) Fig. E S G Punta / Center M Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Tel Fax info@chiamo.it 141

144 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS Il brocciatore è un dispositivo che, tramite un movimento rotatorio pendolare e una specifica inclinazione del porta broccia rispetto al corpo centrale della attrezzatura, permette di eseguire cave regolari in fori passanti e ciechi ed anche profili esterni. Si possono realizzare cave esagonali, quadrate, torx ed anche profili a stella, ovali, rettangolari, scanalati e ingranaggi. È costruito in acciaio temperato e viene fornito con diverse tipologie di attacchi (cilindrico, cono morse e vdi) per applicazioni su diverse macchinari (Torni monomandrino, plurimandrino e cnc, Centri di lavoro,trapani e Transfer). a rotazione e l avanzamento forniti dalla macchina utensile consentono l asportazione del materiale mediante un utensile (broccia) avente il profilo frontale uguale a quello della figura che si vuole ottenere. The broaching toolholder is a device that, by means of a rotary swing movement and a specific inclination, allows to perform regular profiles (hexagonal, square, torx, stars, grooves, rectangles etc.) in through and blind holes. The centreline of the cutting tool is inclined from the centreline of the work piece. This causes the broach to shear its way into the part with a scalloping effect as it is fed into the work piece. It is manufactured in hardened steel and is supplied with various types of attachments (cylindrical, morse-cone and vdi) for applications on different machines (single-spindle lathes, multi-spindle lathes, NC machines, cnc milling machines, drills and transfer machines). The rotation and cutting speed of the machine tool enable the removal of the material by means of a broaching tool with front profile, the same as that of the figure to be obtained. Il dispositivo da utilizzare sui diversi macchinari e il principio di funzionamento sono identici. Sui Torni il pezzo da lavorare e l utensile-broccia ruotano ed il brocciatore è fermo. Sui Centri di avoro Il pezzo da lavorare e l utensile-broccia sono fermi e sarà invece il corpo del brocciatore a ruotare. e brocce sono costruite in acciaio a tempera totale con durezza molto elevata e sono idonee alla lavorazione di acciaio, ottone, alluminio, ghisa ed altri materiali. Sono disponibili a magazzino anche le brocce con rivestimento al TiN o con rivestimento BK. The device to be used on different machines and the principle of operation are identical. On the lathes the workpiece and the tool-broach rotate and the broaching toolholder is stopped. On milling machines the workpiece and the tool-broach are stopped and will be the broach toolholder body to rotate. The broaches are constructed in tempered steel with very high hardness and are suitable for the machining of steel, brass, aluminum, cast iron and other materials. Are available from stock also broaches with TiN or BK coating Tel Fax info@chiamo.it

145 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS VEOCITÀ DI ROTAZIONE Parametri consigliati : Velocità di rotazione (giri/min) a velocità di rotazione incide relativamente sul buon funzionamento del brocciatore. AVANZAMENTO Risultano determinanti nel la scelta dei parametri di avanzamento la tipologia del materiale, la sezione, la quantità di materiale da asportare, la rigidità della macchina utensile e la presa del pezzo. Nella fase della lavorazione in cui la broccia arriva in contatto con il pezzo da lavorare tende a strisciare: è questo il momento di maggiore usura dell utensile. Quando invece la broccia arriva in pieno contatto, l utensile ed il pezzo hanno una rotazione sincronizzata. Per una migliore durata è quindi consigliabile, ove possibile, iniziare la brocciatura con rotazione lenta o avanzamento rapido per una profondità di circa 0,5 mm e calare l avanzamento sui parametri consigliati di seguito quando l utensile e il pezzo sono in pieno contatto. Per uscire dal pezzo dopo aver eseguito la brocciatura utilizzare un avanzamento veloce ma non il rapido. ROTATION SPEED Recommended parameters: Rotation speed (rpm): The rotation speed only affects the efficiency of the broaching machine relatively. FEED The type of material is the major factor in the choice of the feeding parameters, together with the section, the quantity of material to be removed, the rigidity of the machine tool and the clamp of the piece. In the processing phase where the broach touches the piece to be processed, it tends to dig (it is indeed this that causes more wear on the tool). When the broach reaches full contact on the other hand, the tool the piece rotate in synchronisation. To improve the process, it is advisable to start the broaching phase with slow rotation or fast feed for 0.5 mm deep and then reduce feed to recommended parameters when the tool and the piece are in full contact. To get out of the workpiece after broaching, use fast but not rapid feed. Materiale da lavorare (Material to be worked) Acciaio dolce magnetico - Acciaio da costruzione, da cementazione, automatico (AVP) (Magnetic soft steel Structural steel, case carburizing steel, free cutting steel (AVP)) Rm < 700 N/mm 2 Avanzamento per giri (Feed for rpm) Esagoni (exagons) Quadri (Squares) Torx < 14 mm > 14 mm < 12 mm > 12 mm < T25 > T Acciaio al carbonio - Acciaio legato - bonificato, fusioni d acciaio (Plain carbon steel - Alloyed steel - heat-treatable steel, steel castings) Rm N/mm 2 Acciaio legato bonificato da nitrurazione fusioni di acciaio (Alloyed steel heat-treatable steel - nitriding steel steel casting) Rm N/mm 2 Acciaio legato - alta resistenza (Alloyed steel - high strength steel) Rm N/mm Acciaio Inox automatico acciaio inox austenitico (Free machining stainless steel austenitic stainless steel) Rm < 850 N/mm 2 Acciaio Inox ferritico ferritico + austenitico Martensitico (Ferritic ferritic + austenitic martensitic stainless steel) Rm > 850 N/mm 2 Ghisa grigia lamellare (amellar grey cast iron) Rm < 600 N/mm Ghisa grigia lamellare ghisa sferoidale Ghisa malleabile (amellar grey cast iron - nodular cast iron malleable cast iron) Rm N/mm 2 Alluminio truciolo lungo (Aluminium long chipping) Rm < 500 N/mm2 Si < 10% Alluminio truciolo corto (Aluminium short chipping) Rm > 500 N/mm2 Si > 10% Rame - Ottone truciolo lungo (Cooper soft brass long chipping) Rm < 700 N/mm Rame - Bronzo truciolo corto (Cooper hard brass short chipping) Rm < 700 N/mm Titanio non legato (Titanium unalloyed) Rm < 700 N/mm eghe di titanio (Titanium alloys) Rm > 700 N/mm Tel Fax info@chiamo.it 143

146 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS PREPARAZIONE AA BROCCIATURA / FORATURA Brocciature interne Diametro del foro da eseguire prima della brocciatura: maggiorato rispetto alla misura del profilo da eseguire, questo per rendere meno gravoso l avanzamento dell utensile che broccia. Per cave esagonali < 14 mm e simili foratura maggiorata circa del 1% - 3% Per cave esagonali > 14 mm e materiali duri foratura maggiorata circa del 5% Per cave esagonali > 21 mm foratura maggiorata circa del 10% Per cave quadre < 14 mm e simili foratura maggiorata circa del 3% - 7% Per cave quadre > 14 mm e materiali duri foratura maggiorata circa del 10% Per cave quadre > 17 mm foratura maggiorata circa del 15% Per cave torx vedi tabella: BROACIND PREPARATION / DRIING Internal profiles Diameter of the hole: greater than the size of profile to be processed, this is for facilitate the cutting phase of broaching tool. For hexagonal profiles < 14 mm and similar create a pre-hole greater approximately of 1% - 3% For hexagonal profiles > 14 mm and hard materials create a pre-hole greater approximately of 5% For hexagonal profiles > 21 mm create a pre-hole greater approximately of 10% For square profiles < 14 mm and similar create a pre-hole greater approximately of 3% - 7% For square profiles > 14 mm and hard materials create a pre-hole greater approximately of 10% For square profiles > 17 mm create a pre-hole greater approximately of 15% For torx profiles see the table: Torx Pre-foro (Pre-hole) Torx Pre-foro (Pre-hole) Torx Pre-foro (Pre-hole) Torx Pre-foro (Pre-hole) Torx Pre-foro (Pre-hole) 5 D1.00 ( ) 6 D1.40 ( ) 7 D1.55 ( ) 8 D1.90 ( ) 10 D2.20 ( ) 15 D1.60 ( ) 20 D3.00 ( ) 25 D3.40 ( ) 27 D3.75 ( ) 30 D4.20 ( ) 40 D5.00 ( ) 45 D5.80 ( ) 50 D6.70 ( ) 55 D8.20 ( ) Eseguire uno smusso prima del preforo. unghezza del preforo: 20%-40% in più della lunghezza del profilo da eseguire. Brocciature esterne Diametro esterno da eseguire prima della brocciatura: minorato di pochi decimi rispetto al bordo esterno della sagoma. Make a chamfer before the drill hole. ength of the drill hole: 20%-40% more than the profile length to be executed. External profiles For an external slot the part must be turned a few tenths smaller than the edge dimension. CENTRATURA DEA BROCCIA Per ottenere una buona finitura, una minore usura dell utensile e dei cuscinetti e l assenza dell effetto a spirale è molto importante che la punta della broccia sia perfettamente in centro con il pezzo da lavorare. BROAC CENTRING To obtain a good finish, low wear of the tool and of the bearing and the absence of spiral effect it is very important for the bit of the broach to be perfectly centred with the piece to be processed. 13 I brocciatori Chia-mo sono sottoposti ad un rigoroso controllo per ottenere un perfetto centraggio della punta della broccia rispetto all asse del dispositivo brocciatore montando brocce con sporgenza specifica: =10 ; =18 ; =25 ; =40 ; 9R =25 ; 9R =40. The Chia-mo broach toolholders are subjected to strict control to obtain a perfect centering of the device axis by mounting broachs with t hickness specific: = 10; = 18; = 25; = 40; 9R = 25; 9R = Tel Fax info@chiamo.it

147 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS Il grado di precisione può essere influenzato da: - disallineamento della macchina utensile; - scarsa rigidità della macchina utensile che può provocare vibrazioni o disallineamento dovuto all elevata spinta del brocciatore. Se la brocciatura viene eseguita correttamente la misura della cava ricavata sarà identica alla misura dell utensilebroccia. Se si riscontrano problemi è consigliabile regolare perfettamente la centratura della macchina utensile con i brocciatori fissi tipo , , , , 9R2.2012, 9R , 92R Nei casi in cui non sia possibile regolare la macchina utensile utilizzare i brocciatori registrabili tipo e Il metodo più semplice per centrare il brocciatore è di eseguire sul pezzo da lavorare un pre-foro con diametro uguale o maggiorato 0,10 rispetto al diametro esterno massimo della broccia utilizzata (es. per esagono 6 = 6x1.16 = 6.96 quindi eseguire un foro diametro 7,0-7,1). A questo punto con mandrino e brocciatore fermi andremo a regolare la perfetta centratura della macchina utensile o del brocciatore registrabile penetrando nel foro creato. Altro metodo per centrare il brocciatore è di inserire una spina cilindrica al posto della broccia, tracciare la sporgenza (a seconda del modello =10, =18, =25, =40) e facendo girare un comparatore insieme al mandrino del tornio controllare che a questa sporgenza la concentricità sia < In caso contrario regolare a seconda dei casi la torretta del tornio o il brocciatore registrabile. PIASTRA DI TRASCINAMENTO Nelle operazioni di b r occiatura eseguite su Torni con utensili motorizzati, Centri di lavoro, Trapani e in altri casi ove possibile è consigliato utilizzare la piastra di trascinamento; Vantaggi: - Migliora la durata dell utensile in quanto si evitano le vibrazioni di inizio lavorazione; - Si evita l effetto a spirale della brocciatura; - Fasatura dell utensile rispetto ad altre lavorazioni; - Possibilità di pre-lavorare il profilo con fori di scarico sugli spigoli o con fresature di sgrossatura. The degree of precision can be influenced by: - Misalignment of the tool machine; - ow rigidity of the machine tool that can generate vibration or misalignment due to the high thrust of the broacher. If the broaching is done correctly the measurement of the slot obtained will be identical to the tool-broach size. If there are problems, it is advisable to perfectly align the machine tool centering with the fixed brochures type , , , , 9R2.2012, 9R , 92R In cases where i t is not possible to set the machine use adjustable broaching toolholder type and The easiest method to center the broach is to perform on the workpiece a pre-hole with a diameter equal or increased 0.10 than the maximum outer diameter of the broach used (eg. For hexagon 6 = 6x1.16 = 6.96 then perform a hole diameter ). At this point with spindle and broach stops adjust the perfect centering of the machine tool penetrating into the hole created. Another method to center the broach is to insert a cylindrical pin in place of the broach, draw the thickness (depending on the model = 10, = 18, = 25, = 40) and by turning a comparator together to the spindle of the lathe check that the concentricity is < at this projection. Otherwise adjust the lathe turret or if it is not possible use adjustable broaching toolholder type and DRAG PATE In broaching operations carried out on driven tool cnc lathes, milling machines, drill machines and in other cases where possible it is recommended to use the drag plate; Advantages: - Improves tool life by preventing vibrations from starting machining; - Avoid the spiral effect of broching; - Phasing the tool with respect to other machining; - Possibility to pre-work the profile with drain holes on the edges or with roughing mills P P P P 13 Tel Fax info@chiamo.it 145

148 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS ESEMPI PROGRAMMAZIONE / SOUZIONE PROBEMI Esempio di programmazione su tornio cnc: GO XO Z1 S100 (Rotazione 100 giri/min posizione a 1mm dal pezzo) G1 Z-0,5 F0.1 (Il punzone si pianta sul pezzo da lavorare) S1000 (Rotazione 1000 giri/min; Se tutto funziona bene aumentare in base al materiale da lavorare) G1 Z-15 F0.03 (avorazione ad avanzamento 0.03; Se tutto funziona bene aumentare in base al materiale da lavorare) G1 Z1 F3 (Ritorno con avanzamento veloce) POSSIBII PROBEMI DURANTE A AVORAZIONE utensile non riesce a lavorare il pezzo e la macchina va in blocco: - Controllare l usura dell utensile ed eventualmente affilare la punta; - Controllare il corretto funzionamento dei cuscinetti; - Controllare la centratura tra brocciatore e pezzo da lavorare; - Calare l avanzamento; - Eseguire un pre-foro maggiorato; - Controllare che la macchina sia abbastanza rigida. a cava dopo la lavorazione risulta più grande della misura della broccia: - Controllare la centratura tra brocciatore e pezzo da lavorare. a brocciatura viene a spirale: - Controllare la centratura tra brocciatore e pezzo da lavorare. - Se possibile a metà lavorazione (o con più frequenza) invertire la rotazione del mandrino; - Utilizzare se possibile la piastra di trascinamento. PROGRAMMING EXAMPES / TROUBESOOTING Example of cnc lathe programming: GO XO Z1 S100 (Rotation 100 rpm position at 1mm from piece) G1 Z-0.5 F0.1 (The punch is planted on the workpiece) S1000 (Rotation 1000 rpm; If everything works well, increase based on the material to be processed) G1 Z-15 F0.03 (Feed processing 0.03; If everything works well, increase based on the material to be processed) G1 Z1 F3 (return with fast feed) POSSIBE PROBEMS DURING MACINING The tool fails to work the piece and the machine goes into block: - Check the tool wear and sharpen the tip if necessary; - Check the correct operation of the bearings; - Check the centering between broach toolholder and workpiece; - ower the feed; - Perform an increased pre-hole; - Check that the machine is rigid enough. The slot after machining is larger than the size of the broach: - Check the centering between broach toolholder and workpiece. The broaching have a spiral effect: - Check the centering between broach toolholder and workpiece; - If possible, half-work (or more frequently) reverse the rotation of the spindle; - Use the drag plate if possible Tel Fax info@chiamo.it

149 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCIATORE ROTANTE REGISTRABIE Tipo 175 ADJUSTABE BROAC REVOVING TOOODER ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D F S ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d D F S Su questo brocciatore va montata la broccia art. 800 descritta a pag Broach code 800 described in page is fitted on this broach toolholder Su questo brocciatore va montata la broccia art. 801 descritta a pag Broach code 801 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D F S C.M Su questo brocciatore va montata la broccia art. 801 descritta a pag Broach code 801 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d D F S C.M Su questo brocciatore va montata la broccia art. 800 descritta a pag Broach code 800 described in page is fitted on this broach toolholder USO E VANTAGGI NE UTIIZZO DI QUESTO ATTREZZO PER BROCCIATURA - unghezza delle brocce Si possono usare brocce di diversa lunghezza (quota X), consentendo così di eseguire brocciature all interno di incamerature relativamente profonde. - Centratura della broccia Permette, grazie alla registrazione mediante le viti (Y) in senso laterale e le viti (W) in senso verticale, di ottenere la centratura del punto (K) rispetto all asse del codolo (d) più precisa rispetto ai tradizionali brocciatori non registrabili. - Disassamento torretta Permette, nei casi in cui l alloggiamento in macchina del codolo (d) non sia in asse con il mandrino della fantina, di correggere tale disassamento agendo sempre sulle viti di registrazione (Y) e (W). USE AND ADVANTAGES OF USING TIS BROACING TOO - Broaching lenght You can use different broaching lenghts (parameter X), so that you can even broach inside quite deep chambers. - Broach centring By adjusting screws (Y) sideways and screws (W) vertically, you can centre point (K) compared to the centre-line of the shaft (d), which is more precise compared to traditional broaching toolholders that are not adjustable. - Turret offset If the shaft is not lodged in the machine centred with the chuck of the head stock, you can correct this offset, again by adjusting screws (Y) and (W). 13 Esempi di alcune figure di brocce Broach example Tel Fax info@chiamo.it 147

150 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCIATORE ROTANTE FISSO Tipo 175 REVOVING BROAC TOOODER NOTA BENE Per questi brocciatori è importante utilizzare brocce con quota come da tabella. In this toolholders is important to use broaches that have like in tablet. 13 ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d I D F Su questo brocciatore va montata la broccia art. 803 descritta a pag Broach code 803 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d I D F , Su questo brocciatore va montata la broccia art. 801 descritta a pag Broach code 801 described in page is fitted on this broach toolholder PIASTRA DI TRASCINAMENTO (Drag plate) Per brocciatore / For broach toolholder CIAVI PER SMONTARE CUSCINETTI Remove bearing wrenchs Foro / ole P P Da bloccare sul diametro esterno del porta broccia e adattare in base alla macchina utensile utilizzata To be locked on the outer diameter of the broach holder and adapted according to the tool machine used ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d I D F C.M Su questo brocciatore va montata la broccia art. 801 descritta a pag Broach code 801 described in page is fitted on this broach toolholder Per brocciatore / For broach toolholder Tel Fax info@chiamo.it

151 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCIATORE ROTANTE FISSO Tipo 175 REVOVING BROAC TOOODER NOTA BENE Per questi brocciatori è importante utilizzare brocce con quota come da tabella. In this toolholders is important to use broaches that have like in tablet. ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d I D F PIASTRA DI TRASCINAMENTO (Drag plate) Su questo brocciatore va montata la broccia art. 800 descritta a pag Broach code 800 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d I D F C.M Su questo brocciatore va montata la broccia art. 800 descritta a pag Broach code 800 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CIINDRICO (Cylindrical fitting) d I D F Su questo brocciatore va montata la broccia art. 802 descritta a pag Broach code 802 described in page is fitted on this broach toolholder ATTACCO CONO MORSE (Morse taper fitting) d I D F C.M C.M Su questo brocciatore va montata la broccia art. 802 descritta a pag Broach code 802 described in page is fitted on this broach toolholder CIAVI PER SMONTARE CUSCINETTI Remove bearing wrenchs Per brocciatore / For broach toolholder Per brocciatore / For broach toolholder Foro / ole P P Da bloccare sul diametro esterno del porta broccia e adattare in base alla macchina utensile utilizzata To be locked on the outer diameter of the broach holder and adapted according to the tool machine used 13 Tel Fax info@chiamo.it 149

152 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCE Tipo BROAC Rivestimenti disponibili a magazzino: TiN e BK Available coatings on stock: TiN and BK Esagono / exagonal BROCCIA Tipo 803 ø 5 Quadro / Square F Esagono / exagonal F Quadro / Square Esagono / exagonal BROCCIA Tipo 801 ø 8 Quadro / Square 13 F Esagono / exagonal (7/64 ) (1/8 ) (3/16 ) (1/4 ) (5/16 ) F Quadro / Square Tel Fax info@chiamo.it

153 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCE Tipo 800 BROAC Rivestimenti disponibili a magazzino: TiN e BK Available coatings on stock: TiN and BK Esagono / exagonal BROCCIA Tipo 800 ø 12 Quadro / Square F Esagono / exagonal (7/64 ) (1/8 ) (3/16 ) (1/4 ) (5/16 ) (3/8 ) (1/2 ) F Quadro / Square Tel Fax info@chiamo.it 151

154 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCE Tipo 802 BROAC Rivestimenti disponibili a magazzino: TiN e BK Available coatings on stock: TiN and BK Esagono / exagonal BROCCIA Tipo 802 ø 16 Quadro / Square 13 F Esagono / exagonal (3/16 ) (1/4 ) (5/16 ) (3/8 ) (1/2 ) F Quadro / Square Tel Fax info@chiamo.it

155 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCE PER CIAVI TORX* BROAC FOR TORX* KEYS BROCCIA Torx* Tipo 801 ø 8 F P S R Torx* ,40-0,60 1,48 1, ,50-0,70 1,80 1, ,60-0,90 2,08 1, ,70-0,90 2,45 1, ,00-1,30 2,85 2, ,30-1,50 3,38 2, ,50-1,60 3,96 2, ,60-2,00 4,55 3, ,00-2,40 5,10 3, ,60-3,00 5,65 4, ,00-3,30 6,80 4,88 40 BROCCIA Torx* Tipo 800 ø 12 F P S R Torx* ,50-0,70 1,80 1, ,60-0,90 2,08 1, ,70-0,90 2,45 1, ,00-1,30 2,85 2, ,30-1,50 3,38 2, ,50-1,60 3,96 2, ,60-2,00 4,55 3, ,00-2,40 5,10 3, ,60-3,00 5,65 4, ,00-3,30 6,80 4, ,50-4,00 7,97 5, ,00-4,50 8,99 6, ,30-5,20 11,41 8,10 55 BROCCIA Torx* Tipo 802 ø 16 F P S R Torx* ,00-1,30 2,85 2, ,30-1,50 3,38 2, ,50-1,60 3,96 2, ,60-2,00 4,55 3, ,00-2,40 5,10 3, ,60-3,00 5,65 4, ,00-3,30 6,80 4, ,50-4,00 7,97 5, ,00-4,50 8,99 6, ,30-5,20 11,41 8,10 55 * Torx: marchio registrato dalla Textron inc. Providence (Usa) * Torx: trade mark registered by Textron inc. Providence (Usa) Tel Fax info@chiamo.it 153

156 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCE PER ESTERNI Tipo 806 OUTSIDE BROAC PORTA BROCCE PER ESTERNI DIAMETRO 12 OUTSIDE BROAC ODER D. 12 d I F D Questo porta brocce viene montato sui brocciatori articolo: Use this broach holder on code: (p. 147), (p. 149), 9R (p. 107), 9R (p. 107) e 9R (p. 107) PORTA BROCCE PER ESTERNI DIAMETRO 16 OUTSIDE BROAC ODER D. 16 d I F D Questo porta brocce viene montato sui brocciatori articolo: Use this broach holder on code: (p. 149), 9R (p. 107) e 9R (p. 107) BROCCE PER ESTERNI Tipo 806 OUTSIDE BROAC Esempi di alcune figure di brocce Broach example 13 F D Esagono / exagonal ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, , , , , , F D Quadro / Square ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, , , , Tel Fax info@chiamo.it

157 BROCCIATORI E BROCCE BROACING EADS BROCCIATORE PER ESTERNI INGOMBRO RIDOTTO REDUCED OUTSIDE BROAC TOOODER d I D F BROCCE PER ESTERNI Tipo 806 OUTSIDE BROAC Esempi di alcune figure di brocce Broach example F D Esagono / exagonal ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, , , , , ,5 20 F D Quadro / Square ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, ,3 20, , , , Tel Fax info@chiamo.it 155

158 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS I porta maschi e filiere vengono impiegati su macchine da produzione quali torni monomandrino, plurimandrino e cnc, centri di lavoro, trapani e transfer. Vengono usati per tutte le operazioni di filettatura e migliorano notevolmente la durata dell utensile evitando frequenti rotture. a parte dell attrezzatura sulla quale viene montato il maschio/filiera può scorrere assialmente grazie a delle molle interne e inoltre ha un leggero gioco radiale rispetto alla parte che viene montata in macchina. Il gioco assiale dato dalle molle interne è fondamentale nella fase di lavorazione in cui il senso di rotazione del maschio/filiera viene invertito. Inoltre l oscilazzione assiali e radiale compensano gli errori di allineamento tra il mandrino della macchina ed il pezzo in lavorazione per ottenere una lavorazione di alta qualità. Descrizione e specifiche I mandrini porta maschi e filiere sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere forniti con attacco cilindrico metrico e in pollici e attacco Vdi. Prodotti Porta maschi e filiera con compressione e estrazione Porta filiere ad estrazione Porta maschi doppi ad estrazione Porta maschi con attacco VDI DIN Pinze ER porta maschio DIN 6499 Maschiatori Apparecchi per maschiare e filettare. Tap and die holders are used on production machines like single-spindle lathes, multi-spindle lathes, NC machines, cnc milling machines, drills and transfer machines. They are used for all the operations of thread and greatly improve tool life preventing frequent breaks. The part of the equipment on which is mounted the tap/die can slide axially due to inner springs and also has a slight radial play respect to the part that is mounted in the machine tool. The axial floating given by the internal springs is very important in the processing phase in which the sense of rotation of the tap/die is inverted. Moreover the axial and radial free moving allows tap to follow the existing drilled hole for high quality work. Description and Specifications Tap and die holders are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with metric and inch cylindrical shaft fitting and Vdi fitting. Products Tap die out holders Tap out holders with compression Die out holders Double tap out holders ER tap out holders DIN 6499 Tapping heads Tapping heads with VDI DIN fitting Tapping chucks Tel Fax info@chiamo.it

159 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE CON PINZA ERC Tipo 192 FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION - WIT ERC COET Art. / Code d D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code E Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC E = Corsa di estrazione / Extension stroke = Quota con pinza inserita / Measure with collet 14 Tel Fax info@chiamo.it 157

160 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION AND COMPRESSION - WIT ERC COET Art. / Code d D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Art. ghiera / Nut code E C Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC A ERC E = Corsa di estrazione Extension stroke C = Corsa di compressione Compression stroke = Quota con pinza già inserita Measure with collet 158 Tel Fax info@chiamo.it

161 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE Tipo 190 FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION E = Corsa di estrazione E = Extension stroke d D E F B d D E F Tel Fax info@chiamo.it 159

162 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE Tipo 190 A FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION AND COMPRESSION d D E C F A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A E = Corsa di estrazione (Extension stroke) C = Corsa di compressione (Compression stroke) PORTA MASCI AD ESTRAZIONE CON CORSA MAGGIORATA Tipo 191 FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION AND COMPRESSION 14 E = Corsa di estrazione E = Extension stroke d D F E d D F E Tel Fax info@chiamo.it

163 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE CON PINZA ERC Tipo 194 FOATING TAP ODERS WIT EXTENSION - WIT ERC COET d D Art. pinza / Collet code E ERC ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B ERC ERC ERC Tel Fax info@chiamo.it 161

164 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCIO DOPPIO AD ESTRAZIONE - GIERA MINI DOUBE - SEATED FOATING TAP ODER WIT EXTENSION Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X Pinza / Collet E ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC 16 8 MANDRINO PORTA MASCIO AD ESTRAZIONE TAP ODER SPINDE WIT MINI CAMPING NUT Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B d D X D2 S I Pinza / Collet Art. pinza / Collet code E STAR SR ERC STAR SR B ERC PORTA FIIERA PER TORNI A FANTINA MOBIE DIE ODER FOR AUTOMATIC SIDING EADSTOCK ATES Da montare al posto della ghiera mini su tutti i mandrini ER11 con filetto 19x1. Articoli: To be mounted in place of the mini nut on all ER11 spindles with thread 19x1. Code: D F / Tread x x B x B x x x x x x x1 162 Tel Fax info@chiamo.it

165 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI A CAMBIO RAPIDO QUICK CANGE FOATING TAP ODERS d D Estrazione E / Extension E Compressione C / Compression E F Per maschi / Tap capacity M3 - M M3 - M M3 - M M3 - M M3 - M M3 - M M3 - M20 INSERZIONI PORTA MASCIO A CAMBIO RAPIDO ADAPTORS FOR TAP ODERS Senza frizione - Without safety clutch Con frizione registrabile - With safety clutch d Quadro Q / Square Q M Fig. F d Quadro Q / Square Q M Fig. F Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z B M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Z BF M Tel Fax info@chiamo.it 163

166 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA FIIERA AD ESTRAZIONE Tipo 210 FOATING DIE ODER WIT EXTENSION d D A Art. cappellotto / Die holder bush code E K Y E = Corsa di estrazione E = Extension stroke PORTA FIIERA AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE Tipo 210 A FOATING DIE ODER WIT EXTENSION AND COMPRESSION d D A Art. cappellotto / Die holder bush code E C K Y A A A A A A A A A A A A A A A A A A E = Corsa di estrazione Extension stroke C = Corsa di compressione Compression stroke 164 Tel Fax info@chiamo.it

167 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA FIIERA CON ESTRAZIONE MAGGIORATA Tipo 211 FOATING DIE ODER (BIGGER EXTENSION) d D A Art. cappellotto / Die holder bush code E K Y E = Corsa di estrazione E = Extension stroke CAPPEOTTI PORTA FIIERA Tipo 218 Tipo 220 Tipo 230 DIE ODER CAPS D S I A G x x B x x x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 48x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x SG 60x Tel Fax info@chiamo.it 165

168 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI A SGANCIAMENTO Tipo 180 REEASING TAP ODERS d D F C C = Corsa di compensazione assiale (solo a trazione) prima di arrivare al punto di sganciamento C = enght compensation s stroke (only expansion) before to arrive at releasing s point PORTA FIIERA A SGANCIAMENTO Tipo 200 REEASING DIE ODERS d D F C Art. cappellotto / Die holder bush code C = Corsa di compensazione assiale (solo a trazione) prima di arrivare al punto di sganciamento C = enght compensation s stroke (only expansion) before to arrive at releasing s point P. MASCI e P. FIIERE SONO ADATTI SIA PER FIETTI DESTRI CE SINISTRI Per predisporli in senso destro e/o sinistro occorre procedere come segue: A - Svitare la vite di 5 MA n. 1 (in questo modo si libera il corpo n. 2) B - Togliere la molla n. 3 C - Capovolgere il settore n. 4 D - Rimontare il tutto NOTA BENE: I porta maschi ed i porta filiere, salvo controindicazioni all atto dell ordine, vengono forniti predisposti per filetti destri. TAP and DIE ODER ARE SUITABE FOR BOT RIGT and EFT TREADS Proceed as follow to arrange them to the right or left side: A - Unscrew the 5 MA schew n.1 (by doing so you release casing n.2) B - Remove the spring n.3 C - Tip-over sector n.4 D - Re-assemble everything ATTENTION: The screw holders and the die holders are supplied standard for right-hand threads, unless stated otherwise in the original order 166 Tel Fax info@chiamo.it

169 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA FIIERA SENZA GIERA Tipo 380 DIE ODER WITOUT NUT D S d B B C D B B B C Per torni automatici a fantina mobile For sliding head-stock automatic lathes Questo porta filiera è adatto per filiere con fori frontali e laterali Also for die with front and lateral holes PORTA FIIERA CON GIERA Tipo 380 DIE ODER WIT NUT D d B B B B ghiera per art (nut for code ) ghiera per art (nut for code ) ghiera per art (nut for code ) ghiera per art (nut for code ) Per torni automatici a fantina mobile For sliding head-stock automatic lathes PORTA FIIERA PER APPARECCIO FORA FIETTI Tipo 382 DIE ODER FOR DRI-TREAD DEVICE TRAUB A D F x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx D F x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx D F x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx 14 SAIC B26-30 / ITS 26 / GIORGI D F D F D F x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx x1.5 sx Tel Fax info@chiamo.it 167

170 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA FIIERA PER MASCIATRICI E TRAPANI Tipo 384 DIE ODERS FOR TAPPING AND DRIING MACINES D d B B D Cono morse / M.T C.M C.M C.M C.M C.M B C.M C.M B C.M.2 CODUO DI TRASCINAMENTO PER CONO MORSE 2 DRIVING SAFT PIN FOR MT PORTA FIIERA PER TORNI PURIMANDRINO Tipo 380 DIE ODER FOR MUTISPINDE ATES 14 D d B B B Tel Fax info@chiamo.it

171 PORTA MASCI PORTA FIIERE TAP AND DIE ODERS PORTA MASCI AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE EXTRACTION AND COMPRESSION TAP ODERS D Pinza / Collet d1 min d1 max d2 d3 E C 9 M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC M ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B PORTA FIIERE AD ESTRAZIONE E COMPRESSIONE EXTRACTION AND COMPRESSION DIE ODERS 14 D Art. cappellotto / Die holding cap code d1 E C 9 Y Y Y A pag. 165 sono descritti i cappellotti porta filiera disponibili a magazzino. Die holder caps available from warehouse are listed on pag Tel Fax info@chiamo.it 169

172 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS I porta utensili per torni automatici e i porta utensili registrabili vengono impiegati sulle macchine utensili Traub, Index, Saic, Its and Giorgi. Vengono montati sui carri verticali e traversali o sulla torretta per eseguire torniture di precisione. e testine per barenare oltre che sui torni da produzione si possono utilizzare anche sui centri di lavoro. I porta godroni vengono utilizzati su tutti i tipi di tornio. Descrizione e specifiche I porta utensili per torni automatici e i porta utensili registrabili sono costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possono essere forniti con attacco cilindrico metrico e in pollici. Possiamo inoltre eseguire porta utensili speciali su richiesta del cliente. Prodotti Porta utensili traversali per torni automatici Porta utensili verticali per torni automatici Porta utensili per torretta Porta utensili registrabili Testine per barenare Porta punte registrabile Porta utensili combinati semplici e doppi Porta godroni Porta utensili per recessi. The automatic lathe tool holders and the adjustable tool holders are used on tool machines Traub, Index, Saic, Its and Giorgi. They are mounted on vertical and on crosswise sliders or on the turret and are used to realize precision turnings. The boring heads as well as on production lathe can also be used on machining centers. The knurl holders are used on all types of lathe. Description and Specifications The automatic lathe tool holders and the adjustable tool holders are produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information They can be supplied with metric and inch cylindrical shaft fitting. We can also produce special tool holders on request. Products Automatic lathes cross slide tool holders - Turret tool holders Adjustable tool holders Boring heads Adjustable drill holders Turn and drill holders Knurl holders Recessing tool holders Tel Fax info@chiamo.it

173 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE COMBINATO SEMPICE RIBASSATO Tipo 108 TURN AND DRI ODER d F S E PORTA UTENSIE COMBINATO DOPPIO RIBASSATO Tipo 109 TURN AND DRI ODER d F S E A richiesta (On request) PORTA UTENSIE COMBINATO DOPPIO Tipo 110 TURN AND DRI ODER d F E Tel Fax info@chiamo.it 171

174 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE COMBINATO SEMPICE Tipo 112 TURN AND DRI ODER d F E PORTA UTENSIE COMBINATO DOPPIO Tipo 114 CON PINZA TURN AND DRI ODER WIT COET d E Pinza / Collet Art. Pinza / Collet code * ERC * ERC * ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B * = A richiesta (On request) 172 Tel Fax info@chiamo.it

175 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE COMBINATO SEMPICE Tipo 116 CON PINZA TURN AND DRI ODER WIT COET d E Pinza / Collet Art. Pinza / Collet code * ERC * ERC * ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B * = A richiesta (On request) SUPPORTINI FISSI Tipo 120 FIXED TOOODERS TIPO RADIAE (Radial type) d TIPO INCINATO (Tilted type) Art. taglio dx / Right hand cut off d E Art. taglio sx / eft hand cut off NOTTOINI DI BOCCAGGIO Tipo 244 INTEROCKING BUSES 15 d Art. portautensile / For toolholder Tel Fax info@chiamo.it 173

176 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS SUPPORTINI REGISTRABII Tipo ADJUSTABE TOOODERS SUPPORTINO REGISTRABIE PORTA BARRETTA ADJUSTABE TOOODER Fig. 1 Fig. 1 D unghezza stelo / ength of shaft unghezza totale / Total length Taglio / Cut off Dx - Sx Dx - Sx Dx - Sx Dx - Sx SUPPORTINO REGISTRABIE CON UTENSIE PORTA INSERTO ADJUSTABE TOOODER WIT INSERT ODER Fig. 2 D unghezza stelo / ength of shaft unghezza totale / Total length Taglio / Cut off D Dx D Dx D Dx D Dx S Sx S Sx S Sx S Sx Fig. 2 Con inserto trapezoidale a 90 / With trapezoidal insert 90 D unghezza stelo / ength of shaft unghezza totale / Total length Taglio / Cut off D Dx D Dx D Dx D Dx S Sx S Sx S Sx S Sx Con inserto trapezoidale a 45 / With trapezoidal insert 45 (N.B.1) utensile rappresentato in figura è per taglio sinistro Tool in figure is left hand PORTA BARENO REGISTRABIE Tipo 140 ADJUSTABE BORING TOOODER 15 D unghezza stelo / ength of shaft unghezza totale / Total length Fig. 3 Foro / ø bore Fig Tel Fax info@chiamo.it

177 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS SUPPORTINI REGISTRABII Tipo ADJUSTABE TOOODER - ADJUSTABE BORING TOOODER PARTI INTERCAMBIABII E DI RICAMBIO INTERCANGEABE PARTS I supportini registrabili Tipo ed i porta bareni registrabili Tipo 140 sono intercambiabili. Su di uno stesso stelo di supporto (Fig. 1), che contiene il meccanismo di movimento, si possono montare e smontare i vari tipi di utensile (Fig ). Adjustable toolholders Type and adjustable boring toolholders are interchangeable. Any shaft can be assembled with many tool type (fig ). Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 (N.B.1) Fig. 1 (N.B.1) Fig. 1 - STEI DI SUPPORTO SAFT ODERS D unghezza stelo / ength of shaft A A A A A A A A Fig. 2 - PORTA BARENO Art B BORING TOOODER Fig. 3 - PORTA BARRETTA Art B PER BARRETTA 8x8 TOOODER FOR TOO 8X8 (N.B.1) utensile rappresentato in figura è per taglio sinistro Tool in figure is left hand Fig. 4 - UTENSIE PORTA INSERTO A 90 INSERT TOOODER 90 Taglio / Cut off Inserto / Insert D Destro CCMT S Sinistro CCMT Fig. 5 - UTENSIE PORTA INSERTO A 45 INSERT TOOODER 45 Taglio / Cut off Inserto / Insert D Destro CCMT S Sinistro CCMT 15 Tel Fax info@chiamo.it 175

178 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS SUPPORTINI PORTA RUI Tipo 126 IDER TOOODERS Spina Art (Shear pin Code ) Rullo Art (16x6x8) (Idler Code ) d I S Capacità di guida barra / Bar diameter min max PORTA UTENSII PORTA GODRONI Tipo 136 KNUR ODERS d S I F E min E max Per godroni diametro esterno 20 mm, foro 6 mm, spessore 8 mm For 20 mm diameter, 6 mm bore, 8 mm length knurls Spina Art Shear pin Code PORTA UTENSII REGISTRABII Tipo 130 ADJUSTABE TOOODERS A richiesta (on request) d S F Tel Fax info@chiamo.it

179 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA BARENO REGISTRABIE Tipo 140 ADJUSTABE BORING TOOODER d F R Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 d F R R = Corsa di registrazione R = adjustable stroke Fig. 1 PORTA BARENO REGISTRABIE Tipo 140 CON PINZA ADJUSTABE BORING TOOODER WIT COET d D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Capacità pinza / Collet bore min max B ERC B ERC B ERC B ERC C ERC C ERC C ERC C ERC D ERC D ERC D ERC D ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Tel Fax info@chiamo.it 177

180 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PIASTRINI Tipo 141 BORING TOOODERS F Per portautensile / For toolholder PIASTRINI PORTA PINZA Tipo 141 BORING TOOODERS WIT COET 15 D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Capacità pinza / Collet bore min max Per portautensile / For toolholder ERC ERC ERC ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B 178 Tel Fax info@chiamo.it

181 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSII PER RECESSI INTERNI Tipo 142 RECESSING TOOODERS d F R R = Corsa di registrazione R = adjustable stroke PORTA UTENSII PER RECESSI INTERNI Tipo 142 CON PINZA RECESSING TOOODERS WIT COET d D Pinza / Collet Art. pinza / Collet code Capacità pinza / Collet bore min max B ERC B ERC B ERC B ERC B ERC C ERC C ERC C ERC C ERC C ERC C ERC C ERC C ERC D ERC D ERC D ERC D ERC D ERC D ERC D ERC Pinze DIN 6499/B Collets DIN 6499/B Tel Fax info@chiamo.it 179

182 PORTA UTENSII TRAVERSAI TIPO SEMPICE Tipo 260 CROSSWISE TOOODER FOR SQUARE TOO (SIMPE TYPE) PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS QUESTO PORTA UTENSIE SI PUÒ MONTARE SIA SU CARRO ANTERIORE CE SU CARRO POSTERIORE YOU CAN USE TIS TOOODER IN FRONT OR BACK SIDER Per macchine (for machine): INDEX TRAUB TD ATA 25 A min max C D S , n 0 - Portautensile completo n 1 - Supporto n 2 - Porta barretta n 3 - Tirante bloccaggio supporto n 4 - Tirante bloccaggio porta barretta n 5 - Tassello di battuta vite registro Per macchine (for machine): INDEX C19-29 A min max C D S n 0 - Portautensile completo n 1 - Supporto n 2 - Porta barretta n 3 - Tirante bloccaggio supporto n 4 - Tirante bloccaggio porta barretta n 5 - Tassello di battuta vite registro Per macchine (for machine): INDEX TRAUB TB ATA 40 SKODA 40 TAREX 42 A min max C D S n 0 - Portautensile completo n 1 - Supporto n 2 - Porta barretta n 3 - Tirante bloccaggio supporto n 4 - Tirante bloccaggio porta barretta n 5 - Tassello di battuta vite registro NOTA BENE In questi porta utensili il tirante varia a seconda del tipo di macchina su cui viene montato. Per avere ulteriori informazioni consultare la pag. 182 in cui si specifica quali sono i tiranti compatibili con le diverse macchine. ATTENTION In this toolholder the pull stud is different for each machine. See pag. 182 for more information. PORTA BARRETTE PER PORTA UTENSII TRAVERSAI Tipo 260 TOOODERS FOR CODE 260 Fig C D S Per barretta / For tool Fig x B x x B x C x32 2 Fig Tel Fax info@chiamo.it

183 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE TRAVERSAE TIPO DOPPIO Tipo 270 CROSSWISE TOOODER FOR SQUARE TOO (DOUBE TYPE) I PORTA UTENSIE QUI RAPPRESENTATO È PER I CARRO ANTERIORE TE TOOODER IN REPRESENTATION IS USED IN FRONT SIDER Art. posteriore / Back side code Per macchine (for machine): INDEX TRAUB TD ATA 25 A min max C D S Art. anteriore / Front side code n 0 -Portautensile completo n 1 -Supporto n 2 -Porta barretta n 3 -Tirante bloccaggio supporto n 5 -Tassello per bloccaggio porta barretta Per macchine (for machine): INDEX TRAUB TB ATA 40 SKODA 40 TAREX 42 Art. posteriore / A min max C D S Art. anteriore / Back side code Front side code n 0 -Portautensile completo n 1 -Supporto n 2 -Porta barretta n 3 -Tirante bloccaggio supporto n 5 -Tassello per bloccaggio porta barretta NOTA BENE In questi porta utensili il tirante varia a seconda del tipo di macchina su cui viene montato. Per avere ulteriori informazioni consultare la pag. 182 in cui si specifica quali sono i tiranti compatibili con le diverse macchine. ATTENTION In this toolholder the pull stud is different for each machine. See pag. 182 for more information. PORTA UTENSII PER PURIMANDRINO MUTISPINDE TOOODERS 15 G B S A P P Tel Fax info@chiamo.it 181

184 PORTA UTENSIE TRAVERSAE A SABONARE Tipo 280 CROSSWISE TOOODER PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS Per macchine (for machine): INDEX Per macchine (for machine): INDEX A S A S n 0 - Portautensile completo n 0 - Portautensile completo n 1 - Supporto n 1 - Supporto n 2 - Porta barretta n 2 - Porta barretta n 3 - Tirante bloccaggio supporto n 3 - Tirante bloccaggio supporto n 4 - Tirante per bloccaggio porta barretta n 4 - Tirante per bloccaggio porta barretta NOTA BENE In questi porta utensili il tirante varia a seconda del tipo di macchina su cui viene montato. Per avere ulteriori informazioni consultare la pag. 182 in cui si specifica quali sono i tiranti compatibili con le diverse macchine. ATTENTION In this toolholder the pull stud is different for each machine. See pag. 182 for more information. UTENSIE A SABONARE Tipo BA 280 TOO FOR 280 CODE A B C E S BA BA TIRANTI PER PORTA UTENSII TRAVERSAI PU STUD FOR CROSSWISE TOOODERS S d D B Macchina / Machine INDEX TRAUB TD INDEX C TRAUB A INDEX C INDEX B TRAUB TB C ATA 40 SKODA D INDEX C INDEX B INDEX C INDEX B INDEX C Tel Fax info@chiamo.it

185 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE TRAVERSAE TIPO DOPPIO Tipo 270 CROSSWISE TOOODER FOR SQUARE TOO (DOUBE TYPE) Fig. 1 d D Per portautensile / For toolholder Fig M M M M Fig. 2 TASSEI PER PORTA UTENSII DOWE FOR TOOODERS S Per portautensile / For toolholder PORTA BARRETTE Tipo 288 SQUARE TOOODERS Per macchine (for machine): INDEX E-ER A B d D S PORTA BARRETTE Tipo 288 SQUARE TOOODERS 15 Per macchine (for machine): INDEX E-ER A B d D S Tel Fax info@chiamo.it 183

186 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSIE TRAVERSAE A SABONARE Tipo 280 CROSSWISE TOOODER Per macchine (for machine): INDEX E-ER B d S taglio destro (1) right cut taglio sinistro (2) left cut D S (1) Taglio destro Right cut (2) Taglio sinistro eft cut BARRETTE TRAPEZOIDAI Tipo BT 17 CUTTING TOO WIT TRAPEZIUM FORM S B BT BT BT BT PORTA AMA A INSERTI Tipo 288 CUTTING TOOODER Per macchine (for machine): INDEX E-ER B d S Questo porta utensile è adatto sia per taglio destro che per taglio sinistro / This toolholder may be used for right or left cut AMA PORTA INSERTI (CUTTING TOO) ama / Blade Inserto / Insert S h D W P P 22 IN 2.2 P P 24 IN 2.4 P P 31 IN 3.1 P P 41 IN 4.1 D = Diametro massimo di taglio / Cut max swing PORTA UTENSIE A SABONARE Tipo 288 TOOODER 15 Per macchine (for machine): INDEX E-ER B d D S utensile che va montato è l art. BA descritto a pag. 182 This toolholder suite code BA see pag Tel Fax info@chiamo.it

187 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSII VERTICAI Tipo 290 VERTICA TOOODERS A B S Macchina / Machine INDEX INDEX INDEX INDEX C19-29 B INDEX C19-29 B INDEX C19-29 B INDEX C19-29 B INDEX C19-29 B42-60 PIASTRINO DISTANZIATORE Tipo 291 SPACER PATE S Per portautensile / For toolholder Per porta utensili verticali tipo 290 For vertical toolholders 290 type Tel Fax info@chiamo.it 185

188 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSII TRAVERSAI Tipo CROSSWISE TOOODER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 PORTA UTENSIE OSCIANTE TIPO CIUSO Tipo 300 OSCIATING TOOODER (COSE TYPE) Fig. 1 Posizione / Side position A S C Art. supporto / Bracket code Art. bascula / toolholder code Macchina / Machine ANT x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS POST x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS ANT x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS 60 PORTA UTENSIE OSCIANTE TIPO APERTO Tipo 302 OSCIATING TOOODER (OPEN TYPE) Fig. 2 Posizione / Side position A S C Art. supporto / Bracket code Art. bascula / toolholder code Macchina / Machine ANT x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS ANT x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS POST x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS POST x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS ANT x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS ANT x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS ANT x A B GIORGI GM ANT x A B GIORGI GM POST x A B GIORGI GM POST x A B GIORGI GM PORTA UTENSIE DA TAGIO OSCIANTE TIPO TRAPEZOIDAE Tipo 306 OSCIATING CUTTING TOOODER (TRAPEZIUM FORM TYPE) Fig Posizione / Side position A S C Art. supporto / Bracket code Art. bascula / toolholder code Macchina / Machine ANT x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS POST x A B TRAUB A / SAIC B26 / ITS * ANT x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS * POST x A B TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS Tel Fax info@chiamo.it

189 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSII TRAVERSAI A DISCO Tipo 310 CROSSWISE TOOODERS (WASER TYPE) ANTERIORE Front side POSTERIORE Back side Art. anteriore / Front side code Per macchine (for machine): TRAUB A SAIC B ITS 26 A S D h Art. posteriore / Back side code n 0 - Portautensile completo n 1 - Supporto n 2 - Vite registrazione settore n 4 - Chiavetta n 5 - Settore dentato n 6 - Vite bloccaggio utensile PORTA UTENSII TRAVERSAI DOPPI E TRIPI Tipo 320 CROSSWISE TOOODERS (DOUBE AND TRIPE TYPE) I PORTA UTENSIE QUI RAPPRESENTATO È PER I CARRO ANTERIORE TE TOOODER IN REPRESENTATION IS USED IN FRONT SIDER Posizione / Side position A S Utensile / Tool Macchina / Machine ANT x20 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM ANT x30 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM POST x20 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM POST x30 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM ANT x25 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS ANT x40 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST x25 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST x40 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS 60 Tel Fax info@chiamo.it 187

190 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA UTENSII TRAVERSAI APERTI Tipo 330 CROSSWISE TOOODER (OPEN TYPE) I PORTA UTENSIE QUI RAPPRESENTATO È PER I CARRO ANTERIORE TE TOOODER IN REPRESENTATION IS USED IN FRONT SIDER Posizione / Side position A S C Macchina / Machine ANT x10 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM POST x10 TRAUB A / SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI GM ANT x12 TRAUB TD POST x12 TRAUB TD ANT , x12 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS POST , x12 TRAUB A TB / SAIC B45 / ITS 60 CUNEI Tipo 334 WEDGES TASSEI Tipo 336 DOWES 15 d S Fig MA MA MA MA MA MA Fig. 1 Fig Tel Fax info@chiamo.it

191 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS TASSEI PER SCATTO TORRETTA Tipo 336 DOWE FOR REEASING TURRET Sinistro eft hand Destro Right hand Fig. 1 Fig. 2 Sinistro eft hand Destro Right hand Fig. 3 Fig. 4 d S Fig. Per macchina / For machine D INDEX S INDEX D INDEX S INDEX D INDEX S INDEX VITE PER TASSEI SCATTO SCREW FOR DOWES D Q Per tasselli / For dowel MA MA d A B C F Per macchina / For machine x1 INDEX x1 INDEX B x1 INDEX C19-29 INDEX B Tel Fax info@chiamo.it 189

192 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS PORTA GODRONI Tipo 340 e Tipo 341 KNUR ODERS Quadro / Square d Art spina / Shear pin code D S Fig x x x x x x x x x x x Fig x x x x x x Fig x x x x NOTA BENE Il porta godrone viene fornito con spina Knurl holder is provided with shear pin SPINA PER PORTA GODRONI Tipo 736 SEAR PIN FOR KNUR ODERS D S GODRONI È DISPONIBIE A MAGAZZINO UN VASTO ASSORTIMENTO DI GODRONI Knurls range available from warehouse 15 Art. G471 Art. G472 Art. G470 Art. G Tel Fax info@chiamo.it

193 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS FANGE PORTA BARRETTA Tipo 360 TOOODER FANGE D d h Per macchina / For machine TRAUB A SAIC B GIORGI GM TRAUB A TB SAIC B45 SUPPORTINI FISSI PER FANGIA Tipo 120 e Tipo 362 TOOODER C d Art. per flangia / For flange code SUPPORTINI REGISTRABII PER FANGIA Tipo 124 e Tipo 364 ADJUSTABE TOOODER d Art. per flangia / For flange code PORTA UTENSII A RITORNIRE Tipo 366 TOOODER C d S Per macchina / For machine x8 SAIC B26 (app. fora filetti) x8 GIORGI 25 (app. fora filetti) x8 ITS x8 TRAUB A x8 TRAUB A x8 TRAUB A x8 TRAUB A x10 SAIC B x10 SAIC B x10 TRAUB A TB x10 TRAUB A TB x10 TRAUB A TB x10 SAIC B45 15 Tel Fax info@chiamo.it 191

194 PORTA UTENSII PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE TOO ODERS AND KNUR ODERS CANOTTI A DOPPIO CONO MORSE Tipo 372 DOUBE MORSE TAPER SEEVES Per contropunta torni automatici For automatic lathes tailstock Art. / Code C.M.a / M.T.a C.M.b / M.T.b D Per macchina / For machine Art. / Code C.M.a / M.T.a C.M.b / M.T.b D Per macchina / For machine TRAUB A TD TRAUB A TD TRAUB A TD GIORGI GM GIORGI GM SAIC B TRAUB A TB TRAUB A TB TRAUB A TB SAIC B SAIC B45 Art , , , e su richiesta (on request) CANOTTI E TIRANTI Tipo 374 e Tipo 376 COET SEEVES AND STAY-BOTS Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Art. canotto / Sleave code Fig. d D Art. pinza / Collet code Art. tirante / Stay-bolt code Fig. F Macchina / Machine Funzione / Function x1 sx MA 184 SAIC B26 app. fora filetti x1 sx MA 159 GIORGI 25 app. fora filetti x1 sx MA 159 ITS 26 app. fora filetti x1 190 TRAUB A app. fora filetti x1 138 TRAUB A contropunta x1 sx MA 125 SAIC B26 contropunta x1 sx MA 125 ITS 26 contropunta x1 sx MA 125 GIORGI 32 contropunta x MA 126 GIORGI 32 contropunta x1 202 TRAUB A TB42-60 contropunta x MA 166 SAIC B 45 contropunta X1 202 SAIC B45 contropunta 192 Tel Fax info@chiamo.it

195 RICAMBI PER TO RNI AUTOMATICI AUTOMATIC ATE SPARE PARTS I ricambi per torni automatici vengono impiegati sulle macchine utensili Traub, Index, Gildemeister, Tornos, star, Schütte, Mori say, Wickman, Saic, Its and Giorgi. Chia-mo produce un ampia gamma di ricambi per questi macchinari quali levette per mandrino, ghiere e canotti porta pinza, manicotti porta levette e anelle di serraggio, ecc. Descrizione e specifiche I ricambi per torni automatici sono principalmente costruiti con acciaio certificato altamente legato, sono temprati e completamente rettificati. Tutto il ciclo produttivo viene svolto nel nostro stabilimento in Italia con macchine utensili di alta precisione ed è rigorosamente controllato. Grazie all ampia disponibilità di magazzino possiamo generalmente spedire il materiale il giorno stesso della ricezione dell ordine. Maggiori informazioni Possiamo eseguire ricambi per torni automatici speciali su richiesta del cliente. Prodotti evette di chiusura pinza per mandrino Canotti porta pinza Ghiere per mandrino Manicotti porta levette Anelli scorrevoli Camme a disco Camme a tubo Perni e rulli Ingranaggi Alberi mandrino Carri di tornitura. The automatic lathe spare parts are used on tool machines Traub, Index, Gildemeister, Tornos, Star, Schütte, Mori say, Wickman, Star, Saic, Its and Giorgi. Chia-mo produces a wide range of spare parts for these machines such as levers for the spindle, cap nuts and collet sleeves, chuck lever bearings and clamping sleeves, etc Description and Specifications The automatic lathe spare parts are mainly produced with certified top quality steel, they are hardened and completely grinded. All production cycle is carried out in our factory in Italy with high precision machines and is carefully controlled. Thanks to the availability of stock, we can usually ship the material the same day as order is received. Further Information We can produce automatic lathe spare parts on request. Products Chuck levers Collet sleeves Cap nuts Chuck lever bearings Clamping sleeves Cam disks Cam tubes Rollers and rollers bolts Gears Spindle shafts Turning sliders. 16 Tel Fax info@chiamo.it 193

196 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT CANOTTI Tipo 066 e GIERE Tipo 072 COET ODER SEEVES AND CAMPING NUTS Per pinze tipo 010 For collet 010 model FIETTO (Thread) (A) = sinistro (left) (B) = SG 30-3 (C) = fori fissaggio (fixture holes) 16 Canotto / Collet holder sleeve Pinza / Collet Ghiera / Nut Filetto int. / d D d D d Ins. thr. Macchina / Machine BECER A BODEM P CANAVESE CG x3 CASER TA A x3 CASER TA x3 CASER TA x3 CASER TA 30 (riduz.) R DAR x1.5 FEINER FA (37) x1.5 FEINER FA GAUTIER GM GIDEM. SPRINT B GIDEMEISTER GD C GIDEM. SPRINT C GIDEM. SPRINT E GID. SPRINT 32 (contr.) F GIDEMEISTER GD K GIDEM. SPRINTER K GID. SPRINTER 42 (contr.) x2.5 (B) GIORGI GM x3 (B) GIORGI GM x3 (B) GIORGI GM x3 (B) GIORGI GM 32 (riduz.) R x3 (B) GIORGI GM (48) ANWA M x1.5 (A-B) INDEX ON-OR x2 (A-B) INDEX DG x2 (A-B) INDEX DG 12 (riduz.) x2 (A-B) INDEX x2 (A-B) INDEX 12 (riduz.) x2 (A-B) INDEX x2 (A-B) INDEX 18 (riduz.) x2 (A-B) INDEX C x2 (A-B) INDEX x2 (A-B) INDEX 25 (riduz.) B B x2 (A-B) INDEX 25 (riduz.) MS (39) INDEX MS25 (man. ripresa) x2 (A-B) INDEX x2 (A-B) INDEX 24 (riduz.) x2 (A-B) INDEX 24 (riduz.) x2 (A-B) INDEX B x2 (A-B) INDEX C Tel Fax info@chiamo.it

197 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT CANOTTI Tipo 066 e GIERE Tipo 072 COET ODER SEEVES AND CAMPING NUTS Per pinze tipo 010 For collet 010 model FIETTO (Thread) (A) = sinistro (left) (B) = SG 30-3 (C) = fori fissaggio (fixture holes) Canotto / Collet holder sleeve Pinza / Collet Ghiera / Nut Filetto int. / d D d D d Ins. thr. Macchina / Machine x2 (A-B) INDEX C29 (riduz.) B x2 (A-B) INDEX C29 (riduz.) R INDEX E - ER x2 (A-B) INDEX 36 - B x2 (A-B) INDEX 36 - B42 (riduz.) B INDEX 36 - B42 (riduz.) x2 (A-B) INDEX E42 - ER x2 (A-B) INDEX E42 - ER42 (riduz.) x2 (A-B) INDEX x2 (A-B) INDEX 52 (riduz.) x2 (A-B) INDEX B x2 (A-B) INDEX B60 (riduz.) (C) INDEX E60 - ER (C) INDEX E60 - ER60 (riduz.) x3 ITS TCA 301 (1) B x3 ITS x2 ITS TCA x2 ITS x2 ITS 60 (riduz.) x2 (A-B) OGOS E x2 (A-B) OGOG E SA SA x1.5 NEXTURN SA SA20B NEXTURN SA MUPEN PETERMAN P7R R PETERMAN P7R (riduz.) PETERMAN P16 - P16R x2 SAIC B26 (1) x3 SAIC B x3 SAIC B30 (riduz.) x2 SAIC A30 - A x2 SAIC A30 - A32 (riduz.) x4 SAIC B SKODA STROMM x1.5 (B) STROM x1.5 (B) STROM x1.5 (B) STROM x1.5 (B) STROM 255 (riduz.) (1) a ghiera viene anche montata sul SAIC B 26 quando su detta macchina si ha l albero con guida cilindrica e molle per i canotti sono descritte a pag Code suites machine SAIC B 26 with cylindrical guide spindle shaft springs for collet holder sleeves see at page Tel Fax info@chiamo.it 195

198 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT CANOTTI Tipo 066 e GIERE Tipo 072 COET ODER SEEVES AND CAMPING NUTS Per pinze tipo 010 For collet 010 model FIETTO (Thread) (A) = sinistro (left) (B) = SG 30-3 (C) = fori fissaggio (fixture holes) Canotto / Collet holder sleeve Pinza / Collet Ghiera / Nut d D d D d Filetto int. / Ins. thr. Macchina / Machine R R x2.5 (A-B) TAREX 52 (riduz.) TORNOS ENC B TORNOS DECO C TORNOS DECO TORNOS ENC TORNOS T TORNOS M x1.25 (A) TORNOS R x3 TRAUB TC x2 TRAUB A x3 TRAUB A x3 TRAUB A 20 (riduz.) x2.5 TRAUB A x2.5 TRAUB A 25 (riduz.) x2.5 TRAUB A TRAUB A (75) x3 TRAUB A (75) x3 TRAUB A 42 (riduz.) (C) TRAUB TNS R R (C) TRAUB TNS TRAUB TG 42/ (93) x3 TRAUB A (93) x3 TRAUB A 60 (riduz.) R x3 TRAUB A 60 (riduz.) (C) TRAUB TNF 60/ TRAUB TN 12/ TRAUB TN TRAUB TD x3 TRAUB TD 26 (2) B x3 TRAUB TD 26 (3) x3 TRAUB TD 36 (2) B x3 TRAUB TD 36 (3) x3 TRAUB TD 36 (riduz.) (2) B x3 TRAUB TD 36 (riduz.) (3) (75) x3 TRAUB TB (75) x3 TRAUB TB 42 (riduz.) (93) x3 TRAUB TB (93) x3 TRAUB TB 60 (riduz.) TRAUB TF 60 (2) Macchine costruite fino al 1976 / For machines up to 1976 (3) Macchine costruite dopo il 1976 / For machines after Tel Fax info@chiamo.it

199 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT CANOTTI Tipo 068 e GIERE Tipo 074 DOUBE CONE COET ODER SEEVES AND CAMPING NUTS Per pinze tipo 016 For collet 016 model FIETTO (Thread) (A) = sinistro (left) Canotto ant. / Front collet holder Canotto post. / Back collet holder Ghiera / Nut D D D Filetto int. / Ins. thr. Pinza / Collet D Macchina / Machine x BIGIA R R x BIGIA x BIGIA R R x BIGIA A P x CASER TA AB P x CASER TA A P x CASER TA AB P x CASER TA A P x CASER TA A P x CASER TA A P x CASER TA 50 riduz A P x3 (A) GIORGI GM A P x3 (A) GIORGI GM A P x3 (A) GIORGI GM A P x3 (A) GIORGI GM 32 riduz A P x3 (A) GIORGI GM 32 riduz A P (1) x ITS 26 (1) A P (1) x ITS 26 (1) A P x SAIC B 26 (1) A P x SAIC B 26 (1) A P x SAIC B A P x SAIC B 30 riduz A P x SAIC A A P x SAIC A riduz A P 58(68) x SAIC B 45 - (2) P x TRAUB A A P x TRAUB A A P x TRAUB A A P x TRAUB A A P x TRAUB A 42 - TB A P x TRAUB A A P x TRAUB A A P x TRAUB TB A P x TRAUB TB A P (3) x TRAUB TD A P (3) x TRAUB TD 26 (1) a ghiera viene anche montata sul SAIC B26 quando su detta macchina si ha l albero con guida cilindrica. (Code suites SAIC B26 with cylindrical guide spindle shaft). (2) Il canotto anteriore è integrale alla ghiera (Front collet holder is integral with nut) (3) Per macchine costruite fino al 1976 art. ghiera (For machines up to 1976 nut code is ) (3) Per macchine costruite dopo il 1976 art. ghiera B (For machines after 1976 nut code is B) 16 Tel Fax info@chiamo.it 197

200 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT TUBO Tipo 076 e DISTANZIAE Tipo 078 DI SERRAGGIO SPACING TUBE AND SEEVE FOR CUCKING Tubo / Tube Distanziale compensatore / Sleeve D D Macchina / Machine Tubo / Tube Distanziale compensatore / Sleeve D D Macchina / Machine BECER BR CASER TA FEINER FA FEINER FA B FEINER FA GIORGI GM GIORGI GM GIORGI GM ITS SAIC B SAIC B SAIC A SAIC B SAIC B STROM STROM STROM STROM TRAUB A 15 - TC TRAUB A 15 - TC TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB TD TRAUB TB UNAMUNO 15 SETTORI DI SERRAGGIO Tipo 079 SEEVE FOR CUCKING Fig D S Macchina / Machine Fig ATA ATA40 / SKODA40 / MAS INDEX INDEX DG INDEX 12 - ON 12 - OR INDEX 18 - C INDEX INDEX 24 - B 30 - C INDEX 36 - B INDEX 52 - B OGOS OGOS OGOS OGOS OGOS TAREX TAREX B TAREX TAREX B TAREX B TAREX 64 1 Fig Tel Fax info@chiamo.it

201 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT MANICOTTI PORTA EVETTE e ANEE DI CIUSURA EVER-ODER SEEVES AND CUCKING RINGS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 7 Manicotto / ever holder sleeves Anella / Chucking rings evetta / ever D d Fig. D S Fig. n Macchina / Machine CASER TA CASER TA FEINER FA FEINER FA B GIDEMEISTER GM16AC(3) GIDEMEISTER GS 25 (1) B GIDEMEISTER GS 25 (2) GIORGI GM GIORGI GM INDEX ON INDEX DG INDEX INDEX 18 - C INDEX INDEX C INDEX 24 - B INDEX 36 - B INDEX 52 - B ITS 26 - (tipo vecchio) ITS MAS SAIC B SAIC A SAIC B SAIC B45 (1) ha il foro d. 76 ( hole d. 76) (2) B ha il foro d. 72 ( B hole d. 72) (3) B ha il foro d. 34 ( B hole d. 34) 16 Tel Fax info@chiamo.it 199

202 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT MANICOTTI PORTA EVETTE e ANEE DI CIUSURA EVER-ODER SEEVES AND CUCKING RINGS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Manicotto / ever holder sleeves Anella / Chucking rings evetta / ever D d Fig. D S Fig. n Macchina / Machine SE 16 SCÜTTE B SE 16 SCÜTTE STROM 4, STROM STROM STROM TRAUB A15 (tipo vecchio) TRAUB A15 (levet. sp.10) TRAUB A15 (levet. sp.12) TRAUB TC TRAUB A TRAUB A25 (levet. sp.10) TRAUB A25 (levet. sp.12) TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB TD TRAUB TB TRAUB TB WICKMAN 5/ WICKMAN WICKMAN 1 3/ B WICKMAN 1 3/ WICKMAN 2 1/ UNAMUNO Tel Fax info@chiamo.it

203 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT SETTORI IN BRONZO Tipo 081 BRONZE RINGS SETTORI DI CIUSURA PINZA BRONZE RING FOR OCKING COET D d S Macchina / Machine INDEX C INDEX INDEX C INDEX B30-B INDEX 52-B60 SETTORI PER FRIZIONE CAMBIO VEOCITÀ BRONZE RING FOR CANGE SPEED FRICTION D d S Macchina / Machine B INDEX B INDEX 18-C B INDEX B INDEX C B INDEX B INDEX B B INDEX 36-B B INDEX 52-B60 EVETTE PER FRIZIONE Tipo 083 FRICTION EVERS PIASTRINO (Plate) Fig. 1 A F S Macchina / Machine Fig B 6 5x INDEX C19 (A33091) B 8 5x INDEX 24-E26-ER26 FRIZIONE INDEX B30 (A53090) B 6 5x INDEX C29 (C29381) B 8 5x B 7 5x INDEX CAMBIO INDEX B42-60 (A73090) CAMBIO INDEX B30 - FRIZIONE INDEX B42-60-B60F (AR1840) EVETTA (ever) Fig. 2 A F S Macchina / Machine Fig INDEX C19 (A33060) INDEX 24-E26-ER FRIZIONE INDEX B30 (A53060) INDEX C29 (C29331) INDEX CAMBIO INDEX B42-60 (A73060) CAMBIO INDEX B30 - FRIZIONE INDEX B42-60-B60F (AR1830) VITE (Screw) Vite / Screw Per art. / For code vite T9 d.5 = B B vite T9 d.5 = B B vite T8 d.5 = B 16 Tel Fax info@chiamo.it 201

204 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT EVETTE DI SERRAGGIO PINZA Tipo 084 COET COSING EVERS S F Fig. Macchina / Machine n AKEBONO MINC ATA ATA BECET BECER A7-A B BECER A7-A B BECER B20 (tipo nuovo) BODEM P BROWN e SARPE BSA ACME-GRIDEY 5/16-7/ BSA ACME-GRIDEY CAMPORESI A CASER TA CASER TA CASER TA CITIZEN G B 10 72, CITIZEN C CITIZEN D CITIZEN K16.7 (contromandrino) CERIOTTI RV CONOMATIC 9/ B DAR DAR DAR DIEMME-FERRI FEINER FA10-FA GAUTIER GM GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER AS A GIDEMEISTER GS20/ B GIDEMEISTER GM16 AC C GIDEMEISTER GD16 (fantina) D GIDEMEISTER GD E GIDEMEISTER GD F GIDEMEISTER GD G GIDEMEISTER GD32-SPRINT GIDEMEISTER SPRINT GIDEMEISTER GD M GIDEMEISTER SPRINT N GIDEMEISTER MS42/ GIDEMEISTER SPRINT GIDEMEISTER AS25 (tedesca) 18 S = Spessore (thickness) = unghezza (lenght) F = Diametro del foro (bore) = Altezza (height) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 41 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 44 Fig. 38 Fig. 29 Fig. 13 Fig Fig. 43 Fig. 42 Fig. 18 Fig. 16 Fig Tel Fax info@chiamo.it

205 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT EVETTE DI SERRAGGIO PINZA Tipo 084 COET COSING EVERS S F Fig. Macchina / Machine n A GIDEMEISTER AS B GIDEMEISTER AS C GIDEMEISTER AS D GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER AS B GIDEMEISTER B989-W C GIDEMEISTER GM C20S D GIDEMEISTER GM35/ A GIDEMEISTER AS B GIDEMEISTER AS C GIDEMEISTER AS D GIDEMEISTER AS GIDEMEISTER AS GIORGI GM ANWA B MANURIN ANWA ST ANWA XD ANWA SM ANWA XD ANWA 26 / S32 E IMAMI IC16-R INDEX ON12-OR12-DG INDEX E25 idraulica INDEX INDEX C19 - ER INDEX C INDEX 24-B INDEX B42-B INDEX KS IRAAG ITS ITS K.OFFMAN 15 K.UNGER OGOS YATOR ANGE T OGOS OGOS OGOS OGOS MANURIN PF TR S = Spessore (thickness) = unghezza (lenght) F = Diametro del foro (bore) = Altezza (height) Fig. 2 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 18 Fig. 16 Fig. 40 Fig. 45 Fig. 39 Fig. 20 Fig Tel Fax info@chiamo.it 203

206 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT EVETTE DI SERRAGGIO PINZA Tipo 084 COET COSING EVERS S F Fig. Macchina / Machine n MANURIN PF TR MAURI MIYANO BJ A NEXTURN ACTUA B NEXTURN NOMURA 25 NNY B ITS 26 TCA301 (vecchio tipo) PETERMAN P PETERMAN P PETERMAN P7R B PETERMAN P7R PETERMAN P PITTER PRC 50/ RECORD ROTARIX SAIC B SAIC B SAIC A SAIC A SAIC A SAIC DP5/ SAIC B SCAUBIN P SCUTTE SE SCUTTE SE25 - SD SCUTTE SE32 - VD32 - SD STAR NC B STAR NC16 - SA16/12 - SB C STAR NC STAR KNC 32B - SNR B STAR KNC STEINAUSER STF STEINAUSER STF STEINAUSER STF STROM STROM 125NAR B STROM AS STROM 125NAR con rullini B STROM AS con rullini STROM (tipo vecchio) STROM (tipo nuovo) TAREX T64 2 Fig. 43 Fig. 28 Fig. 26 S = Spessore (thickness) = unghezza (lenght) F = Diametro del foro (bore) = Altezza (height) Fig. 2 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 3 Fig. 10 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 21 Fig. 30 Fig. 27 Fig. 24 Fig. 37 Fig. 31 Fig. 29 Fig Tel Fax info@chiamo.it

207 RICAMBI - ABERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDE SAFT EVETTE DI SERRAGGIO PINZA Tipo 084 COET COSING EVERS S F Fig. Macchina / Machine n TAREX TAREX TOBRE TOBRE TORNOS T TORNOS M B TORNOS M TORNOS MS TORNOS R7-R TORNOS M B TORNOS NA TORNOS R TORNOS TORNOS TRAUB A15 (tipo vecchio) TRAUB A TRAUB A TRAUB A TRAUB A20-25 TC TRAUB A TRAUB TD TRAUB TB TSUGAMI S20-BS20 BE FANTINA B TSUGAMI S20-BS20 BE CONTROM TSUGAMI NP20-BS20 BE CONTROM C 7, ,14 2 TSUGAMI D TSUGAMI BZ205E TSUGAMI NP20 FANTINA ANWA 26 / S32 E TSUGAMI MORI BS UNAMUNO UNAMUNO ANWA S 16 S UNIMAT WICKMAN 5/8 (6 mandr.) WICKMAN B WICKMAN B WICKMAN 1 3/8- (5-6 mandr.) WIRT GRUFFAT TCN B WIRT GRUFFAT TCN12 S = Spessore (thickness) = unghezza (lenght) F = Diametro del foro (bore) = Altezza (height) Fig. 2 Fig. 7 Fig. 3 Fig. 35 Fig. 33 Fig. 32 Fig. 11 Fig. 36 Fig. 34 Fig Tel Fax info@chiamo.it 205

208 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS DISCI IN ACCIAIO PER CAMME Tipo 400 STEE DISK FOR CAMS D d D d D d Tel Fax info@chiamo.it

209 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS ANEI IN ACCIAIO PER CAMME Tipo STEE TUBE FOR CAMS D d Macchina / Machine SAIC B26-30 A30 ITS 26 GIORGI Funzione / Function CONTROPUNTA D d Macchina / Machine Funzione / Function STROM TORNOS R10 APP. 3 MANDRINI D d Macchina / Machine Funzione / Function D d Macchina / Machine Funzione / Function D d TRAUB A SAIC B26-30 A30 ITS 26 GIORGI CASER 26 Macchina / Machine TORNITURA Funzione / Function TRAUB A TRAUB A TRAUB A CONTROPUNTA APP. FORA FIETTI TORNITURA D d CASER CASER MERI 26 MERI 26 Macchina / Machine SAIC B26-30 SAIC A30 ITS 26 CONTROPUNTA APP. FORA FIETTI CONTROPUNTA APP. FORA FIETTI Funzione / Function APP. FORA FIETTI D d Macchina / Machine TRAUB TD D d Macchina / Machine Funzione / Function CONTROPUNTA TORRETTA Funzione / Function D d Macchina / Machine GIORGI GM Funzione / Function APP. FORA FIETTI TRAUB A42-60 TRAUB A42-60 TRAUB TB42-60 TRAUB TB42-60 SAIC B45 ITS ITS CONTROPUNTA TORRETTA TORRETTA TORNITURA CONTROPUNTA CONTROPUNTA TORNITURA 16 Tel Fax info@chiamo.it 207

210 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS CAMME A DISCO FERMO BARRA Tipo 420 BAR CATC CAM DISK Fig. 2 Fig. 1 Gradi / Degrees R d Fig. Per macchina / For machine TRAUB A SAIC / ITS / GIORGI / TRAUB A / SAIC B TRAUB TB In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. CAMME A DISCO PER CARRI TRAVERSAI E VERTICAI Tipo 421 CAM DISK FOR CROSSWIRE AND VERTICA SIDE In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 75 d = 30 S = 10 Per macchina / For machine Per carri / For slide TRAUB A SAIC B26-30 SAIC A GIORGI ITS 26 FEINER FA10-15 CASER TRAV. TRAV. TRAV. - VERT. TRAV. TRAV. TRAV. - VERT. TRAV. - VERT. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 130 d = 45 S = 12 Per macchina / For machine Per carri / For slide ITS TRAV. - VERT. 208 Tel Fax info@chiamo.it

211 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS CAMME A DISCO PER CARRI TRAVERSAI E VERTICAI Tipo 421 e Tipo 422 CAM DISK FOR CROSSWIRE AND VERTICA SIDE In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 96 d = 40 S = 12 Per macchina / For machine Per carri / For slide TRAUB A26 TRAUB A SAIC B45 CASER TRAV.-VERT. TRAV. TRAV. TRAV.-VERT. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 160 d = 45 S = 12 Per macchina / For machine Per carri / For slide TRAUB TB TRAV.-VERT. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 90 d = 45 S = 12 Per macchina / For machine Per carri / For slide TRAUB A VERT. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 80 d = 46 S = 10 Per macchina / For machine Per carri / For slide SAIC B26-30 ITS 26 VERT. VERT. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 118 d = 58 S = 12 Per macchina / For machine Per carri / For slide TRAUB A VERT. 16 Tel Fax info@chiamo.it 209

212 CAMME DA ANEO PER TORNITURA ONGITUDINAE Tipo 430 CAM TUBE FOR TURN AONG RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. N.B.: Per le camme speciali specificare l altezza I dei fori (10 o 15 mm) For special cams specify the height I of the holes (10 or 15 mm) Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 80 d = 60 I = 10 Per macchina / For machine TRAUB A / CASER TA SAIC B26-30 A GIORGI / ITS 26 Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 115 d = 95 I = 15 Per macchina / For machine TRAUB A CAMME DA ANEO PER FORARE APPARECCIO FORA FIETTI Tipo 431 CAM TUBE FOR BORE AND TREAD EQUIPMENT In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 115 d = 95 I = 15 Per macchina / For machine TRAUB A Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 104 d = 80 I = 11 Per macchina / For machine GIORGI Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 108 d = 84 I = 11 Per macchina / For machine SAIC B26-30 A ITS 26 vecchio tipo 16 Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 108 d = 88 I = 15 Per macchina / For machine ITS 26 nuovo tipo 210 Tel Fax info@chiamo.it

213 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS CAMME A DISCO PER I RIBATAMENTO APP. FORA FIETTI Tipo 425 CAM DISK FOR BORE AND TREAD EQUIPMENT In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. Fig. 1 D d S Macchina / Machine A TRAUB A B TRAUB A Fig. 1 Fig. 2 Gradi / Degrees Corsa / Stroke D d S Macchina / Machine C C C C SAIC B C C C C ITS 26 Fig. 2 CAMME DA ANEO PER IMBOCCO FIETTO APP. FORA FIETTI Tipo 432 CAM TUBE FOR BORE AND TREAD EQUIPMENT Gradi / Degrees D d I Macchina / Machine In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse TRAUB A Gradi / Degrees D d I Macchina / Machine GIORGI Gradi / Degrees D d I Macchina / Machine SAIC B26-30 SAIC A Gradi / Degrees D d I Macchina / Machine ITS Tel Fax info@chiamo.it 211

214 CAMME DA ANEO PER CONTROPUNTA A FORARE Tipo 433 CAM TUBE FOR BORE TAISTOCK EQUIPMENT RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. N.B.: e camme art vanno bene anche per la tornitura longitudinale per TRAUB TB are suitable for longitudinal turning for TRAUB TB Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 115 d = 95 I = 15 Per macchina / For machine TRAUB A Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 108 d = 88 I = 15 Per macchina / For machine GIORGI SAIC A B ITS 26 Art. / Code Gradi / Degrees Corsa / Stroke D = 150 d = 125 I = 20 Per macchina / For machine TRAUB A TRAUB TB ITS SAIC B45 CAMME DA ANEO PER RITORNO Tipo 437 CAM TUBE FOR RETURN In acciaio temperato. Disponibili a magazzino. Tempered steel manufactured. Available from warehouse. Gradi / Degrees I Per art. / For code Funzione / Function Macchina / Machine CONTROPUNTA TRAUB A TORN. ONGIT. TRAUB-SAIC-ITS-GIORGI-CASER CONTROPUNTA TRAUB TD CONTROPUNTA SAIC-ITS-GIORGI CONTROPUNTA TRAUB-SAIC-ITS TORN. ONGIT. ITS CAMME AD ANEO APRI-CIUDI PINZA Tipo 439 CAM TUBE FOR OPEN-COSE COET Fig. I Macchina / Machine TRAUB-SAIC-ITS-GIORGI Camme contro Support cam Camme apertura Opening cam Camme chiusura Closing cam TRAUB A TRAUB TB Fig. 1 Fig. 3 Fig Tel Fax info@chiamo.it

215 RICAMBI - CAMME SPARE PARTS - CAMS CAMME A DISCO E DA ANEO DISPONIBII A RICIESTA CAM DISK AND TUBE ON REQUEST ONY D d S Per carri / For slide Macchina / Machine Fig TORRETTA ATA TRAV. ATA CONTROP.-APP. F.FI.-TORNIT. CASER TA CONTROP.-APP. F.FI.-TORNIT. CASER TA TORRETTA DAR VERT. - TRAV. DAR CONTROPUNTA FEINER VERT. GIORGI TORRETTA INDEX DG VERT. - TRAV. INDEX DG TORRETTA INDEX VERT. INDEX B TRAV. INDEX TORRETTA INDEX C VERT. - TRAV. INDEX C TORRETTA INDEX TORRETTA INDEX B VERT. INDEX B TRAV. INDEX B VERT. - TRAV. INDEX B VERT. ITS TORRETTA OGOS TRAV. OGOS VERT. SAIC B TRAV. SAIC CONTROPUNTA SAIC C VERT. STROM FANTINA STROM D BASCUA STROM FANTINA STROM B BASCUA STROM VERT. STROM TORRETTA TAREX TRAV. TAREX VERT. - TRAV. TRAUB TD CONTROPUNTA TRAUB TD TORRETTA TRAUB TD PETTINA FIETTI TRAUB TD TORRETTA TRAUB A TORRETTA TRAUB TB PETTINA FIETTI TRAUB TB Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 1 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 9 Fig Tel Fax info@chiamo.it 213

216 RICAMBI SPARE PARTS PORTA CAMME A DISCO Tipo 500 CAM DISK ODERS Fig. 1 D d Fig. Per carri / For slide Macchina / Machine TRAV. - VERT. TRAUB TD TRAV. TRAUB A VERT. TRAUB A APP. F. FI. TRAUB A TRAV. SAIC B26 / ITS VERT. SAIC B26 / ITS TRAV. TRAUB A VERT. TRAUB A TRAV. - VERT. TRAUB TB TRAV. INDEX DG TRAV. INDEX B VERT. INDEX TRAV. - VERT. INDEX C TRAV. INDEX TRAV. - VERT. INDEX B B VERT. INDEX Fig. 2 Fig. 3 ABERO COMPETO PORTA CAMME Tipo CAM DISC SAFT N Descrizione / Description INDEX C INDEX B A ABERO PORTA CAMME COMPETO DEGI ART. DA N.1 A N albero (shaft) A A 2 ghiera con filetto sinistro (left thread nut) S S 3 ghiera con filetto destro (right thread nut) D D 4 anello dentato per camme traversali (toothed ring for cams) anello dentato (toothed ring) D D 6 anello dentato doppio (double toothed ring) E E 7 anello dentato (toothed ring) C C 8 boccola di guida (guide bush) B B 214 Tel Fax info@chiamo.it

217 RICAMBI SPARE PARTS PORTA CAMME AD ANEO Tipo CAM TUBE ODERS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 PER CONTROPUNTA (FOR TAISTOCK) D d I Fig. Macchina / Machine TRAUB TD TRAUB A SAIC B26-30 A / ITS 26 / GIORGI TRAUB A / SAIC B45 / ITS (NB1) TRAUB TB PER APPARECCIO FORA FIETTI (FOR BORE AND TREAD EQUIPMENT) D d Fig. Macchina / Machine TRAUB A SAIC B26-30 / ITS ITS 26 PER TORNITURA ONGITUDINAE (FOR TURN AONG) D d Fig. Macchina / Machine TRAUB A / ITS 26 / GIORGI SAIC B26 / ITS 26 / GIORGI TRAUB A TRAUB TB VEDI PAG. PRECEDENTE TRAUB TD PER APRI-CIUDI PINZA (FOR OPEN-COSE COET) D D1 d S Fig. Macchina / Machine TRAUB TD TRAUB A SAIC B TRAUB A TRAUB TB (N.B.1) Per ITS bisogna poi usare i tasselli descritti a pag. 216 For ITS use dowels on page Tel Fax info@chiamo.it 215

218 RICAMBI SPARE PARTS TASSEI PER BOCCAGGIO CAMME Tipo 510 DOWES FOR TIGTEN UP CAM Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 d S Fig. Macchina / Machine Per camme / For cam MA TRAUB A TD CONTROPUNTA / APP. FORA FIETTI MA SAIC B26 / ITS 26 CONTROPUNTA / APP. FORA FIETTI MA CASER TA26-30 CONTROPUNTA / APP. FORA FIETTI MA ITS CONTROPUNTA / TORRETTA MA GIORGI CONTROPUNTA MA GIORGI APP. FORA FIETTI MA STROM APP. TRE MANDRINI MA STROM APP. TRE MANDRINI MA STROM APP. TRE MANDRINI MA STROM CARRI VERT MA TRAUB A TB CONTROPUNTA / TORRETTA TASTATORI Tipo 512 PAPITATING FINGERS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 2: Tastatore con placchetta in metallo duro Palpitating finger with hard metal tip D Fig. Per carri / For slide Macchina / Machine BECER AR VERT. - ORIZZ. TRAUB A TD VERT. - ORIZZ. SAIC B26-30 / ITS 26 / GIORGI TORNIT. ONGITUD. TRAUB A / SAIC B26-30 / ITS VERT. - ORIZZ. TRAUB A TD / SAIC B26-30 / ITS 26 / GIORGI APP. F. FIETTI GIORGI STROM VERT. - ORIZZ. TRAUB A / SAIC B45 / ITS VERT. TRAUB TB TORNIT. ONGITUD. TRAUB A VERT. - ORIZZ. TRAUB A / SAIC B45 / ITS VERT. TRAUB TB ORIZZ. TRAUB TB Tel Fax info@chiamo.it

219 RICAMBI SPARE PARTS PERNI E RUI Tipo 514 PINS AND IDER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Art. / Code Perno / Pin Rullo / Idler Rullini / Small d F Fig. D d S Fig. Idlers Art. / Code Art. completo / Complete code Macchina / Machine Apparecchio / Equipment B ATA torretta / carri vert.-orizz BROWN e SARPE BROWN e SARPE BROWN e SARPE x CASER controp. / app.f.f. / a.c.pinza B DAR 46 carri vert.-orizz. post B DAR 46 carri orizz. ant B DAR 46 a.c. pinza DAR 46 torretta MA FEINER contropunta FEINER A GIDEMEISTER B GIDEMEISTER GIDEMEISTER GIDEMEISTER MA GIDEMEISTER MA GIDEMEISTER MA GIORGI controp. / a.c. pinza GIORGI app.f.f ITS 26 tornit. longit ITS 26 controp. / app.f.f. / a.c. pinza ITS 26 contropunta ITS torretta ITS controp. / a.c. pinza B OGOS torretta / carri vert.-orizz B MAS carri vert.-orizz SAIC B26 tornit. longit MA SAIC B26-30 controp. / app.f.f SAIC B26-30 a.c. pinza B 10/ GIDEMEISTER B GIDEMEISTER GM32/45 carri vert.-trav C GIDEMEISTER GM32/45 carri a tornire 16 Tel Fax info@chiamo.it 217

220 RICAMBI SPARE PARTS PERNI E RUI Tipo 514 PINS AND IDERS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Art. / Code Perno / Pin Rullo / Idler Rullini / Small d F Fig. D d S Fig. Idlers Art. / Code Art. completo / Complete code Macchina / Machine Apparecchio / Equipment MA SAIC A30 controp. / a.c. pinza 32 8MA KR SAIC A30 controp. / a.c. pinza TAREX torretta / carri vert.-orizz TRAUB A tornit. longit MA TRAUB A app.f.f MA TRAUB A controp. / a.c. pinza MA x TRAUB A app.f.f TRAUB TD torretta / controp. / a.c.pinza B x B TRAUB TD torretta / controp. / a.c.pinza Z BK 0810 TRAUB TD guida asta ingr.conico torret. 28 6x KR TRAUB TD pettina filetti TRAUB A tornit. longit MA TRAUB A controp. /tor.longit./a.c.pinza MA x TRAUB TB fermo barra MA x TRAUB TB controp. / torretta / torretta longit. / a.c. pinza TRAUB TB torretta Z BK 0810 TRAUB TB guida asta ingr.conico torret A 11, B 21 14, x TRAUB CNC INDEX ON12-DG12 torretta / carri vert.-orizz INDEX ON-OR INDEX torretta / carri vert.-orizz INDEX 24-C19-C29 torretta / carri vert.-orizz INDEX torretta / carri vert.-orizz INDEX B torretta / carri vert.-orizz A x B INDEX C19 scatto torretta (doppio) A x B INDEX OR12-DG12 scatto torretta (doppio) A x B INDEX C scatto torretta (doppio) A x B INDEX C29 B scatto torretta (doppio) MA SAIC A30 controp. / a.c.pinza MA x SAIC A30 controp. / a.c.pinza MA SAIC B45 controp. / a.c.pinza 218 Tel Fax info@chiamo.it

221 RICAMBI SPARE PARTS BANDIERINE SPINGIBARRA Tipo 516 REVOVING FEED FINGERS (A) = Bandierina con un rotante (Feed finger with 1 revolving) (B) = Bandierina con due rotanti (Feed finger with 2 revolving) (C) = Bandierina con filetto 10x1 (Feed finger with thread 10x1) D Macchina / Machine TRAUB A15 / FEINER 15 (A) TRAUB A15 / FEINER 15 (B) TRAUB A20 (A) TRAUB A20 (B) TRAUB A25 (A) TRAUB A25 (B) CASER TA26 (A) / SAIC B26 (A) STROM 125 (A) TRAUB A42 (a richiesta) (B) SAIC B45 (a richiesta) (A) IEMCA CS12 (C) D d Per bandierina / For feed finger ROTANTI PER CARICATORI Tipo 516 e Tipo 517 BAROADER REVOVINGS I rotanti per caricatori sono descritti a pag Bar loader revolvings are listed on pag Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig Tel Fax info@chiamo.it 219

222 RICAMBI SPARE PARTS VITI SENZA FINE Tipo 520 e RUOTE EICOIDAI Tipo 522 WORM AND WORM WEE Ruote elicoidali costruite in bronzo Durflex Worm wheel Durflex bronze manufactured Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Art. vite s. fine / Worm code d D Elica / Spiral Fig. Art. corona / Worm wheel code d D Elica / Spiral Fig. Macchina / Machine Dx-Sx D Dx 4 TRAUB TD (Post.) Dx-Sx S Sx 4 TRAUB TD (Ant.) Dx-Sx D Dx 5 TRAUB TD (Post.) Dx-Sx S Sx 5 TRAUB TD (Ant.) Dx Dx 6 TRAUB A Dx Dx 6 SAIC B Dx Dx 6 SAIC B26 ITS26 (tipo vecchio) Dx Dx 5 ITS Dx Dx 6 STROM Dx Dx 6 STROM Dx Dx 6 PETERMAN P Dx Dx 7 TRAUB A Dx Dx 6 TRAUB TB (Post.) Sx Sx 6 TRAUB TB (Ant.) Dx Dx 6 TORNOS M Dx Dx 6 TORNOS R Dx Dx 6 SAIC B45 - SAIC 50 (corona) 220 Tel Fax info@chiamo.it

223 RICAMBI SPARE PARTS INGRANAGGI PINION GEARS - WIRE COIS STROM INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d SAIC B INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d SAIC B 45 INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d STROM M 4,5 (Tipo vecchio) INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d STROM INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d TRAUB A ITS 26 INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d TRAUB A INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d TRAUB TD INGRANAGGI CAMBIO VEOCITÀ MANDRINO Change spindle speed gears Z d TRAUB TD INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d TRAUB TB INGRANAGGI CAMBIO PRODUZIONE Change production gears Z Mod. d Tel Fax info@chiamo.it 221

224 RICAMBI SPARE PARTS CORONE Tipo 550, FANGE Tipo 552, CATENA Tipo 750, POMPA ACQUA Tipo 564 GEAR - FANGE - CAIN - WATER PUMP Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Corone catena 3/8 / Chain gear 3/8 Flange porta corona / Flange gear holder N. denti d S Fig. D d S Fig. Funzione / Function Macchina / Machine Z trasmissione Z frizione Z tendi catena Z trasmissione Z motore produzione Z pompa acqua Z trasmissione Z frizione Z trasmissione Z trasmissione Z motore produzione Z tendi catena Z pompa acqua Z trasmissione Z frizione TRAUB A Z frizione TRAUB A Z tendi catena Z trasmissione Z motore produzione TRAUB A SAIC B TRAUB A METRI DI CATENA TRAUB A / SAIC B GIUNTO PER CATENA TRAUB A / SAIC B B FASA MAGIA PER CATENA TRAUB A / SAIC B METRI DI CATENA TRAUB A GIUNTO PER CATENA TRAUB A B FASA MAGIA PER CATENA TRAUB A TESTA DI CAVAO TRAUB A TESTA DI CAVAO TRAUB A PERNO FUCRO TESTA DI CAVAO TRAUB A POMPA ACQUA COMPETA TRAUB A INGRANAGGI POMPA ACQUA TRAUB A Tel Fax info@chiamo.it

225 RICAMBI SPARE PARTS PERNI Tipo 554 e BOCCOE Tipo 556 PORTA INGRANAGGI PRODUZIONE PINS - BUS - GEAR ODER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Perno / Pin Boccola / Bush Chiavetta / Wedge D d F Fig. D d Fig. Dimensioni Fig. Macchina / Machine x x4 =30 11 TRAUB A (c) x x4 =30 11 TRAUB A (s) x x4 =55 11 TRAUB A (i) (1) x x4 =30 11 SAIC B (c) x x x4 =35 11 SAIC B (s) x x x4 =35 11 SAIC B (i) x x5 =30 11 GIORGI GM (c) x x5 =30 11 GIORGI GM (s) x X5 =65 11 GIORGI GM (i) x x x4 =30 11 TRAUB A (c) x x x4 =35 11 TRAUB A (s) x x x4 =60 11 TRAUB A (i) B 8x7 =30 11 TRAUB TB x B 8x7 =55 11 TRAUB TB B x B 8x7 =30 11 TRAUB TB B B 8x7 =55 11 TRAUB TB x x x4 =30 11 SAIC B 45 (c) x x x4 =55 11 SAIC B 45 (s) x x x4 =60 11 SAIC B 45 (i) (1) È formato da 2 pezzi: - Perno art A - Boccola art B (1) Is made up of 2 pieces: - Pin code A - Bush code B (c) (s) (i) centrale (central) superiore (upper) inferiore (lower) 16 Tel Fax info@chiamo.it 223

226 RICAMBI SPARE PARTS APPARECCIO FORA FIETTI DRI-TREAD DEVICE N. Descrizione / Description TRAUB A SAIC B26-30 SAIC A30-32 GIORGI GM A albero scanalato (tipo corto) A canotto porta albero per N.1A B albero scanalato (tipo lungo) B canotto porta albero per N.1B B tirante per albero N.1B C ABERINO PORTA FIIERA COMPETO DEGI ART. INDICATI CON C C alberino C ghiera C ghiera di bloccaggio p.filiera C molla D ABERINO PORTA MASCI COMPETO DEGI ART. INDICATI CON D alberino con ghiera 1D art ( n. 4D ) D ghiera D molla E ABERINO P.MASCI E FIIERE COMPETO DEGI ART. INDICATI CON E E 1E alberino E anello B - Sul va montato l art e / 200 / 300 descritti a pag. 167 On the mount code and / 200 / 300 see pag Sul va montato l art , e / 500 / 600 descritti a pag. 167 On the mount code , and / 500 / 600 see pag Sul va montato l art On the mount code Art. / Code D Per pinza / For collet Fig. Macchina / Machine x1.5 sx TRAUB A x1.5 sx SAIC B26-30 / ITS x1.5 sx SAIC B26-30 / ITS SAIC A GIORGI GM F SPINTORE CON BOCCOE 1F e 2F F boccola F boccola Fig albero diam morsetto perno e rullo (con rullini) perno e rullo (senza rullini) pinza cuscinetti a rullini Fig Tel Fax info@chiamo.it

227 RICAMBI SPARE PARTS ABERO MANDRINO SPINDE SAFT N. Descrizione / Description TRAUB A15 TRAUB A20 TRAUB A25 TRAUB A42 TRAUB A60 n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. 1 albero fantina (1) (3) * * 1 1 albero fantina (2) B (4) 1 1A distanziale intermedio B distanziale intermedio C distanziale intermedio D distanziale intermedio ghiera regist. manicotto * * 1 3 puleggia (7) (7) (7) * * 1 3 puleggia (8) (8) (8) 1 4 carter riparo acqua canotto porta pinza ghiera di serraggio tubo spingi pinza (10) distanziale compensat (10) manicotto porta leve (11) (15) manicotto porta leve (13) (16) 1 10 anello scorrevole (12) anello scorrevole (14) levette (17) (19) levette (18) (20) 3 12 pinza cuscinetto anteriore cuscinetto posteriore flangia anteriore A ghiera registr. cuscinet C C 1 15B ghiera di bloccaggio D D 1 16 flangia posteriore A ghiera di blocc. cuscin C C 1 17 ghiere registr. albero distanziale labirinto I numeri tra parentesi (x) indicano note descritte nella pag. seguente. For numbers in brackets (x) see next page. * = Su richiesta (on request) 16 Tel Fax info@chiamo.it 225

228 RICAMBI SPARE PARTS ABERO MANDRINO SPINDE SAFT N. Descrizione / Description SAIC B26 SAIC B30 ITS 26 FEINER FA15 n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. 1 albero fantina (5) albero fantina (6) 1 1A distanziale intermedio 1B distanziale intermedio 1C distanziale intermedio 1D distanziale intermedio 2 ghiera registr. manicotto puleggia (8) (8) (8) carter riparo acqua canotto porta pinza ghiera di serraggio -(9) tubo spingi pinza distanziale compensatore -(10) (10) 1 9 manicotto porta leve anello scorrevole levette pinza cuscinetto anteriore 14 cuscinetto posteriore 15 flangia anteriore 15A ghiera registr. cuscinet. 15B ghiera di bloccaggio 16 flangia posteriore A ghiera di blocc. cuscin ghiere registr. albero distanziale labirinto 16 (1) Albero per levette spess. 9 art Shaft for levers thickness 9 code (2) Albero per levette spess. 10 art Shaft for levers thickness 10 code (3) Albero per levette spess. 12 art Shaft for levers thickness 12 code (4) Albero per levette spess. 10 art Shaft for levers thickness 10 code (5) Albero per ghiere guida conica art Shaft for conical guide nuts code (6) Albero per ghiere guida cilindrica art Shaft for cylindrical guide nuts code (7) Puleggia per cinghie sezione 13 Belt pulley thickness 13 (8) Puleggia per cinghie sezione 17 Belt pulley thickness 17 (9) Per albero con guida conica art. ghiera For shaft with conical guide nut code Per albero con guida cilind. art. ghiera For shaft with cylindrical guide nut code (10) Vedi a pag. 198 varianti See page 198 other types (11) Manicotto per albero ever-holder sleeve for shaft (12) Anello per manicotto Ring for lever-holder sleeve code (13) Manicotto per albero ever-holder sleeve for shaft (14) Anello per manicotto Ring for lever-holder sleeve code (15) Manicotto per albero B ever-holder sleeve for shaft B (16) Manicotto per albero ever-holder sleeve for shaft (17) evette per albero ever for shaft (18) evette per albero ever for shaft (19) evette per albero B ever for shaft B (20) evette per albero ever for shaft Tel Fax info@chiamo.it

229 RICAMBI SPARE PARTS SUPPORTO Tipo 610 CARRI VERTICAI Tipo 600 VERTICA SIDER AND VERTICA SIDER ODERS N. Descrizione / Description TRAUB A TRAUB A TRAUB TB SAIC B n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. 1A SUPPORTO CARRI B EVA SUPERIORE ANTERIORE COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON B (1) 1 B EVA SUPERIORE POSTERIORE COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON B (1) 1 1B leva superiore anteriore ( solo fusione ) (1) 1 2B leva superiore posteriore ( solo fusione ) (1) 1 3B vite micrometrica (2) 1 4B nonio graduato (3) 1 5B indice graduato (4) 1 6B pastiglia ( pattino ) B molla tenuta pastiglia B spina fulcro leva verticale B vite bloccaggio nonio B pastiglia ottone (1) Queste leve vanno bene sul nostro supporto art , nei supporti originali bisogna adattare con delle rondelle a spessore. These levers are suitable for our support , on original saic support must be fitted with washers. (2) Per leva originale art For original lever code (3) Per leva originale art For original lever code (4) Per leva originale art For original lever code Tel Fax info@chiamo.it 227

230 RICAMBI SPARE PARTS SUPPORTO Tipo 610 CARRI VERTICAI Tipo 600 VERTICA SIDER AND VERTICA SIDER ODERS Vedi disegno nella pagina precedente. (Drawning on previous page). N. Descrizione / Description TRAUB A TRAUB A TRAUB TB SAIC B n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. C EVA INFERIORE ANTERIORE COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON C C EVA INFERIORE POSTERIORE COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON C C leva inferiore anteriore ( solo fusione ) C leva inferiore posteriore ( solo fusione ) C spina fulcro leva C vite registro ritorno leva C tastatore camme C vite bloccaggio tastatore D TIRANTE VERTICAE COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON D D tirante D busta sferica D snodo sferico D dado 10x x x1.5 2 CARRO VERTICAE ANT. E POST. COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON carro verticale anteriore e/o posteriore porta utensile piastrina perno attacco perno registro oscillante perno registro longitudinale perno guida molla molla vite registro lardone (già montata su 1) vite di bloccaggio carro S camme S porta camme PORTA AMA PER CARRI VERTICAI Tipo 602 BADE ODER FOR VERTICA SIDERS Per lama trapezoidale For trapezium form blade S A Macchina / Machine x2 / 13x3 TRAUB A / SAIC B x3 / 17x4 TRAUB A TB x3 / 17x4 SAIC B Tel Fax info@chiamo.it

231 RICAMBI SPARE PARTS CARRI VERTICAI TRAUB TD VERTICA SIDERS Il carro rappresentato è il carro anteriore. The toolholder in representation is front slider. CARRO VERTICAE ANTERIORE (Front side slider) N. Descrizione / Description n. Pz. A CARRO VERTICAE ANTERIORE COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON A A slitta femmina A 1 2A slitta maschio B 1 3A lardone C 1 4A vite registrazione lardone B porta utensile C piastrina tenuta molla ( carro anteriore ) A 1 D molla E perno guida molla F perno fulcro porta utensile G perno bloccaggio porta utensile CARRO VERTICAE POSTERIORE (Back side slider) N. Descrizione / Description n. Pz. A CARRO VERTICAE POSTERIORE COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON A A slitta femmina A 1 2A slitta maschio B 1 3A lardone C 1 4A vite registrazione lardone B porta utensile C piastrina tenuta molla ( carro posteriore) P 1 D molla E perno guida molla F perno fulcro porta utensile G perno bloccaggio porta utensile Tel Fax info@chiamo.it 229

232 RICAMBI SPARE PARTS CARRI TORNITURA ONGITUDINAE Tipo 620 TURN AONG SIDERS (1) È disponibile anche a penna art Can use also code (2) È disponibile anche a penna art Can use also code N. Descrizione / Description TRAUB A SAIC B TRAUB A TRAUB TB n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. A CARRO TORNITURA ONGIT. COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON A A carro ant A porta utensile A supporto carro B EVA COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON B B leva B supporto leva B spina asse leva B tantatore con rullo (1) (1) (2) B molla ritorno B vite registro ritorno leva perni tendi molla C BRACCIO COMPETO DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON C C tubo con asta filettata C snodo blocchetto C morsetto C nonio graduato C snodo busta sferica C snodo perno sferico D porta camme D piastrina battuta molla 16 1 tassello curvo camme tassello bloccaggio carro tornitura longitudinale regolo conicità carro tornitura longitudinale Tel Fax info@chiamo.it

233 RICAMBI SPARE PARTS CARRI TRAVERSAI CROSSWISE SIDERS N. Descrizione / Description TRAUB A SAIC B26-30 ITS 26 TRAUB A36-42 TRAUB A60 n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. SUPPORTO CARRI TRAV. COMPETO DEGI ART. A-B-C A A CARRO TRAV. COMPETO DEGI ARTICOI INDICATI CON A A supporto slitte B B B 1 2A slitta anteriore A slitta posteriore A perno guida molla A perno battuta molla A lamierino di riparo A lardone anteriore A A A 1 7A lardone posteriore P P P 1 8A vite registro lardone D D D 2 9A pastiglia di riscontro A molla B spina fulcro leva C EVA TRAV. ANTERIORE E POSTERIORE COMPETA DEGI ART. INDICATI CON C 1C leva trav. anteriore e/o posteriore C vite di registro ritorno leva C vite di registro tastatori C tastatore camme C nonio graduato (1) (4) (7) C indice graduato (2) (5) (8) C vite micrometrica (3) (6) (9) C pastiglia di ottone diam C vite bloccaggio nonio C vite bloccaggio tastatore porta camme camme squadretto di fermo misura slitte trav (1) Per TRAUB 15 vecchio tipo ord. art (2) Per TRAUB 15 vecchio tipo ord. art (3) Per TRAUB 15 vecchio tipo ord. art (4) Per leve originali ord. art (5) Per leve originali ord. art (6) Per leve originali ord. art (7) Per leve originali ord. art (8) Per leve originali ord. art (9) Per leve originali ord. art Tel Fax info@chiamo.it 231

234 RICAMBI SPARE PARTS DISPOSITIVO DI APERTURA E CIUSURA PINZA Tipo 640 OPEN-COSE COET DEVICE N. Descrizione / Description TRAUB A TRAUB A36-42 TRAUB A60 TRAUB TB30-42 TRAUB TB60 SAIC B26-30 n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz. A EVA FORCEA COMPETA DEGI ARTICOI INDICATI CON A A leva forcella ( solo fusione ) A perno eccentrico A cuscinetto A perno e rullo A dado 12x1 2 16x1 2 16x1 2 16x1 2 16x1 2 12x spina fulcro leva carter supporto leva porta camme camme contro camme chiusura camme apertura serie tre camme ( ) Gli art / / vanno bene anche per il TRAUB TC15 (solo l art si differenzia perché al posto del cuscinetto va montato un tassello) The codes / / are also suitable for TRAUB TC Tel Fax info@chiamo.it

235 RICAMBI SPARE PARTS CONTROPUNTA Tipo 650 TAISTOCK (1) Foro per canotto porta pinza diam. 36 With hole for collet chuck diameter 36 (2) Foro per canotto porta pinza diam. 30 With hole for collet chuck diameter 30 N. Descrizione / Description TRAUB A SAIC B SAIC B ITS 26 TRAUB A TRAUB TB A CONTROPUNTA COMPETA DEGI ARTICOI CONTRASSEGNATI CON A (1) C (2) C A contropunta ( con manetta ) B A manetta A canotto porta pinza A tirante A perno e rullo porta camme tassello curvo camme richiamo camme foratura pinza FERMO BARRA VERTICAE Tipo 660 VERTICA STOP DEVICE Per SAIC B Può essere montato anche su: TRAUB A ITS 26 - GIORGI N. Descrizione / Description A FERMO BARRA COMPETO DEGI ART. CONTRASSEGNATI CON A A puntalino fermo barra A alberino con ingranaggio A ghiera di registro A lamierino di protezione A cremagliera A corpo fusione A molla ritorno tastatore A tastatore Tel Fax info@chiamo.it 233

236 RICAMBI SPARE PARTS DISPOSITIVO DI FERMO BARRA Tipo 660 STOP DEVICE N. Descrizione / Description TRAUB A TRAUB A A FUSIONE TIPO DIRITTA COMPETA DEGI ART. CONTRASSEGNATI CON A A FUSIONE TIPO CURVA COMPETA DEGI ART. CONTRASSEGNATI CON A A leva tipo diritta (1) A leva tipo curva (2) A puntalino fermo barra (1) A puntalino fermo barra (2) B 3A bussola di guida leva con ghiera regis A perno tendi molla (già montato su 3A) A perno tendi molla A molla A tastatore porta camme camme anello di battuta bussola (1) Con la leva va montato il puntalino With lever use stop bar (2) Con la leva va montato il puntalino B With lever use stop bar B Gli art e possono essere montati anche su macchine SAIC B26-30, ITS 26, GIORGI 25 FERMO BARRA VERTICAE Tipo 660 VERTICA STOP DEVICE 16 Per TRAUB TB N. Descrizione / Description A FERMO BARRA COMETO DEGI ART. CONTRASSEGNATI CON A A leva di comando A pastiglia pattino A morsetto A anello di battuta A albero A chiavetta 8x40 7A seiger x albero diam. 30 8A molla N. Descrizione / Description 9A vite A fermo barra A molla A nonio graduato A vite di registro A perno e rullo A spina fulcro leva A camme A perno tendi molla A molla A perno tendi molla Tel Fax info@chiamo.it

237 RICAMBI SPARE PARTS GRUPPO FRIZIONE FRICTION GROUP N. Descrizione / Description n. Pz. TRAUB A TRAUB A SAIC B leva d innesto frizione manovella frizione supporto albero anteriore supporto albero posteriore albero frizione cono e disco frizione (3) calotta di chiusura bussola battuta molle boccola scorrevole premi sfere corona dentata Z45 3/ (1) corona dentata Z45 3/ (2) 12 vite senza fine molla di pressione pastiglia d innesto spina d innesto manovella perno di spinta sfere cuscinetto a rullini cuscinetto a rullini cuscinetto assiale a sfere sfere di acciaio 3 diametro 8 diametro 10 (1) Per TRAUB A (foro diam. 75) For TRAUB A (hole diameter 75) (2) Per TRAUB A 60 (foro diam. 95) For TRAUB A 60 (hole diameter 95) (3) Su questo articolo va montata la corona art , quindi se l articolo viene richiesto per TRAUB A42 occorre ordinare anche questa corona. On this code you have to mount worm wheel code , so if code is requested for TRAUB A 42 you also have to order code Tel Fax info@chiamo.it 235

238 RICAMBI SPARE PARTS FANTINA. ABERI PORTA CAMME Tipo SIDING EADSTOCK - CAM SAFT ODER N. Descrizione / Description TRAUB A TRAUB A SAIC B SAIC B 45 n. Pz. n. Pz. n. Pz. n. Pz fantina 2 supporto 3 alberi guida contropunta albero porta ruota elicoidale albero centrale porta camme alberi laterali porta camme boccola di registro completa di ghiere boccola intermedia nel carter porta forcella boccola guida albero ruota elicoidale boccola guida albero centrale (fantina) boccola alberi laterali (fantina) boccola guida albero (supporto) A boccola guida alberi laterali (supporto) anella battuta boccola laterale testata ingranaggio per albero centrale ingranaggi intermedi ingranaggi per alberi laterali perno per ingranaggio intermedio B vite bloccaggio perno p.ingranaggio intermedio cuscinetto assiale albero corona A cuscinetto assiale albero centrale cuscinetto assiale albero laterale ruota elicoidale spina elastica diam supporto capottine carter porta leva forcella spina leva forcella carter copri manicotto porta levette Tel Fax info@chiamo.it

239 RICAMBI SPARE PARTS VITI DI REGISTRAZIONE PER ARDONI E PORTA UTENSII Tipo 705 ADJUSTING SCREWS FOR TOOODERS AND SIDERS d D Fig. Per articolo / For code x x x x registro lardoni B 5x registro lardoni x x registro lardoni carri x registro lardoni carri B 6x registro lardoni carri C 6x registro lardoni carri Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 VITI A TESTA QUADRA Tipo SQUARE EADED SCREWS d D S Fig. d D S Fig MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA x x x x MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA MA Fig. 1 Fig. 2 CIAVI Tipo 706 PER VITI A TESTA QUADRA PIN SPANNER FOR SQUARE EADED SCREWS CIAVE Tipo PIPA Fig. 1 Quadro / Square Altezza / eight unghezza / enght Fig. 1 Fig. 2 CIAVE Tipo T Fig. 2 Quadro / Square Altezza / eight unghezza / enght Tel Fax info@chiamo.it 237

240 RICAMBI SPARE PARTS CUSCINETTI BEARINGS CUSCINETTI A RUI Tipo 714 CYINDRICA ROER BEARINGS Diametro / Outside diam. Foro / Inside diam. Spessore / Thickness Per parti meccaniche / For equipment Macchina / Machine apparecchio fora filetti TRAUB A apparecchio fora filetti SAIC B disco frizione TRAUB A disco frizione TRAUB A supporto anteriore frizione TRAUB A supporto anteriore frizione TRAUB A CUSCINETTI ASSIAI A SFERA (REGGISPINTA ) Tipo 715 AXIA BA BEARINGS Diametro / Outside diam. Foro / Inside diam. Spessore / Thickness Per parti meccaniche / For equipment Macchina / Machine frizione albero porta vite s.fine TRAUB A albero porta corona in bronzo TRAUB A frizione albero porta vite s.fine TRAUB A albero porta camme laterale TRAUB A albero p.camme e corona centr. TRAUB A CUSCINETTI A SFERE Tipo 716 BA BEARINGS Diametro / Outside diam. Foro / Inside diam. Spessore / Thickness Per parti meccaniche / For equipment Macchina / Machine forcella (vecchio tipo) TRAUB A forcella TRAUB A forcella TRAUB A forcella TRAUB TB mandrino ant. e post. TRAUB A mandrino posteriore TRAUB A mandrino anteriore TRAUB A mandrino anteriore TRAUB A mandrino posteriore TRAUB A mandrino anteriore TRAUB A mandrino posteriore TRAUB A mandrino ant. e post. TRAUB A mandrino anteriore TRAUB TB mandrino posteriore TRAUB TB mandrino anteriore TRAUB TB mandrino posteriore TRAUB TB Tel Fax info@chiamo.it

241 RICAMBI SPARE PARTS MOE A SPINTA Tipo 718 PUSING SPRINGS D d Per articolo / For code Per parte macchina o funzione / For equipment Macchina / Machine ritorno recesso ritorno recesso ritorno estrazione ritorno estrazione premi sfera ritorno estrazione premi sfera ritorno estrazione premi sfera / /300 spinta artiglio di aggancio supporto cappottine TRAUB A A A A A A doppia compensazione A A A doppia compensazione / 100 / 200 / 300 / 700 premi sfera ritorno estrazione compressione B /100/200/300/400/700 9K3.2025/3025/3032/4032 premi spina carri verticali TRAUB A / SAIC B carri orizzontali TRAUB A / SAIC B carri verticali TRAUB TD carri orizzontali TRAUB TD ritorno canotti app. fora filetti TRAUB A / / 200 ritorno alberino scanalato TRAUB A / SAIC B disco frizione TRAUB A / SAIC B ritorno canotti app. fora filetti TRAUB A fermo barra a cremagliera SAIC B tastatore ribaltam. app. fora filetti SAIC B carri verticali - orizzontali GIORGI per asta app. fora filetti CASER carri verticali STROM carri orizzontali TRAUB A disco frizione TRAUB A carri verticali TRAUB A fermo barra TRAUB TB carri verticali - orizzontali TRAUB TB carri tornitura longitudinale TRAUB TB carri verticali TORNOS M4 - T carri verticali TORNOS M7 - MS carri verticali - orizzontali CASER TA carri verticali - orizzontali CASER TA Tel Fax info@chiamo.it 239

242 RICAMBI SPARE PARTS MOE A TIRARE Tipo 719 PUING SPRINGS D d Per articolo / For code Per parte macchina o funzione / For equipment Macchina / Machine fermo barra TRAUB A leva tornitura longitudinale TRAUB A ribaltamento app. fora filetti TRAUB A ribaltamento app. fora filetti SAIC B ritorno app. fora filetti SAIC B ritorno canotto app. fora filetti SAIC B ritorno canotto app. fora filetti ITS fermo barra TRAUB A leva tornitura longitudinale TRAUB A fermo barra TRAUB TB MOE SPECIAI Tipo 720 SPECIA SPRINGS D Fig. Per articolo / For code / / Fig. 1 Fig. 2 MOE PER CANOTTI PORTA PINZA Tipo 721 COET ODER SEEVE SPRINGS Fig. 1 Fig. 2 D Fig. Per canotti / For collet holder sleeves D Fig. Per canotti / For collet holder sleeves B ( ) A R SA32 ( ) B ( ) C ( ) R R per morsa Tel Fax info@chiamo.it

243 RICAMBI SPARE PARTS NONI e INDICI Tipo 724 e VITI MICROMETRICE Tipo 726 ADJUSTING SCREWS - INDEX - VERNIERS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Verticale (vertical) Fig. 4 Traversale (Crosswise) Nonio / Vernier Indice / Index Vite / Adjusting screw Per parte macchina / D Fig. D d Fig. F Fig. For equipment Macchina / Machine x carri vert. TRAUB A 15 (vecchio tipo) x carri orizz. TRAUB A 15 (vecchio tipo) x carri vert. SAIC B x carri orizz. SAIC B x carri vert. ITS x carri orizz. ITS x carri vert. TRAUB A x carri orizz. TRAUB A x carri vert. TRAUB TB x3 121 N.B.1 carri orizz. TRAUB TB PASTIGIE Tipo 728 TABETS settore dentato N.B.1 - Filetto trapezoidale (Trapezium form thread) x vite art TRAUB TB Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 d Fig. Per parte macchina / For equipment Macchina / Machine carri vert. TRAUB A carri orrizz. TRAUB A frizione TRAUB A carri traversali GIORGI GM carri vert. GIORGI GM frizione TRAUB A carri vert. TRAUB A carri vert. TRAUB A fermo barra TRAUB TB pastiglia di ottone per viti 6x pastiglia di ottone per viti 7x pastiglia di ottone per viti 8x pastiglia di ottone per viti 10x Tel Fax info@chiamo.it 241

244 RICAMBI SPARE PARTS PERNI PORTA CUSCINETTO Tipo 730 SAFT JOURNA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 E = Eccentricità tra il diametro D e il diametro d. (Excentric measure between D and d diameter.) D d E Fig. Per parte macchina / For equipment Macchina / Machine x forcella apri-chiudi pinza TRAUB A x forcella apri-chiudi pinza TRAUB A 15 (vecchio tipo) x INDEX A 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX B 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX x INDEX C B 12x INDEX C A 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX C B 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX C A 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX C B 10x forcella apri-chiudi pinza INDEX C x INDEX A 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX B B 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX B A 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX B 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX x INDEX B B 14x INDEX B A 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX B B 12x forcella apri-chiudi pinza INDEX B x forcella apri-chiudi pinza TRAUB A x forcella apri-chiudi pinza TRAUB TB PERNI - SNODO Tipo 734 BA AND SOCKET JOINTS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig Buste / Clamps Perni / Pins Per parte macchina / D d Fig. D d Fig. For equipment Macchina / Machine x x tirante verticale TRAUB A 15 (vecchio tipo) x x1.5 2 tirante vert. e tornitura longitud. TRAUB A x1.5 2 tirante tornitura longitud. TRAUB A x x1.5 2 tirante verticale SAIC B 26 / ITS x1.5 2 tirante verticale GIORGI GM x1 4 tirante verticale CASER x x1.5 2 tirante vert. e tornitura longitud. TRAUB A x1.5 2 tirante tornitura longitud. TRAUB A x1.5 5 morsetto tornitura longitudinale TRAUB A Tel Fax info@chiamo.it

245 RICAMBI SPARE PARTS ABERINI e SPINE Tipo 736 PER FUCRO EVE E POMPA ACQUA PINS FOR EVERS AND WATER PUMPS Fig. 1 D Fig. Per parte macchina / For equipment Macchina / Machine leva superiore carro verticale TRAUB A leva inferiore carro verticale TRAUB A leva carri orizzontali TRAUB A leva forcella apri-chiudi pinza TRAUB A manovella frizione TRAUB A leva tornitura longitudinale TRAUB A pompa acqua TRAUB A pompa acqua TRAUB A leva inferiore carro verticale SAIC B leva forcella apri-chiudi pinza SAIC B pompa acqua SAIC B leva di spinta apparecchio fora filetti SAIC B leva superiore carro verticale TRAUB A leva inferiore carro verticale TRAUB A leva carri orizzontali TRAUB A leva forcella TRAUB A TRAUB TB leva tornitura longitudinale TRAUB A Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 PERNI TENDI MOA Tipo 738 PINS FOR SPRINGS Per parte macchina / For equipment Macchina / Machine Per parte macchina / For equipment Macchina / Machine bussola fermo barra TRAUB A fusione fermo barra TRAUB tornitura longitudinale TRAUB battuta molla carri traversali TRAUB guida molla carri trav.-vert. TRAUB fusine fermo barra TRAUB tornitura longitudinale TRAUB CAPPOTTINE DI PROTEZIONE Tipo 764 PROTECTIONS CONTAGIRI Tipo 767 REVOUTION COUNTERS Coppia piastre di attacco anteriore e posteriore. Art Pair of plates (front and back). Code Cappottina anteriore (Front) Art A Cappottina posteriore (Back) Art P Descrizione / Description contagiri a 5 cifre destro contacolpi a 5 cifre destro contagiri a 5 cifre sinistro contacolpi a 5 cifre sinistro 16 Tel Fax info@chiamo.it 243

246 RICAMBI SPARE PARTS RICAMBI PER MACCINE STROM SPARE PARTS FOR STROM MACINES Descizione / Description Macchina / Machine Vedi pag. / See page n. Pz. Cod. Strohm / Strohm code canotto porta pinza della fantina STROM canotto porta pinza STROM 205 tipo vecchio canotto porta pinza STROM 205 tipo nuovo canotto porta pinza STROM canotto porta pinza STROM 255 riduz. a ghiera mandrino della fantina STROM ghiera mandrino STROM 205 tipo vecchio ghiera mandrino STROM 205 tipo nuovo ghiera mandrino STROM ghiera mandrino STROM 255 riduz. a tubo di pressione canotto porta pinza STROM tubo di pressione canotto porta pinza STROM anello di compensazione STROM anello di compensazione STROM anello di compensazione STROM anello di compensazione STROM manicotto di chiusura STROM B ghiera per manicotto STROM manicotto porta levette STROM boccola porta cuscinetto del STROM manicotto di chiusura (per martelletti ) STROM 205 tipo vecchio manicotto di chiusura STROM levetta foro diam. 6 STROM 125 NAR B levetta foro diam. 6 STROM AS levetta foro diam. 8 con rullini STROM 125 NAR B levetta foro diam. 8 con rullini STROM AS levetta vecchio tipo STROM levetta nuovo tipo STROM tassello 5MA STROM tassello 6MA STROM tassello STROM tassello 6MA piatto STROM tastatore in metallo duro STROM bandierina STROM bandierina STROM vite senza fine a un principio STROM vite senza fine STROM ingranaggi vite senza fine STROM corona in bronzo a un principio STROM corona in bronzo registrabile STROM ingranaggio elicoidale STROM mandrino a filettare app.f.f. 3 mandrini STROM B ghiera per app.f.f. 3 mandrini STROM mandrino a forare app.f.f. 3 mandrini STROM A boccola diam. 18 =24 app.f.f. 3 mandrini (forare) STROM B boccola diam. 18 =50 app.f.f. 3 mandrini (filettare) STROM C boccola diam. 18/21 =70 app.f.f. 3 mandrini (forare + filettare) STROM albero fantina STROM ghiera di registro chiusura pinza STROM puleggia albero fantina STROM porta utensile vert. STROM molla diam. 9 =125 carri vert STROM Tel Fax info@chiamo.it

247 RICAMBI SPARE PARTS RICAMBI PER MACCINE STROM SPARE PARTS FOR STROM MACINES Descizione / Description Macchina / Machine Vedi pag. / See page n. Pz. Cod. Strohm / Strohm code bussola trascinamento puleggia motore STROM artiglio pignone diam. 21x1 STROM artiglio frizione per vite senza fine diam. 34x1.5 STROM perno semisferico diam. 7 =25 innesto friz. app.f.f. STROM B spina sferica diam. 8 =24 con piano STROM perno semisferico diam. 7 =37 innesto friz. app.f.f. STROM perno scorrev. diam. 8 =24 dispositivo presa con chius.pinza STROM perno per rullo diam.6 =20.5 app.f.f. 3 mandrini STROM rullino diam. 1.5 =9.8 per e STROM seiger diam. albero 6 DIN 6799 per e STROM perno D.9 =94 app.f.f. STROM perno leva chiusura D.10 =80 STROM rullo scorrevole diam. 14 =9.8 app.f.f 3 mandrini STROM perno D.22 d. 15 =142 supporto app.f.f. STROM perno eccentrico a.c. pinza fil.8x1.25 STROM ingranaggio app.f.f. 3 mandrini STROM ingranaggio app.f.f. 3 mandrini STROM ingranaggio elicoidale STROM ingranaggio vite s.fine STROM ingranaggio elicoidale STROM ingranaggio elicoidale STROM albero ingran. (37 denti =10) d. 18 D.39 =96 app. 3 mandrini STROM B ghiera d. 18,2 D.32 F. 25x0,75 x albero STROM A ingranaggio (37 denti =10) d. 23,1 D.39 =36 app. 3 mandrini STROM B ingranaggio (37 denti =21) d. 23,1 D.39 =36 app. 3 mandrini STROM C ghiera d. 20,5 F. 30x1 =6 x ingr A-B STROM D ingranaggio (37 denti) d. 20 D.39 =15,5 app. 3 mandrini STROM E distanziale d. 23 D.27,9 =11 x cusc. x ingr A-B STROM F distanziale d. 23 D.27,9 =11 x cusc. x ingr A-B STROM alberino conduttore pompa acqua diam. 17 =131 STROM FB albero eccentrico app.f.f. 3 mandrini STROM albero comando 3 mandrini STROM pattino di scorrimento 9x5x15 foro diam. 6 app.f.f. 3 mandrini STROM nottolino diam. 12 =20 STROM pastiglia D.15 =6.5 per vite micrometrica STROM 125 NAR A manicotto frizione D.74 d.35 fil.34x1sin foro 26 spess.39 STROM B cono frizione con scanalato din5482 D.60.5 d.26 fil.25x0.75 f.18 STROM C cono frizione D.60.5 d.44 foro 35 fil.34x1sin spess.20 STROM D ghiera frizione D.36 fil.25x0.75 STROM anelli frizione in bachelite 65x1,5 foro 54 spess.12 STROM perno diam.8ma =23 per app.f.f. 3 mandrini STROM perno eccentrici d.8ma =23 per app.f.f. 3 mandrini STROM perno diam. 10x1 =20 apri-chiudi pinza fantina STROM leva STROM leva STROM leva STROM spina diam. 8 =36 STROM spina diam. 8 =61 STROM spina diam. 10 =42 STROM spina diam. 10 =49 STROM spina D.13 d. 8 =42 STROM perno reg. longit. carro verticale STROM Tel Fax info@chiamo.it 245

248 PRODOTTI SPECIAI SPECIA PRODUCTS Oltre alla serie di prodotti standard sempre disponibili a magazzino, la CIA-MO è specializzata nella realizzazione, con produzioni speciali eseguite in modo tempestivo e affidabile, di prodotti su richiesta per risolvere le specifiche problematiche del cliente. In additino to the set of standard products available from stock, CIA-MO is specialized in the realization, with special products made promply and reliably, of customised product to solve specific custumer problems. 246 Tel Fax info@chiamo.it

249 CONDIZIONI DI VENDITA 1. Termini di consegna a maggior parte degli ordini è evasa nello stesso giorno del loro ricevimento. e date di consegna si intendono come disponibilità di merce pronta presso il nostro magazzino. I termini di consegna per gli articoli non disponibili in stock sono puramente indicativi e non vincolanti. Non ci assumiamo responsabilità per eventuali ritardi causati da motivi di forza maggiore non dipendenti dalla nostra volontà. 2. Resa I prezzi del nostro listino in euro si intendono per merce resa franco fabbrica. 3. Imballo imballo è compreso nel prezzo, tranne casi particolari. 4. Trasporto a merce viaggia a rischio e pericolo del Committente e si intende consegnata al momento dell affidamento allo Spedizio niere da Voi prescelto. 5. Reclami e resi/sostituzioni Ogni spedizione è accuratamente controllata. Eventuali discordanze dovranno essere comunicate a mezzo lettera entro 8 (otto) giorni dal ricevimento del materiali. Resi o sostituzioni sono accettati solo se preventivamente autorizzati da CIA-MO s.r.l. 6. Pagamenti I pagamenti delle nostre forniture devono essere effettuati nei termini e alle condizioni concordate. 7. Modifiche Modifiche di ogni tipo o errori di stampa dei nostri cataloghi/listini non danno diritto a reclami. e rappresentazioni grafiche non sono impegnative. a Chia-mo si riserva il diritto di apportare modifiche alla costruzione e ai dati tecnici della propria produzione senza alcun preavviso. Pertanto i dati riportati nel presente catalogo si intendono forniti a semplice titolo indicativo e non impegnativo. SAES CONDITIONS 1. Delivery terms Whenever possible orders are processed and shipped the same day as they are received. Our delivery date are expressed like goods ready from our warehouse. The delivery time for items not in stock are purely approximate and without any liability on our part. 2. Condition of delivery The price of our eur price list are intended for goods ex-works (ex-our whareouse). 3. Package The package is included in the price except particular cases. 4. Transport Goods travel at buyer s risk and peril and they are intended delivered at the moment of the entrusting to the Forwarder agent that you have selected. 5. Complaints returns/substitutions Every shipment is controlled carefully. Possible variances should be communicated by letter within 8 days from the goods reception. Returns or substitutions are accepted only if previously authorized by CIA-MO s.r.l. 6. Payment terms The payment of our supplies must be effected at the agreed conditions. 7. Changes Changes of any kind or printing errors regarding our catalogue and price list do not justify any claims. All pictures and drawings are without obligation. Chia-mo reserves the right to modify its product design and technical specifications without notice.drawings and data included in the catalogue are not binding and should be used as a reference only. Tel Fax info@chiamo.it 247

250 NOTE 248 Tel Fax

251 CIA-MO srl Via Caduti di Sabbiuno, Anzola dell Emilia (Bo) Italy Tel Fax DOVE SIAMO WERE WE ARE Anzola dell Emilia A 1 VIA EMIIA A 14 A 14 BAZZANESE Zola Predosa VIA PERSICETANA TANGENZIAE VIA EMIIA A 13 VIA FERRARESE A 14 1 BOOGNA N A 1 Casalecchio di Reno (Edizione 2017) RISPETTO PER AMBIENTE Il nostro stabilimento è stato dotato di un impianto fotovoltaico che copre il 50% del fabbisogno energetico aziendale. ENVIRONMENT Even Chia-mo is committed to environmental sustainability. From october 2011 our factory was equipped with a photovoltaic system that cover 50% of the company s energy needs.

252 CIA-MO srl Via Caduti di Sabbiuno, Anzola dell Emilia (Bo) Italy Tel Fax info@chiamo.it -

PINZE PER TORNI PLURIMANDRINO COLLETS FOR MULTISPLINDLE LATHES

PINZE PER TORNI PLURIMANDRINO COLLETS FOR MULTISPLINDLE LATHES COLLETS FOR MULTISPLINDLE LATHES COLLETS FOR MULTISPLINDLE LATHES Le pinze per torni plurimandrino vengono impiegate su macchine da produzioni Gildemeister, Schütte, Mori say, Wickman, Tornos, Index, Traub,

Dettagli

PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COLLETS FOR SINGLE-SPINDLE LATHES

PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COLLETS FOR SINGLE-SPINDLE LATHES PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COLLETS FOR SINGLE-SPINDLE LATHES PINZE PER TORNI MONOMANDRINO COLLETS FOR SINGLE-SPINDLE LATHES Le pinze per torni monomandrino vengono impiegate su macchine da produzioni,

Dettagli

PINZE E GHIERE ERC DIN 6499 COLLETS AND NUTS ERC DIN 6499

PINZE E GHIERE ERC DIN 6499 COLLETS AND NUTS ERC DIN 6499 DIN 699 DIN 699 Le pinze e le ghiere ERC DIN 699 vengono utilizzate su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. La concentricità di serraggio è disponibili con precisione

Dettagli

Pinze monomandrino Collets for single-spindle

Pinze monomandrino Collets for single-spindle catalogo prodotti products catalogue Pinze monomandrino Collets for single-spindle Pinze a spinta DIN 6343; Pinze a doppio cono; Pinze di avanzamento barra; Pinze registrabili in metallo duro; Bussole

Dettagli

Other 10% Clamping Systems 50% Tools 40%

Other 10% Clamping Systems 50% Tools 40% GENERA CATAOGUE AZIENDA Da oltre 45 anni CIA-MO opera nella meccanica di altissima precisione e si propone come partner affidabile nel settore del serraggio di precisione e dei porta utensili per macchine.

Dettagli

BUSSOLE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR HOLDING BUSHES FOR LATHE

BUSSOLE PORTA BARENO PER TORNI BORING BAR HOLDING BUSHES FOR LATHE Le bussole porta bareno vengono impiegate su macchine da produzioni in particolare su tutte le tipologie di tornio. Vengono impiegate per il bloccaggio di svariati utensili per forare e barenare. Possono

Dettagli

MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COLLET TYPE DRILL HOLDERS

MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 ER DIN 6499 COLLET TYPE DRILL HOLDERS MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 MANDRINI PORTA PINZE ER DIN 6499 I mandrini porta pinza ER DIN 6499 vengono utilizzati su un ampia gamma di macchine da produzione per il bloccaggio degli utensili. Sono

Dettagli

FERMI BARRA ROTANTI REVOLVING BAR STOPS FOR LATHES

FERMI BARRA ROTANTI REVOLVING BAR STOPS FOR LATHES I dispositivi fermo barra rotanti vengono impiegati su tutte le tipologie di tornio da produzione. Vengono montati sulla torretta del tornio e si utilizzano per fermare la barra in uscita dal caricatore.

Dettagli

PORTA ALESATORI FLOTTANTI FLOATING REAMER HOLDERS

PORTA ALESATORI FLOTTANTI FLOATING REAMER HOLDERS I porta alesatori flottanti vengono impiegati su macchine da produzione quali torni monomandrino, plurimandrino e CNC, centri di lavoro, trapani e transfer. Vengono principalmente usati per operazioni

Dettagli

Mandrini porta pinza Collet spindles

Mandrini porta pinza Collet spindles catalogo prodotti products catalogue Mandrini porta pinza Collet spindles Mandrini porta pinza con attacco cilindrico; Mandrini porta pinza doppi; Mandrini porta pinza con attacco cono morse; Pinze porta

Dettagli

Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc

Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc catalogo prodotti products catalogue Pinze e ghiere erc Collets and nuts erc Pinze erc din 6499; Pinze erc portamaschi con quadro; Pinze erc per per alesare e maschiatura rigida; Pinze portamaschi con

Dettagli

MORSE PNEUMATICHE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC CHUCKING DEVICES FOR CLAMPING WITH COLLET

MORSE PNEUMATICHE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC CHUCKING DEVICES FOR CLAMPING WITH COLLET MORSE PNEUMATICHE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC FOR CLAMPING WITH COLLET MORSE PNEUMATICHE CON SERRAGGIO A PINZA PNEUMATIC FOR CLAMPING WITH COLLET Le morse pneumatiche vengono utilizzate per il bloccaggio

Dettagli

Pinze. monomandrino plurimandrino caricatore. rtmricambi.com

Pinze. monomandrino plurimandrino caricatore. rtmricambi.com Pinze monomandrino plurimandrino caricatore rtmricambi.com R.T.M. Ricambi Attiva fin dal 1987 nel settore della torneria automatica, R.T.M. è specializzata nella commercializzazione di parti di ricambio

Dettagli

Bussole porta bareno Boring bar sleeves

Bussole porta bareno Boring bar sleeves catalogo prodotti products catalogue Bussole porta bareno Boring bar sleeves Bussole porta bareno per torni cnc. Boring bar holding bushings for cnc lathes. CHIA-MO srl Via Caduti di Sabbiuno, 12 40011

Dettagli

KSZ-DZ. Attrezzo di ricambio manuale: vedi foto a pag Manual changing unit: see picture page

KSZ-DZ. Attrezzo di ricambio manuale: vedi foto a pag Manual changing unit: see picture page KSZ-DZ Mandrini porta-pinze a trazione per lavorazione in barra Pull-to-close collet chucks for bar machining Attuazione a trazione Ricambio rapido della pinza Pull-to-close style Quick collet change Soggetto

Dettagli

Porta utensili registrabili Adjustable tool holders

Porta utensili registrabili Adjustable tool holders catalogo prodotti products catalogue Porta utensili registrabili Adjustable tool holders Porta utensili registrabili; Porta bareni registrabili; Testine regolabili a barenare; Porta utensili combinati

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 SLIM 90 SLIM ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 SLIM 90 SLIM ANGLE HEADS APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 slim ottimizzano la produzione raggiungendo aree di lavoro perticolarmente ristrette. Le caratteristiche tecnico costruttive le rendono adatte per eseguire

Dettagli

PORTAUTENSILI PER TORNI CNC CNC LATHE TOOLHOLDERS

PORTAUTENSILI PER TORNI CNC CNC LATHE TOOLHOLDERS BUSSOLE P. BARENI CON GRANI E BATTUTA Tipo 243 BUSSOLE DIAMETRO 19,05 DIAMETER 19,05 BUSHES 243.1906 050 19,05 6 5 50 243.1908 050 19,05 8 5 50 243.1910 050 19,05 10 5 50 BUSSOLE DIAMETRO 20 DIAMETER 20

Dettagli

ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI. Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS. Special type tools on request

ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI. Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS. Special type tools on request ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI MODULI ROTANTI Esecuzioni speciali a richiesta DRIVEN TOOLS Special type tools on request EDIZIONE 2003 Il modulo rotante è un accessorio che montato sulle

Dettagli

Porta alesatori flottanti Floating reamer holders

Porta alesatori flottanti Floating reamer holders catalogo prodotti products catalogue Porta alesatori flottanti Floating reamer holders Porta alesatori flottanti con pinze er din 6499/B; Attacchi vdi, cono morse e cilindrico; Mandrino porta pinza registrabile

Dettagli

PORTA UTENSILI PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE TOOL HOLDERS AND KNURL HOLDERS

PORTA UTENSILI PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE TOOL HOLDERS AND KNURL HOLDERS I porta utensili per torni automatici e i porta utensili registrabili vengono impiegati sulle macchine utensili Traub, Index, Saic, Its and Giorgi. Vengono montati sui carri verticali e traversali o sulla

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS NUOVA FOTO TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 1 APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 doppia uscita ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo.

Dettagli

Morse pneumatiche Pneumatic chucking devices

Morse pneumatiche Pneumatic chucking devices catalogo prodotti products catalogue Morse pneumatiche Pneumatic chucking devices Morse pneumatiche modulari; Morse pneumatiche con pinza di serraggio Modular pneumatic chucking devices; Pneumatic chucking

Dettagli

ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRILLING AND TAPPING ACCESSORIES

ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRILLING AND TAPPING ACCESSORIES ACCESSORI DI FORATURA E MASCHIATURA DRIING AND TAPPING ACCESSORIES PINZE ER DIN 6499 ER COET DIN 6499 PINZE ER DIN 6499/B ER COETS DIN 6499/B D CODICE CAPACITÀ SERRAGGIO D SIZE RANGE GRIPPING RANGE 411208.100

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 STANDARD 90 STANDARD ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 STANDARD 90 STANDARD ANGLE HEADS TESTE ANGOLARI 90 STANDARD 90 STANDARD ANGLE HEADS APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 per macchine tradizionali a flangiatura manuale ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando

Dettagli

Porta utensili per torni automatici. Automatic lathe tool holders. Porta utensili traversali e verticali per torni automatici.

Porta utensili per torni automatici. Automatic lathe tool holders. Porta utensili traversali e verticali per torni automatici. catalogo prodotti products catalogue Porta utensili per torni automatici Automatic lathe tool holders Porta utensili traversali e verticali per torni automatici. Crosswise and vertical tool holders for

Dettagli

PINZE DI SERRAGGIO A CAMBIO RAPIDO PER TORNI PLURIMANDRINO

PINZE DI SERRAGGIO A CAMBIO RAPIDO PER TORNI PLURIMANDRINO PINZE DI SERRAGGIO A CAMBIO RAPIDO PER TORNI PLURIMANDRINO PINZE DI SERRAGGIO A CAMBIO RAPIDO PER TORNI PLURIMANDRINO Le PINZE UNILOCK SP (sistema per torni plurimandrino), sono composte da inserti metallici

Dettagli

RICAMBI PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE SPARE PARTS

RICAMBI PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE SPARE PARTS PER TORNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE PER TO RNI AUTOMATICI AUTOMATIC LATHE I ricambi per torni automatici vengono impiegati sulle macchine utensili Traub, Index, Gildemeister, Tornos, star, Schütte, Mori

Dettagli

Pag. PINZE DI SERRAGGIO BARRA - WORKHOLDING COLLETS WERKSTÜCKSPANNZANGEN - PINCES DE SERRAGE MATIÈRE

Pag. PINZE DI SERRAGGIO BARRA - WORKHOLDING COLLETS WERKSTÜCKSPANNZANGEN - PINCES DE SERRAGE MATIÈRE Pag. BARRA - WORKHOLDING COLLETS 76 84 PINCES DE SERRAGE POUSSÉES 85 MANDRINI PORTAPINZE PER TORNI CNC POWER CHUCKS FOR NC LATHES KRAFTSPANNFUTTERS DIN 55026-55027 MANDRINS Á PINCES - SERRAGE MÉCANIQUE

Dettagli

PORTAUTENSILI PER TORNI CNC CNC LATHE TOOLHOLDERS

PORTAUTENSILI PER TORNI CNC CNC LATHE TOOLHOLDERS TORNI MORI SEIKI / NL / NT MORI SEIKI LATHES / NL / NT ART. Cod. Mori Seiki d H S L 7M8.C40 T10097 40 80 108 130 7M8.C40 R T13128 40 80 108 130 7M8.C40 H120 T10113 40 120 108 130 7M8.C40 R H120 T13131

Dettagli

MANDRINI CHUCKS. Chiave: - Capacità: 1-13 mm Attacco: filettato femmina 1/2 x20 Foro int: -

MANDRINI CHUCKS. Chiave: - Capacità: 1-13 mm Attacco: filettato femmina 1/2 x20 Foro int: - MandrinI utilizzabili solo su trapani fissi e portatili non reversibili (solo rotazione destrorsa). I mandrini si autoserrano nel caso di rotazione destra e si aprono nel caso di rotazione sinistra con

Dettagli

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence 50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che

Dettagli

pinze e utensili collets and tools

pinze e utensili collets and tools pinze e utensili collets and tools I VOSTRO PARTNER PER EQUIPAGGIAMENTO DEI TORNI AUTOMATICI YOUR PARTNER OR AUTOMATIC ATHES EQUIPMENT R.T.M. Ricambi Attiva fin dal 1987 nel settore della torneria automatica,

Dettagli

RICAMBI - ALBERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDLE SHAFT

RICAMBI - ALBERO MANDRINO SPARE PARTS - SPINDLE SHAFT - ALBERO MANDRINO - SPINDLE SHAFT CANOTTI Tipo 066 e GHIERE Tipo 072 COLLET HOLDER SLEEVES AND CLAMPING NUTS Per pinze tipo 010 For collet 010 model FILETTO (Thread) (A) = sinistro (left) (B) = SG 30-3

Dettagli

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting

Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining. Attacco cilindrico - Plain back mounting Mandrini porta-pinze da barra serie PPBE Collet chucks for bar machining PPBE series PPBE Mandrino automatico porta-pinze da barra Power operated collet chuck for bar machining Attacco cilindrico - Plain

Dettagli

CATALOGO GENERALE FANTINA MOBILE GENERAL CATALOGUE SLIDE HEAD SWISS TYPE. DOCKING collets

CATALOGO GENERALE FANTINA MOBILE GENERAL CATALOGUE SLIDE HEAD SWISS TYPE. DOCKING collets CATALOGO GENERALE FANTINA MOBILE GENERAL CATALOGUE SLIDE HEAD SWISS TYPE collets S W I S S M A D E FORMA DELL ALESAGGIO CLAMPING FORM Foro liscio. Forma abituale per fori da Ø 1-8 mm Plain bore. Normally

Dettagli

Ricambi per torni automatici; Levette - martelletti di chiusura pinza; Canotti porta pinza; Manicotti per levette e anelli scorrevoli; Camme.

Ricambi per torni automatici; Levette - martelletti di chiusura pinza; Canotti porta pinza; Manicotti per levette e anelli scorrevoli; Camme. catalogo prodotti products catalogue Ricambi per torni automatici Automatic lathe spare parts Ricambi per torni automatici; Levette - martelletti di chiusura pinza; Canotti porta pinza; Manicotti per levette

Dettagli

CARATTERISTICHE TECNICHE PINZE DI SERRAGGIO - SMS PUNTI FORZA. Tutte le PINZE UNILOCK SMS sono COMPATIBILI con mandrini originali FB, BA e DIN 6343.

CARATTERISTICHE TECNICHE PINZE DI SERRAGGIO - SMS PUNTI FORZA. Tutte le PINZE UNILOCK SMS sono COMPATIBILI con mandrini originali FB, BA e DIN 6343. PINZE DI SERRAGGIO - SMS PINZE DI SERRAGGIO - SMS CARATTERISTICHE TECNICHE Le pinze di serraggio - SMS, sono composte da inserti metallici uniti da gomma vulcanizzata. Questo consente una perfetta chiusura

Dettagli

Porta utensili a brocciare Broach tool holders

Porta utensili a brocciare Broach tool holders catalogo prodotti products catalogue Porta utensili a brocciare Broach tool holders Brocciatori rotanti fissi; Brocciatori rotanti Registrabili; Porta utensili per brocciare cave interne; Porta utensili

Dettagli

MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 10087

MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 10087 MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 087 33 43 Raccordi in acciaio zincato Raccordi di alta precisione, prodotti nel nostro stabilimento e realizzati esclusivamente

Dettagli

BUSSOLE DI GUIDA E PINZE in metallo duro

BUSSOLE DI GUIDA E PINZE in metallo duro BUSSOLE DI GUIDA E PINZE in metallo duro SERGE MEISTER, la qualità svizzera dal 1948 Bussole di guida e pinze in metallo duro Specialisti nella costruzione di bussole di guida e pinze in metallo duro per

Dettagli

Mod. GT-E. Mod. GT-E. Contropunta rotante con albero integrale / Live centre with solid shaft

Mod. GT-E. Mod. GT-E. Contropunta rotante con albero integrale / Live centre with solid shaft Mod. GT-E Contropunta strutturata con cuscinetti normali consigliata per torni con lavorazioni di medio carico e velocità non elevate. Corpo e albero temperati e rettificati, lubrificata con grasso permanente.

Dettagli

MADE IN ITALY BARILOTTI IN ACCIAIO ZINCATO EXTENSION SCREW GALVANIZED EN EN A1

MADE IN ITALY BARILOTTI IN ACCIAIO ZINCATO EXTENSION SCREW GALVANIZED EN EN A1 MADE IN ITALY BARILOTTI IN ACCIAIO ZINCATO GALVANIZED EN - EN 0 A 3 Barilotti zincati Realizzati nel nostro stabilimento con l uso esclusivo di tubi in acciaio, certificati ed omologati, zincati a caldo

Dettagli

WNT QUICK CHANGE. Sistemi di utensili per torni e macchine multi-tasking.

WNT QUICK CHANGE. Sistemi di utensili per torni e macchine multi-tasking. WNT QUICK CHANGE Sistemi di utensili per torni e macchine multi-tasking www.wnt.com MASSIMA FLESSIBILITA con possibilità di scegliere il sistema di chiusura liberamente Vantaggi Aumentare la produttività

Dettagli

Mod. GT-E. Contropunta strutturata con cuscinetti. Shaped tailstock with normal bearings,

Mod. GT-E. Contropunta strutturata con cuscinetti. Shaped tailstock with normal bearings, Mod. GT-E Contropunta strutturata con cuscinetti n o rmali consigliata per torni con lavorazioni di medio carico e velocità non elevate. Corpo e albero temperati e rettificati, lubrificata con grasso permanente.

Dettagli

MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 10087

MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 10087 MADE IN ITALY RACCORDI IN ACCIAIO ZINCATO FITTINGS IN GALVANIZED STEEL CNC TURNING EN 087 29 39 Raccordi in acciaio zincato Raccordi di alta precisione, prodotti nel nostro stabilimento e realizzati esclusivamente

Dettagli

A WORLDWIDE COMPANY TOOLS

A WORLDWIDE COMPANY TOOLS A WORLDWIDE COMPANY TOOLS 2016 MADE IN GERMANY 1 2 Siamo una società che vanta una esperienza di venticinque anni nel campo degli utensili meccanici da precisione. Gli inserti a fissaggio meccanico standard

Dettagli

your partner made in italy

your partner made in italy your partner made in italy SPECIAL MACHINES & AUTOMATION Fin dal 1968 l'azienda FIORENZA srl opera nel settore delle macchine per la lavorazione del legno. Forte del rapido sviluppo del mercato del mobile

Dettagli

TRASMETTIAMO POTENZA CONVEYING STRENGHT

TRASMETTIAMO POTENZA CONVEYING STRENGHT TRASMETTIAMO POTENZA CONVEYING STRENGHT TRASMETTIAMO QUALITÀ CONVEYING QUALITY L AZIENDA: COMPANY: AL SERVIZIO DELL INDUSTRIA PER QUALITÀ E SOLIDITÀ WE ARE COMMITTED TO PROVIDING THE HIGHEST QUALITY PRODUCTS

Dettagli

PORTAUTENSILI MODULI ROTANTI per TORNI OKUMA

PORTAUTENSILI MODULI ROTANTI per TORNI OKUMA ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI PORTAUTENSILI MODULI ROTANTI per TORNI OKUMA Esecuzioni speciali a richiesta TOOL HOLDER DRIVEN TOOLS for OKUMA LATHE Special type tools on request EDIZIONE

Dettagli

PORTA UTENSILI TOOLHOLDERS

PORTA UTENSILI TOOLHOLDERS BROCCIATORE REGISTRABILE Tipo 175 ADJUSTABLE BROACH TOOLHOLDER USO E VANTAGGI NELL'UTILIZZO DI QUESTO ATTREZZO PER BROCCIATURA - Diametro di foratura Uguale alla quota (p) della brocciatura da eseguire.

Dettagli

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y Made in Italy L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y La Professional Cut deve tutto al suo fondatore Daniele Berni che, mosso dalla passione per l arte del taglio, inizia a lavorare negli anni

Dettagli

WORK CENTER - MILLING CENTRO DI LAVORO - FRESATURA

WORK CENTER - MILLING CENTRO DI LAVORO - FRESATURA Attrezzeria Vittoni offre la propria esperienza e professionalità nella progettazione, costruzione stampi e produzione di piccole serie utilizzando macchinari tecnologicamente avanzati e in continua evoluzione

Dettagli

PORTAUTENSILI PER TORNI AUTOMATICI MULTIMANDRINO GILDEMEISTER - WICKMAN - SCHÜTTE - MORI SAY CATALOGO TECNICO

PORTAUTENSILI PER TORNI AUTOMATICI MULTIMANDRINO GILDEMEISTER - WICKMAN - SCHÜTTE - MORI SAY CATALOGO TECNICO PORTAUTENSILI PER TORNI AUTOMATICI MULTIMANDRINO - - - MORI SAY CATALOGO TECNICO Specializzati nella progettazione e realizzazione di portautensili per torni automatici multimandrino. Portautensili standard,

Dettagli

PORTAUTENSILI PORTAUTENSILI PRISMATICI PORTAUTENSILI PER TORNI OKUMA. Tool holder. Tool holder. Tool holder for OKUMA lathes DIN VDI 3425

PORTAUTENSILI PORTAUTENSILI PRISMATICI PORTAUTENSILI PER TORNI OKUMA. Tool holder. Tool holder. Tool holder for OKUMA lathes DIN VDI 3425 ACCESSORI DI PRECISIONE PER MACCHINE UTENSILI PORTAUTENSILI Tool holder DIN 69880 PORTAUTENSILI PRISMATICI Tool holder VDI 3425 PORTAUTENSILI PER TORNI OKUMA Tool holder for OKUMA lathes VDI 3425 EDIZIONE

Dettagli

M014 M020 C.O.M.E.P. M025 M028 M029 afica Concept e gr

M014 M020 C.O.M.E.P. M025 M028 M029 afica Concept e gr comepmeccanica.it Levigatrici per sanitari/grinding Machines M014 Lunghezza/Length ca. 2500 mm. Larghezza/Width ca.2800 mm. Altezza/Height ca. 2500 mm. Potenza assorbita/absorbed power 400 V 3 phases 50Hz

Dettagli

Rev Excellence in Mechanical Engineering

Rev Excellence in Mechanical Engineering ev. 2017 Excellence in Mechanical Engineering 2 - BAUALI BAUALI spa - Excellence in mechanical engineering Baruffaldi has been in the mechanical branch since 1927. Thanks to the development of the market

Dettagli

TESTE ANGOLARI A 90 PER CENTRI DI LAVORO 90 ANGLE HEADS FOR MACHINING CENTERS

TESTE ANGOLARI A 90 PER CENTRI DI LAVORO 90 ANGLE HEADS FOR MACHINING CENTERS Quando si utilizzano When USING THEM Le teste angolari a 90 ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo. 90 angle heads are designed for manufacturing

Dettagli

ADDA FER TUBE FINISHING LINES

ADDA FER TUBE FINISHING LINES ADDA FER T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S T U B E I N D U S T R Y S O L U T I O N S TUBE FINISHING LINES tube finishing lines linee di finitura tubo HYDROSTATIC TEST UNIT UNITA DI TEST IDRAULICO

Dettagli

catalogotaglio02 cuttingtools02 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools

catalogotaglio02 cuttingtools02 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools 3 Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools Utensili di filettatura Threading tools Utensili di scanalatura e taglio Grooving and parting tools

Dettagli

PRODOTTI RULLI CILINDRICI RULLINI CILINDRICI SPINE CILINDRICHE ALBERINI CILINDRICI

PRODOTTI RULLI CILINDRICI RULLINI CILINDRICI SPINE CILINDRICHE ALBERINI CILINDRICI RULLI E RULLINI AZIENA 01 02 03 04 RULLI CILINRICI RULLINI CILINRICI SPINE CILINRICHE ALBERINI CILINRICI PROOTTI 01 RULLI CILINRICI CARATTERISTICHE TECNICHE RULLI CILINRICI CYLINRICAL ROLLERS rx ry W

Dettagli

BAH MT-TC-TC3. teste di fresatura twin spindle milling heads

BAH MT-TC-TC3. teste di fresatura twin spindle milling heads teste di fresatura twin milling heads Le teste multiple ad asii variabili serie SI-SX progettate a due paralleli o convergenti, sono adatte in lavorazioni di fresatura ed in particolare per la smussatura

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

ACCESSOIRES MACHINES OUTILS

ACCESSOIRES MACHINES OUTILS ESSOIRES MHINES OUTILS LÉS / EROUS M HIERE ER MINI ER LMPIN NUTS SMLL TYPE M M RIHT THRE M 8 0373 10,8 10 x 0,75 0554 5717 M 11 0432 16,0 13 x 0,75 5573 5718 M 16 03 22 19 x 1,00 M 20 29 24 x 1,00 M 25

Dettagli

Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations

Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations www.gerardi.it Teste Angolari per lavorazioni pesanti Angle Heads for heavy duty operations 24/02/2011 TESTEANGLE ANGOLARI HEADS Ø 350 Angle Head T90-15 Testa Angolare Meccanica Mechanical Angle Head Code:

Dettagli

Kelly bars. Aste telescopiche

Kelly bars. Aste telescopiche Kelly bars Aste telescopiche 7 Friction kelly bars Aste telescopiche a frizione TECHNICAL INFORMATIONS FRICTION KELLY BARS Friction kelly bar derives its name from the means by which it transfer torque

Dettagli

Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms

Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms Massima attenzione alle esigenze del cliente, ottimizzazione del rapporto qualità/ prezzo, ricerca di nuove soluzioni, costante adeguamento del parco

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS

CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS Cuscinetti a rullini senza bordi Needle roller bearings without ribs I cuscinetti a rullini NBS della serie RNAO e NAO sono cuscinetti

Dettagli

ERI AMERICA CATALOGO 2011 TOOLHOLDING SOLUTIONS AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I

ERI AMERICA CATALOGO 2011 TOOLHOLDING SOLUTIONS AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS CATALOGO 2011 KT AT T R E Z Z AT U R E P E R M AC C H I N E U T E N S I L I PRESENTAZIONE AZIENDA COMPANY INTRODUCTION KT KT, azienda leader nel settore delle attrezzature

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

OMP. Hydraulic Breakers. Hydraulic Breakers. Top Level Demolition. MADE IN ITALY

OMP. Hydraulic Breakers. Hydraulic Breakers. Top Level Demolition.  MADE IN ITALY OMP Top Level Demolition Hydraulic Breakers Hydraulic Breakers www.ompmolfetta.com MADE IN ITALY O.M.P. sas mechanical company with over 25 years of experience in precision machining for hydraulic breakers

Dettagli

Toolholder Program BMT85

Toolholder Program BMT85 www.algra.it Toolholder Program BMT85 Portautensili Rotanti - Driven Tools BMT85 Version Tools Center Max. Ratio External Internal Page Clamping Height speed 0 ER50 - DIN6499 3200rpm i=1:1 RAPPS 50 121UT85

Dettagli

GREENCHUCK. Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping

GREENCHUCK. Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping GREENCHUCK Mandrino maschiatore per maschiatura sincronizzata Tapping chuck for synchronised tapping S.C.M. S.C.M. Greenchuck MANDRINO S.C.M. GREENCHUCK Con SERBATOIO INTERNO per lubrificazione dell utensile

Dettagli

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA - DATI TECNICI - THECNICAL DATA Caratteristiche / Characteristics Le bussole coniche permettono di allineare o bloccare pulegge, pignoni dentati o giunti all albero di trasmissione in modo rapido e senza

Dettagli

> Section 80 Alutek catene in alluminio Alutek joint profiles

> Section 80 Alutek catene in alluminio Alutek joint profiles Alutek catene in alluminio Alutek joint profiles 24 Section 80 > Alutek Alutek 247 Catene con spine stampate Joint profiles with plastic caps Serie 30-31 - x pag.248-249 Serie 32-19x pag.250 Serie 33 -

Dettagli

soluzioni infinite / infinite solutions

soluzioni infinite / infinite solutions soluzioni infinite / infinite solutions GUARNIZIONI TECNICHE IN GOMMA E SILICONE TECHNICAL RUBBER AND SILICONE PARTS Soluzioni infinite Da oltre 30 anni Novotema lavora a stretto contatto con il cliente

Dettagli

technical quality design for glass architecture

technical quality design for glass architecture technical quality design for glass architecture Qualità e design da sempre contraddistinguono i prodotti Nuova Oxidal, un azienda dinamica che negli anni è riuscita a diventare un importante realtà nel

Dettagli

Probes & accessories Sonde e accessori

Probes & accessories Sonde e accessori SystemS Impianti Probes & accessories Sonde e accessori Test blocks and artificial flaws Blocchi campione e difetti artificiali Company Azienda For over 40 years Casoni has been researching, developing

Dettagli

TSUGAMI M06D M06SD M06SY Toolholder Program M08D M08SD M08SY TS65

TSUGAMI M06D M06SD M06SY Toolholder Program M08D M08SD M08SY TS65 www.algra.it TSUGAMI M06D M06SD M06SY Toolholder Program M08D M08SD M08SY TS65 Portautensili Rotanti - Driven Tools TSUGAMI M06D M06SD M06SY M08D M08SD M08SY TS65 Version Tools Center Max. Ratio External

Dettagli

Version Tools Center Max. Ratio External Internal Page Clamping Height speed. 0 ER32 - DIN rpm i=1:1 RAPPD DMZ2 RAPPD DMZ2 4

Version Tools Center Max. Ratio External Internal Page Clamping Height speed. 0 ER32 - DIN rpm i=1:1 RAPPD DMZ2 RAPPD DMZ2 4 www.algra.it Toolholder Program Quick Turn Nexus (QTN) 200, 250, M/MS/MY/MSY/ (12 station turret) Super Quadrex 200, 250 M Super Quick Turn (SQT) 15, 18, 200, 250 M/MY/MS/MSY (12 station turret) MZ2 Portautensili

Dettagli

Ricambi Gildemeister GM20

Ricambi Gildemeister GM20 Ricambi Gildemeister GM20 rtmricambi.com R.T.M. Ricambi Attiva fin dal 1987 nel settore della torneria automatica, R.T.M. è specializzata nella commercializzazione di parti di ricambio e attrezzature per

Dettagli

Demolition Shears. SERIE DFPV Dimensioni e Dati Tecnici Dimensions and Technical Data SERIE DSH SERIE DMC

Demolition Shears. SERIE DFPV Dimensioni e Dati Tecnici Dimensions and Technical Data SERIE DSH SERIE DMC Siamo un'azienda che opera nel settore di demolitori idraulici dal 1997, avendo già acquisito un'esperienza nell produzione demolitori idraulici dal 1983. Lavorando con le migliori aziende costruttrici

Dettagli

PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE STAMPI PER LAMIERA

PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE STAMPI PER LAMIERA PROGETTAZIONE E COSTRUZIONE STAMPI PER LAMIERA DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE FOR METALSHEET QUALITÀ ESPERIENZA TECNOLOGIA Essemec S.r.l. Unipersonale si propone come qualificato ed affidabile partner per

Dettagli

BEST TOOLS ACCESSORIES CATALOGO PRODOTTI - PRODUCT CATALOGUE. Quality, Precision, Flexibility. Made in Italy

BEST TOOLS ACCESSORIES CATALOGO PRODOTTI - PRODUCT CATALOGUE. Quality, Precision, Flexibility. Made in Italy BEST TOOS ACCESSORIES CATAOGO PROOTTI - PROUCT CATAOGUE Quality, Precision, Flexibility. Made in Italy BEST TOOS 1. 2. 3. BTA (Best Tools Accessories) nasce nel 2016 come ufficio coerciale di un pool di

Dettagli

Petri Dishes. Medical technology

Petri Dishes. Medical technology Medical technology Andare sempre oltre gli standard è l obiettivo che alimenta le nostre ambizioni. Keep going beyond the standards is the target that feeds our motivation. PRODOTTI PER LA MICROBIOLOGIA

Dettagli

CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD

CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD new CATALOGUE 2017 CRISAN PLAST ENTERS THE BICOLOUR WORLD new flip top bicolour new alex bicolour patent pending customized and exclusive for Nidra 01/17 Horiz. Spray cap Ø 35 BICOLOUR with assembled cap

Dettagli

Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process

Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process Azienda leader nella lavorazione dell'acciaio inox Leading company in the stainless steel process L'esperienza acquisita in 25 anni di lavoro è affiancata ad una moderna visione dell'impresa: analisi,

Dettagli

CAROTAGGIO CONTINUO CONTINUOUS CORING SYSTEM

CAROTAGGIO CONTINUO CONTINUOUS CORING SYSTEM CAROTAGGIO CONTINUO CONTINUOUS CORING SYSTEM corona estrattore porta estrattore aste raccordo bit core lifter core lifter case extension tube joint connection Questo sistema di perforazione consente di

Dettagli

serie MT-TC-TC3 torrette a revolver turret heads 5-1

serie MT-TC-TC3 torrette a revolver turret heads 5-1 serie torrette a revolver turret heads Le torrette a revolver serie H sono una novità della produzione O.M.G. Nate dall esigenza di aumentare la flessibilità delle macchine utensili, possono eseguire lavorazioni

Dettagli

ENGINE REBUILDING EQUIPMENT VALVE GRINDING MACHINES RETTIFICATRICI PER VALVOLE

ENGINE REBUILDING EQUIPMENT VALVE GRINDING MACHINES RETTIFICATRICI PER VALVOLE ENGINE REBUILDING EQUIPMENT RETTIFICATRICI PER VALVOLE HONING MACHINES VGX Valve variable rotation speed Grinding wheel variable speed Valve headstock adjustement from 20 to 60 Valve clamping by collet

Dettagli

PINZE PER AVANZAMENTO BARRA

PINZE PER AVANZAMENTO BARRA PINZE PER AVANZAMENTO BARRA GILDEMEISTER - PLURIMANDRINO Dall esperienza applicativa dei materiali termoplastici addittivati, realizziamo da ormai 30 anni le pinze avanzamento barra (contropinza) per torni

Dettagli

EASY FURNITURE ACCESSORIES

EASY FURNITURE ACCESSORIES EASY FURNITURE ACCESSORIES L AZIENDA Eureka si caratterizza per le diverse soluzioni che riesce a proporre ed offrire ai propri clienti. Grazie all importante lavoro dell area ricerca e sviluppo, l obiettivo

Dettagli

QUANDO SI UTILIZZANO WHEN USING THEM CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES APPLICAZIONE APPLICATION

QUANDO SI UTILIZZANO WHEN USING THEM CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES APPLICAZIONE APPLICATION 48 MODULAR HEADS WITH REPOSITIONING DISTANCE BETWEEN THE AXIS QUANDO SI UTILIZZANO WHEN USING THEM Le teste modulari ad interasse riposizionabile sono progettate per ottimizzare la produzione riducendo

Dettagli

Our mission is offering to the customer

Our mission is offering to the customer Sectors Mission Turbomachinery Hydro Our mission is offering to the customer the best engineering service and producing equipments at the highest quality, always upto-date, as a result of our technical

Dettagli

GITAL GILDEMEISTER AS20 GS20 GM20

GITAL GILDEMEISTER AS20 GS20 GM20 TURLO S.r.l. Via Monte Rosa 5 13019 VARALLO SESIA (VC) ITALY DISPOSITIVI E RICAMBI PER TORNI AUTOMATICI ATTACHMENTS AND SPARE PARTS FOR MULTISPINDLE AUTOMATIC MACHINES Phone: Fax: E-mail: Web site: P.IVA:

Dettagli

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T2... 7-2

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T2... 7-2 serie teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads Le teste multiple a giunti universali sono in produzione dal 1961; nel corso degli anni hanno subito modifiche e aggiornamenti,

Dettagli

Dear Customer, All Esemplareunico products are provided with this Authenticity and Quality certificate that guarantees our customer against any imitat

Dear Customer, All Esemplareunico products are provided with this Authenticity and Quality certificate that guarantees our customer against any imitat Certificato di Autenticità Certificate of Authenticity Dear Customer, All Esemplareunico products are provided with this Authenticity and Quality certificate that guarantees our customer against any imitation

Dettagli

brass fittings_ particolari in ottone particolari in ottone brass fittings_

brass fittings_ particolari in ottone particolari in ottone brass fittings_ Tel +39 0163 560000 fax +39 0163 560100 www.ritmonio.it - www.ritmonio-safety-valves.it brass fittings _ Articoli stampati a caldo e lavorati con macchine transfer oppure ottenuti con lavorazioni da barra.

Dettagli

Giunto rotante a 6 vie G 1/4 con via centrale per il vuoto 6 ways rotating joint G 1/4" thread with central way for vacuum

Giunto rotante a 6 vie G 1/4 con via centrale per il vuoto 6 ways rotating joint G 1/4 thread with central way for vacuum Nel 1975 la Farbo inizia la sua attività producendo prevalentemente componenti speciali su commessa. La nostra missione è oggi, come allora, la progettazione, la realizzazione di componenti su misura e

Dettagli