INDICE INDEX. Introduzione 4. Introduction 4. Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "INDICE INDEX. Introduzione 4. Introduction 4. Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7"

Transcript

1 A E R O P O R T O L E O N A R D O D A V I N C I

2 INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio 2014 di ADR 9 L impegno di ADR per la qualità 10 L impegno di ADR per l ambiente 14 I requisiti minimi di scalo 18 Indicatori di qualità 20 Introduction 4 Airport activities managed and controlled by ADR ADR Financial Statements 9 ADR quality commitment 10 ADR s commitment to the environment 14 Minimum airport requirement 18 Quality indicators 202 A cura di Aeroporti di Roma Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con In collaboration with P. 2 P. 3

3 Gentile Cliente, anche quest anno, ADR ha il piacere di presentare la Carta Servizi 2015 insieme alla Guida all aeroporto, un vademecum che offre tutte le informazioni utili al passeggero che transita nello scalo romano di Fiumicino. Nell ottica del miglioramento continuo dei servizi offerti ai nostri clienti, l impegno è sempre quello di garantire livelli di servizio in linea con i migliori scali europei. Lavoriamo in squadra, seguendo i nostri valori chiave: qualità, integrazione, professionalità, concretezza e innovazione per migliorare costantemente i nostri aeroporti. Il 2014 è stato un anno positivo, che ha visto un aumento del traffico passeggeri, ma anche uno sviluppo infrastrutturale accompagnato sempre dalla nostra cura alla centralità del Cliente che si è concretizzato nella realizzazione di numerosi progetti rivolti alla customer satisfaction. Tutti i principali indicatori che misurano la soddisfazione della clientela sono migliorati, i tempi di servizio per i principali processi si sono ridotti e il comfort dei passeggeri è stato ottimizzato grazie agli investimenti realizzati. L obiettivo di ADR è quello di garantire l eccellenza nei servizi erogati per essere ancora più efficienti anche in occasione di Expo 2015 e in vista del Giubileo Straordinario. Dear Customer, This year once again, ADR is pleased to introduce, together with the Airport Guide, the 2015 Service Charter, that provides the passenger travelling in Rome Fiumicino airport with all useful information. In order to improve the services we offer to our customers, we work hard to guarantee high-quality services which keep up with the best European airports. We work in team, pursuing our key virtues: quality, integration, competence, pragmatism and innovation, in order to continually improve our airports has been a good year, we have experienced an increase in the passenger traffic and the development of infrastructures, supported by our care for a focus on Customer approach, resulting in the realization of several projects aiming at the customer satisfaction. All the main indicators detecting customer satisfaction have been improved, service running time have been reduced and passengers comfort has been optimised, thanks to the investments we have made. ADR aims at guaranteeing the excellence of services provided, in order to achieve more and more efficiency, for the 2015 Expo and the extraordinary Jubilee. E da evidenziare, che questa edizione recepisce la nuova normativa ENAC (Ente Nazionale per l Aviazione Civile) che definisce standard e informazioni ancora più completi e rigorosi. Questo nuovo modello prevede anche indicatori di qualità più articolati che assicurano un adeguato livello di servizio a tutte le tipologie di passeggero. Il documento è disponibile presso i punti informativi presenti nell aeroporto di Fiumicino e sul sito It is pointed out that this publication implements the ENAC (Italian Civil Aviation Authority) new regulation, which provides more inclusive and severe models and frames for passenger information. The new Service Charter also includes more complex quality markers, guaranteeing a level of service which meets all kinds of passengers. This document is available in all the info points located at the Fiumicino Airport and on the website P. 4 P. 5

4 AEROPORTI DI ROMA (ADR) Aeroporti di Roma S.p.A. - Società del Gruppo Atlantia a far data dal novembre è concessionaria esclusiva per la gestione e lo sviluppo del sistema aeroportuale della Capitale (scali di Fiumicino e Ciampino). Nel 2014 il sistema aeroportuale romano ha accolto circa 43 milioni di passeggeri. Fanno parte del Gruppo ADR le Società ADR Sviluppo, ADR Tel, ADR Assistance, ADR Mobility, ADR Security e Airport Cleaning che hanno consentito ulteriormente di valorizzare competenze e professionalità negli specifici settori, offrendo la propria conoscenza anche all esterno, oltre alla Società ADR Advertising per la quale è in corso la fusione per incorporazione in ADR. Aeroporti di Roma S.p.A. detiene, inoltre, partecipazioni in: AEROPORTI DI ROMA (ADR) Aeroporti di Roma S.p.A. - company of the Atlantia Group since November it is the exclusive concessionaire in the management and development of Rome s airport system (Fiumicino and Ciampino airports). In 2014, Rome s airport system hosted almost 43 million passengers. The ADR Group includes the companies ADR Sviluppo, ADR Tel, ADR Assistance, ADR Mobility, ADR Security and Airport Cleaning, which contributed to enhance the competence and expertise in their specific fields, by providing their knowledge outside as well, besides ADR Advertising, which is about to undergo a merger through acquisition into ADR. Moreover, Aeroporti di Roma S.p.A. holds equity investments in: SPEA - Ingegneria Europea S.p.A. (27%) Pavimental S.p.A. (20 %) S.A.CAL. S.p.A. (16,57%) Aeroporto di Genova S.p.A. (15%) Leonardo Energia Società Consortile S.r.l. (10%) LE ATTIVITÀ AEROPORTUALI GESTITE E CONTROLLATE DA ADR AIRPORT ACTIVITIES MANAGED AND CONTROLLED BY ADR Aeroporti di Roma, in qualità di gestore del sistema aeroportuale romano, ha il compito di amministrare e gestire le infrastrutture aeroportuali, coordinando e controllando le attività degli operatori privati cui è tenuta ad assicurare l accesso secondo i criteri di efficienza, efficacia, trasparenza ed equità. In tale ambito ADR svolge direttamente o attraverso Società controllate: progettazione, realizzazione e manutenzione delle aerostazioni, edifici e altre infrastrutture aeroportuali; coordinamento operativo dello scalo, dei sistemi informativi e dell informazione al pubblico; sviluppo e gestione delle attività commerciali e di ristorazione (tramite terzi subconcessionari), di parcheggi (tramite Società controllata), uffici e di spazi pubblicitari (tramite terzi subconcessionari); erogazione dei servizi di sicurezza aeroportuale (controlli passeggeri, bagagli a mano e in stiva, merci e posta) anche per conto dei vettori e operatori aeroportuali (tramite Società controllata). Aeroporti di Roma, as management company of Rome s airport system, regulates the administration and management of airport infrastructures, by coordinating and controlling the activities of private operators to whom it must guarantee access, pursuing efficiency, efficacy, transparency and fairness. In this regard, ADR, directly or through its subsidiaries, deals with: planning, realization and maintenance of terminals, buildings and other airport infrastructures; operational coordination of the airport, information systems and customer information; development and management of commercial and catering activities (through third party subconcessionaires), car parks (through a subsidiary), offices and advertising spaces (through third party subconcessionaires); provision of airport security services (security checks on passengers, hand and hold luggage, goods and mail) also on behalf of airlines and airport operators (through a subsidiary). P. 6 P. 7

5 Da luglio 2008, in ottemperanza al Regolamento europeo 1107/2006, attraverso la Società controllata ADR Assistance, ADR ha assunto la responsabilità dell assistenza ai passeggeri a ridotta mobilità e opera nel rispetto degli standard di servizio imposti dal documento ECAC/30 della Comunità Europea. Since July 2008, in compliance with the European Regulation 1107/2006, through the subsidiary ADR Assistance, ADR was appointed to assist passengers with reduced mobility and operates in accordance with service standards laid down by the European Community s document ECAC/30. IL BILANCIO 2014 DI ADR 2014 ADR FINANCIAL STATEMENTS GRUPPO ADR (EURO MLN) ADR GROUP (MLN EUROS) Ricavi da gestione aeroportuale Revenues from airport management 726,0 ADR SPA (EURO MLN) ADR SPA (MLN EUROS) Ricavi da gestione aeroportuale Revenues from airport management 710,7 Margine Operativo Lordo EBITDA Risultato Operativo EBIT 460,0 271,0 Margine Operativo Lordo EBITDA Risultato Operativo EBIT 428,8 95% 246,0 Risultato netto di competenza del Gruppo Group net income Investimenti Investments 136,5 172,3 Risultato netto Net income Investimenti Investments 90% 131,0 95% 171,5 Capitale Investito netto Net Invested Capital 1.710,6 Capitale Investito netto Net Invested Capital 1.723,3 Patrimonio netto del Gruppo Group Shareholders Equity 1.085,2 Patrimonio netto Shareholders Net Equity 1.126,3 Organico a fine periodo (n persone) Headcount at the end of the period (no. of people) Organico a fine periodo (n persone) Headcount at the end of the period (no. of people) P. 8 P. 9

6 L IMPEGNO DI ADR PER LA QUALITÀ ADR QUALITY COMMITMENT LA POLITICA DELLA QUALITÀ La politica della qualità rappresenta l impegno di ADR nel garantire la qualità dei servizi erogati e nel verificare costantemente la soddisfazione dei propri Clienti. Gli elementi cardine su cui è fondata la politica della qualità sono: la centralità del Cliente; la ricerca dell eccellenza; il miglioramento dei processi; la trasparenza; la centralità delle risorse umane. IL PIANO DELLA QUALITÀ Ogni anno ADR redige il proprio Piano della Qualità, che prevede una serie di azioni tra loro coordinate. In particolare ADR effettua: circa sondaggi ai passeggeri per verificarne il livello di soddisfazione e analizzarne le esigenze; circa di controlli per verificare le prestazioni effettivamente erogate ai passeggeri; incontri periodici con le diverse realtà operanti in aeroporto,per analizzare l andamento del servizio erogato e definire le azioni necessarie per un continuo miglioramento; interventi continui di manutenzione e riqualifica delle strutture aeroportuali per rendere l aeroporto adeguato alle esigenze dei Clienti. THE QUALITY POLICY The quality policy represents ADR s commitment to guarantee the quality of provided services and constantly meet its Customers satisfaction. The quality policy rests on the following key elements: the focus on Customer; the search for excellence; the improvement of processes; transparency; the focus on human resources. THE QUALITY PLAN Every year ADR lays down its Quality Plan, which includes a range of coordinated actions. In particular, ADR makes: almost 150,000 opinion polls with passengers to check the satisfaction level and analyse their needs; almost 1,800,000 checks to verify performances provided to passengers; regular meetings with the different entities operating in the airport, in order to analyse the performance of the provided service and define necessary measures for a constant improvement; continuous maintenance and upgrading interventions on airport structures, in order to make the airport meet Customers needs. Moreover, in order to check how Inoltre, al fine di verificare il posizionamento di Fiumicino e di Ciampino a livello internazionale, ADR sonda all incirca passeggeri all anno nel quadro dell inchiesta di customer satisfaction Airport Service Quality condotta dall Airports Council International che coinvolge più di 250 aeroporti nel mondo. Nell ambito della politica della qualità di ADR, le certificazioni volontarie sono concepite come un mezzo utile per strutturare in modo chiaro e controllabile le performance ai fini di una gestione coerente con gli obiettivi strategici e di business aziendali. LE CERTIFICAZIONI DEL GRUPPO ADR Per gestire al meglio le certificazioni, il Gruppo ADR si è dotato di un Sistema di Gestione Integrato Qualità, Ambiente ed Energia, Salute e Sicurezza sul Lavoro che, attraverso procedure trasversali, ottimizza la gestione dei sistemi in un ottica di miglioramento continuo che abbraccia sempre più numerosi processi aziendali. ADR S.p.A.: il Sistema di Gestione Qualità, secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008, per il sistema di monitoraggio relativo alle indagini oggettive e rilevazioni di customer, per il controllo sicurezza Fiumicino and Ciampino airports rank on an international level, ADR submit surveys to almost 4,800 passengers per year, within the framework of the customer satisfaction survey Airport Service Quality, carried out by the Airports Council International, which includes more than 250 airports all over the world. With reference to ADR s quality policy, voluntary certifications are intended to be a useful mean to organize performances in a clear and verifiable way, in order to achieve a management which results consistent with strategic and business goals. ADR GROUP CERTIFICATIONS For a better management of certifications, the ADR Group established an Integrated Management System of Quality, Environment, Energy, Health and Safety which, through cross-sectoral procedures, optimises system management for a constant improvement concerning more and more business sectors. ADR S.p.A.: the Quality Management System, in compliance with the regulation UNI EN ISO 9001:2008, concerning the monitoring system for objective and customer surveys, the security check on passengers, hand and hold luggage and the P. 10 P. 11

7 passeggero, bagaglio a mano e bagaglio da stiva e per la gestione delle attività finalizzate al rilascio dei permessi aeroportuali e alla gestione dei fornitori aeroportuali; il Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sul Lavoro, secondo la norma OHSAS 18001:2007; il Sistema di Gestione Ambientale secondo la norma internazionale di riferimento UNI EN ISO 14001:2004; il Sistema di Gestione Energia secondo la norma UNI EN ISO 50001:2011. Accanto ai Sistemi di Gestione Certificati ADR, nell ambito della lotta ai cambiamenti climatici, ha messo in atto negli anni una serie di azioni per il controllo e la riduzione delle emissioni dirette e indirette di CO 2 relative alle proprie attività e a quelle di operatori, aeromobili e di tutti i soggetti che lavorano nel sistema aeroportuale. A tal fine dal 2011 ha aderito all iniziativa Airport Carbon Accreditation (ACA) lanciata da ACI Europe (Airport Council International) che prevede quattro livelli di accreditamento in base alla mappatura delle emissioni ottenendo nel 2014 il Livello 3+ Neutrality di accreditamento per il sito di Fiumicino e mantenendo il livello 2 Reduction per il sito di Ciampino. management of the activities aiming at issuing airport permits and the management of airport suppliers; the Management System for Health and Safety, in compliance with the regulation OHSAS 18001:2007; the Environment Management System, in compliance with the international regulation of reference UNI EN ISO 14001:2004; the Energy Management System, in compliance with the regulation UNI EN ISO 50001:2011. Besides Certified Management Systems, in the matter of fighting climate changes, ADR has performed, over the years, several actions to control and reduce direct and indirect CO 2 emissions, concerning its activities and the activities of operators, aircraft and all the entities working in the airport system. To this purpose, since 2011, ADR joined the initiative Airport Carbon Accreditation (ACA), launched by ACI Europe (Airport Council International) and envisaging four levels of accreditation, depending on the emission mapping. In 2014, the Fiumicino Airport achieved the accreditation Level 3+ Neutrality and the Ciampino airport confirmed level 2 Reduction. Società Controllate ADR: Il Sistema di Gestione Qualità, secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008 e il Sistema di Gestione Salute e Sicurezza sul Lavoro, secondo la norma OHSAS 18001:2007 per: ADR Security per l erogazione delle attività di controllo dei passeggeri in partenza e in transito e del controllo radioscopico del bagaglio a seguito dei passeggeri e dei bagagli da stiva; progettazione ed erogazione delle attività di formazione in ambito security. ADR Assistance per i servizi di assistenza ai passeggeri (con l utilizzo di attrezzature e mezzi) la cui mobilità sia ridotta, in partenza, in arrivo e in transito. ADR subsidiaries: The Quality Management System, in compliance with the regulation UNI EN ISO 9001:2008 and the Management System for Health and Safety, in compliance with the regulation OHSAS 18001:2007 for: ADR Security for the provision of activities of check on departing and in transit passengers and for the screening on hand and hold luggage; designing and provision of security training activities. ADR Assistance for support services (by using equipment and means) provided to departing, arriving and transit passengers with reduced mobility. P. 12 P. 13

8 L IMPEGNO DI ADR PER L AMBIENTE ADR S COMMITMENT TO THE ENVIRONMENT Il Gruppo ADR da sempre sostiene la necessità di coniugare la valorizzazione e crescita economica con la salvaguardia del patrimonio ambientale. In coerenza con l impegno costante volto allo sviluppo e alla diffusione di una solida cultura fondata sulla gestione corretta di tutti gli aspetti che hanno impatto sull ambiente, dal 1998 è stato implementato il Sistema di Gestione Ambientale, prima per Fiumicino e in seguito per Ciampino, certificato secondo lo standard internazionale di riferimento ISO Per la qualità dell aria, Aeroporti di Roma nel 2011 ha aderito all Airport Carbon Accreditation (ACA) di ACI Europe (Airport Council International), sistema di certificazione che prevede quattro livelli di accreditamento in base alla mappatura delle emissioni. Nel 2014 lo scalo di Fiumicino ha ottenuto il livello di accreditamento 3+ Neutrality, compensando le emissioni dirette e indirette (scope 1 e 2) con l acquisto di crediti di carbonio provenienti da progetti di produzione di energie rinnovabili e da progetti di annullamento di gas inquinanti (HFC) in ambito industriale in paesi in via di sviluppo. Nel 2014 ADR ha, inoltre, mantenuto per il sito di Ciampino il ADR Group has always enhanced the need to combine the economic enhancement and growth with the protection of the environmental heritage. In accordance with a constant commitment to the development and diffusion of a strong culture resting on the proper management of all the aspects affecting the environment, since 1998 the Environment Management System has been implemented, in Fiumicino first and then in Ciampino as well, certified in compliance with the international standard of reference ISO As for air quality, in 2011 Aeroporti di Roma joined the Airport Carbon Accreditation (ACA) of ACI Europe (Airport Council International), a certification system with four accreditation levels, depending on the emission mapping. In 2014, the airport of Fiumicino achieved the accreditation level 3+ Neutrality, balancing direct and indirect emissions (scope 1 and 2) by purchasing carbon credits resulting from projects of renewable energy production and projects for the reduction of pollutant gases (HFC) to zero, in the industrial sectors of developing countries. Moreover, in 2014 ADR confirmed for the Ciampino airport ACA accreditation level 2 Reduction, for the livello 2 di accreditamento ACA Reduction, che prevede la quantificazione delle sole emissioni di scope 1 e 2 (emissioni dirette e indirette derivanti dall energia elettrica acquistata). ADR, in qualità di gestore, cura la gestione dei rifiuti e raccolta differenziata per una molteplicità di soggetti in ambito aeroportuale, orientando la propria azione verso la ricerca di soluzioni per incrementare la quota di rifiuti inviati a recupero rispetto al totale dei rifiuti prodotti. Nel tempo è infatti cresciuta la percentuale di rifiuti urbani e speciali che vengono raccolti separatamente. Nel 2014 la percentuale dei rifiuti differenziati è stata del 65% e l obiettivo previsto per il 2015 è dell 80%. Per quanto riguarda l efficientamento energetico, nel 2012, su entrambi gli scali, è stata ottenuta la certificazione del Sistema di Gestione dell energia secondo la norma ISO 50001, il quale permette, attraverso un piano d azione energetico continuamente aggiornato, la pianificazione degli interventi e degli investimenti, l analisi e il monitoraggio dei trend energetici per il miglioramento delle performance. Nello scalo di Fiumicino negli ultimi quantification of scope 1 and 2 emissions only (direct and indirect emissions resulting from purchased electric energy). As a management company, ADR takes care of the management of waste and separate waste collection for several entities in the airport environment, taking measures aiming at finding solutions to raise the quantity of waste sent for recycling compared to the total of waste produced. Over the time, the percentage of urban and special waste separately collected has raised. In 2014, the percentage of separate waste was 65%, and the goal for 2015 is 80%. As for the energy efficiency, in 2012 both airports achieved the certification of the Energy Management System, in compliance with the regulation ISO 50001, which allows, through a constantly updated energy plan, to schedule interventions and investments, analyse and monitor energy trends, in order to improve performances. Over the last few years, Fiumicino airport experienced a reduction of electric energy consumptions, resulting from significant interventions of energy efficiency constantly performed over the years. In 2014, 1.6% savings in terms of P. 14 P. 15

9 anni si è registrato un trend in diminuzione dei consumi di energia elettrica dovuto ai significativi interventi di efficienza energetica messi in atto continuativamente negli anni. Nel 2014 si è conseguito un risparmio in termini di consumi di energia elettrica dell 1,6 % rispetto al 2013: 151,8 GWh consumati nel 2014 rispetto ai 154,3 GWh del Nello scalo di Ciampino, nell area partenze e nelle aree esterne, nel 2014 sono stati fatti diversi interventi finalizzati al risparmio energetico, ed è stato installato un sistema di monitoraggio del condizionamento e riscaldamento dello scalo. Nel 2014 si è conseguito un risparmio in termini di consumi di energia elettrica del 9,3% rispetto al 2013: 10,02 GWh consumati nel 2014 rispetto agli 11,05 GWh del I volumi dei passeggeri in transito e il numero di addetti alle diverse Società che operano presso l aeroporto, rendono i consumi idrici, sia per uso potabile sia per uso industriale, un aspetto significativo dal punto di vista ambientale per Aeroporti di Roma. A Fiumicino l acqua potabile, fornita dal gestore pubblico, viene distribuita da ADR su tutto il sedime aeroportuale, con un consumo concentrato prevalentemente nelle aerostazioni per i diversi servizi. Per un uso più electric energy consumptions occurred, compared to 2013: GWh consumed in 2014, compared to GWh in In 2014, in the departures and external areas of Ciampino airport, several interventions were performed, aiming at energy savings, and a monitor system for air-conditioning and heating of the airport were installed. In 2014, 9.3% savings in terms of electric energy consumptions occurred, compared to 2013: GWh consumed in 2014, compared to GWh in The traffic of transit passengers and the number of employees of the companies operating in the airport, make water consumption, for both drinkable and non drinkable water, a significant element, from the environmental perspective for Aeroporti di Roma. At Fiumicino airport, drinkable water provided by public operator, is distributed by ADR in all the airport area, and its consumption is mainly concentrated in the terminals for several services. Some of the measures taken by ADR Group in order to achieve a more efficient use and to save water resources, are listed as follows: efficiente e per il risparmio di risorse idriche tra le soluzioni adottate dal Gruppo ADR presso questo scalo si rileva: la presenza di un sistema di trattamento delle acque di scarico del depuratore biologico che consente il riutilizzo delle stesse in applicazioni industriali; l attivazione della nuova presa d acqua dal fiume Tevere a fini industriali. Presso lo scalo di Ciampino invece viene utilizzata esclusivamente acqua potabile, prelevata direttamente dall acquedotto pubblico e prevalentemente utilizzata per i servizi igienici. the presence of a wastewater treatment system for the biological sewage plant, allowing to re-use the waters in industrial applications; the activation of a new water intake from the Tiber river for industrial purposes. At Ciampino airport, only drinkable water is used, directly taken from the public aqueduct and mainly used for sanitary facilities. P. 16 P. 17

10 I REQUISITI MINIMI DI SCALO MINIMUM AIRPORT REQUIREMENTS Aeroporti di Roma svolge il proprio ruolo di gestore assumendosi la responsabilità dei servizi erogati direttamente ai Clienti e, al contempo, adottando strumenti di supporto e controllo delle attività svolte in piena autonomia dalle compagnie aeree, dalle società di assistenza a terra, dagli esercizi commerciali e dagli altri operatori aeroportuali. Per rendere più efficace il proprio impegno, ADR ha definito inoltre i requisiti minimi di scalo e la propria politica della qualità. I requisiti minimi di scalo costituiscono un indicazione del livello di servizio sul quale il passeggero può contare al di là di situazioni assolutamente eccezionali. In concreto, l obiettivo è di assicurare ai passeggeri in particolare che: il bagaglio sia riconsegnato entro 36 minuti dall arrivo dell aeromobile per i voli nazionali, 41minuti per i voli Schengen e 50 minuti per quelli extra-schengen; il tempo di attesa per il check-in non superi 16 minuti per i voli nazionali, 25 minuti per i voli Schengen e 32 minuti per quelli extra-schengen; il primo passeggero scenda dall aeromobile in arrivo entro 5 minuti dal fermo dell aeromobile; l eventuale ritardo del volo in partenza non superi 45 minuti rispetto all orario previsto (escluso ritardo in arrivo dell aeromobile); Aeroporti di Roma fulfils the role of management company by taking responsibility for services directly provided to Customers and, in the meantime, with tools to support and monitor the activities autonomously performed by airlines, ground handling companies, commercial businesses and other airport operators. Moreover, for a more effective commitment, ADR defined the minimum airport requirements and its quality policy. Minimum airport requirements are a marker for the level of service that the passenger can rely on, besides exceptional situations. In particular, their goal is to guarantee to passengers that: the luggage is delivered by 36 minutes since the aircraft arrival for domestic flights, by 41 minutes for Schengen flights and by 50 minutes for non-schengen ones; the waiting time for check-in does not exceed 16 minutes for domestic flights, 25 minutes for Schengen flights and by 32 minutes for non-schengen ones; the first passenger gets off the arriving aircraft by 5 minutes since the aircraft stopped; a contingent delay of the leaving flight does not exceed 45 minutes compared to the expected time (excluding a delay of incoming aircraft); il tempo di attesa per il controllo di sicurezza non superi 11 minuti; il tempo di ripristino della gestione dei bagagli non superi 10 minuti per i bagagli in arrivo e 30 minuti per i bagagli in partenza; il tempo di attesa per l assistenza del passeggero a ridotta mobilità, non superi 35 minuti dalla sua chiamata in partenza e 20 minuti dalla discesa dell ultimo passeggero in arrivo, per tutti i voli (nazionali, Schengen ed extra-schengen), in linea con i tempi previsti dalla normativa; la valutazione della pulizia delle superfici comuni delle toilette non sia inferiore a 2.1 (valori di riferimento scala: 1 = scarso 4 = buono). Aeroporti di Roma effettua verifiche quotidiane sul rispetto di tutti i valori minimi relativi alle attività citate, anche per quelle che non vengono erogate direttamente dal gestore. Ogni volta che un valore non è rispettato, ADR ne dà comunicazione agli operatori e all ENAC per l attuazione dei provvedimenti previsti. the waiting time for security checks does not exceed 11 minutes; time for bringing back to use luggage management does not exceed 10 minutes for arriving luggage and 30 minutes departing luggage; the waiting time for assistance to a passenger with reduced mobility does not exceed 35 minutes from the request for assistance on departing flight and 20 minutes after the last passenger gets off the aircraft, for all flights (domestic, Schengen and non-schengen ones), in accordance with times provided by the regulation; the evaluation of the cleaning of common surfaces of toilets is not lower than 2.1 (scale of reference values : 1 = poor 4 = good). Aeroporti di Roma performs daily checks on the compliance with all the minimum values for the above mentioned activities, and for those which are not directly provided by the management company as well. ADR reports any unmet values to the operators and to ENAC so that appropriate measures can be taken. P. 18 P. 19

11 INDICATORI DI QUALITÀ QUALITY INDICATORS La Carta dei Servizi è strutturata secondo le linee guida indicate dall ENAC e in base allo schema di riferimento definito in collaborazione con le altre società di gestione aeroportuale italiane. The Service Charter is structured in accordance with the guidelines provided by ENAC and basing on the reference framework defined together with the other Italian airport management companies. Indicatori ENAC Unità di misura Carta ADR 2015 livelli di qualità ENAC indicators Unit of measurement ADR 2015 Performance 2014 Charter quality levels Nella Carta dei Servizi sono presentati gli indicatori di qualità che misurano le principali caratteristiche del servizio per il Le tabelle di seguito riportano: nella prima colonna gli indicatori che misurano il grado di soddisfazione dei passeggeri (es. la percezione del servizio di controllo di sicurezza delle persone e dei bagagli a mano) oppure il livello di servizio erogato (es. tempo di attesa a bordo per lo sbarco del primo passeggero ); nella seconda colonna l elemento con cui viene misurato il singolo indicatore; nella terza colonna è indicato il livello di servizio conseguito l anno precedente (per gli indicatori presenti nella Carta dei Servizi 2014); nella quarta colonna è indicato il livello di servizio che sarà raggiunto entro l anno. The Service Charter includes quality markers measuring the main service features for The following tables show: in the first column the indicators measuring the satisfaction degree of passengers (e.g. the perception of the service of security check on people and carry-on luggage) or the level of the provided service (e.g. waiting time on board for the disembarkation of the first passenger); in the second column the element used to measure each indicator; the third column shows the level of service achieved in the previous year (for indicators included in 2014 Service Charter); the fourth column shows the level of service that is going to be achieved by the end of the year. Sicurezza del viaggio Travel security Sicurezza personale e patrimoniale Personal and property safety Regolarità e puntualità del servizio Service regularity and punctuality Percezione complessiva sul servizio di controllo di sicurezza delle persone e dei bagagli a mano Overall perception of security check service on people and hand luggage Percezione sul livello di sicurezza personale e patrimoniale in aeroporto Perception of the level of personal and property safety in the airport Puntualità complessiva dei voli Overall flights punctuality Tempo di riconsegna del primo bagaglio dal block-on* dell aeromobile Time of delivery for the first luggage since the aircraft block-on* Tempo di riconsegna dell ultimo bagaglio dal block-on* dell aeromobile percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale di voli puntuali sul tot. dei voli in partenza percentage of punctual flights of total departing flights Tempo in minuti calcolato dal block-on* dell aeromobile alla riconsegna del primo bagaglio nel 90% dei casi Time in minutes, measured since the aircraft block-on* until the delivery of the first luggage in 90% of cases Tempo in minuti calcolato dal block-on* dell aeromobile alla riconsegna dell ultimo bagaglio nel 90% dei casi 96% 95% 87,8% 90% 74,8% NAZ. 1 entro 25'25" INT. 1 entro 30'39" DOM 1st within INT. 1st within NAZ. ult. entro 27'35" INT. ult. entro 40'05" 75% NAZ. 1 entro 19' INT. 1 entro 27' DOM 1st within 19 INT. 1st within 27 NAZ. ult. entro 26' INT. ult. entro 36' In grigio sono evidenziate le attività garantite completamente o in parte da enti terzi. Time of delivery for the last luggage since the aircraft block-on* Time in minutes, measured since the aircraft block-on* until the delivery of the last luggage in 90% of cases DOM last within INT. last within DOM last within 26 INT. last within 36 In grey activity granted wholly or in part by third parties. * block-on: inserimento del cuneo sotto le ruote dell aereo * block-on: placing the wheel chocks under the aircraft wheels P. 20 P. 21

12 Indicatori ENAC Unità di misura Carta ADR 2015 livelli di qualità ENAC indicators Unit of measurement ADR 2015 Indicatori ENAC Unità di misura Carta ADR 2015 livelli di qualità ENAC indicators Unit of measurement ADR 2015 Performance 2014 Charter quality levels Charter quality levels Regolarità e puntualità del servizio Service regularity and punctuality Pulizia e condizioni igieniche Cleanness and hygienic conditions Comfort nella permanenza in aeroporto Comfort while staying at the airport Tempo di attesa a bordo per lo sbarco del primo passeggero Waiting time on board for the first passenger disembarkation Percezione complessiva sulla regolarità dei servizi ricevuti in aeroporto Overall perception of the regularity of services received in the airport Percezione sul livello di pulizia e funzionalità toilette Perception of toilets' level of cleanness and performance Percezione sul livello di pulizia in aerostazione Perception of the level of cleanness in the airport Percezione sulla disponibilità di carrelli portabagagli Perception of the availability of luggage trolleys Percezione sull efficienza dei sistemi di trasferimento passeggeri (scale mobili, ascensori, people mover, ecc.) Perception of the efficiency of passenger transfer system (escalators, elevators, people mover, etc.) Percezione sull efficienza degli impianti di climatizzazione di climatizzazione Perception of the efficiency of air-conditioning system Perception of the level of overall comfort in the airport Tempo di attesa in minuti dal block-on* nel 90% dei casi Waiting time in minutes, since the block-on* until in 90% of cases percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers 4'58'' 4' 91,7% 92% 84,8% 85% 84,3% 85% 88,5% 90% 96,5% 95% 93,6% 93% percentuale Percezione sul livello di comfort passeggeri soddisfatti complessivo dell'aerostazione 93,8% 92% percentage satisfied passengers Compatibilità orario apertura bar con orario effettivo voli Percezione sulla disponibilità/ qualità/prezzi di negozi ed edicole Percezione sulla disponibilità/ qualità/prezzi di bar e ristoranti 98,4% 99% 90,2% 90% ** voli sensibili: voli sottoposti a controlli più rigorosi P. 22 ** secure flights: flights for which security controls are more rigorous P. 23 Servizi aggiuntivi Additional services Informazioni alla clientela Information services for the public Servizi sportello/ varco Counter/gate services Compatibility of the bars opening hours and the time of flights Perception of availability/quality/ prices of shops and news-stands Perception of availability/quality/ prices of bars and restaurants Percezione sull efficacia dei punti d informazione operativi Perception of the efficacy of operating points Percezione sulla chiarezza, comprensibilità ed efficacia della segnaletica interna Perception of clarity, comprehensibility and efficacy of indoor signage Tempo di attesa al check-in Waiting time at the check-in Percezione del tempo di attesa al check in Perception of waiting time at the check-in Tempo di attesa ai controlli di sicurezza Waiting time at security checks percentuale voli passeggeri in arrivo/partenza compatibili con l orario di apertura bar nelle rispettive aree percentage flights of arriving/ departing passengers compatible with the bars opening hours in respective areas percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers Tempo di coda nel 90% dei casi Queue time in 90% of cases percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers Tempo nel 90% dei casi Time in 90% of cases 85,9% 85% 85,5% 87,9% NAZ.4'27'' INT. 15'24'' DOM. 4'27'' INT. 15'24'' 5'25'' 85% 90% NAZ.6' INT. 15' DOM. 6' INT. 15' 93,4% 93% 10 voli sensibili** 5 altri voli 10 secure** flights 5 other flights

13 Indicatori ENAC Unità di misura Carta ADR 2015 livelli di qualità ENAC indicators Unit of measurement ADR 2015 Charter quality levels Performance 2014 Indicatori ENAC Unità di misura Carta ADR 2015 livelli di qualità ENAC indicators Unit of measurement ADR 2015 Charter quality levels Performance 2014 Servizi sportello/ varco Counter/gate services Integrazione modale Modal integration Percezione del tempo di attesa al controllo passaporti Perception of waiting time at the passport check Percezione sulla chiarezza, comprensibilità ed efficacia della segnaletica esterna Perception of accurancy, comprehensibility and efficacy of outdoor signage Percezione sull adeguatezza dei collegamenti città/aeroporto Perception of adequacy of town/airport connections percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers percentuale passeggeri soddisfatti percentage satisfied passengers 94,7% 92% 95,1% 95% 91,1% 90% Efficacia dei servizi di assistenza per passeggeri a ridotta mobilità Efficacy of assistance services to PRM Per PRM in arrivo senza prenotifica: tempo di attesa per ricevere l assistenza, nel punto gate/aeromobile, dallo sbarco dell ultimo passeggero For incoming PRM without pre-alert: waiting time to receive assistance, at the gate/aircraft, after last passenger alighted Percezione complessiva sull'assistenza ai PRM General perception on assistance to PRM Tempo di attesa in minuti nel 90% dei casi Waiting time in minutes in 90% of cases percentuale PRM soddisfatti percentage ssatisfied PRM 3'46" 15 97,8% 87% Per PRM in partenza con prenotifica tempo di attesa per ricevere l assistenza, da uno dei punti designati dell aeroporto, in caso di prenotifica Tempo di attesa in minuti nel 90% dei casi Efficienza dei servizi di assistenza per passeggeri a ridotta mobilità Efficiency of assistance services to PRM For outgoing PRM with pre-alert: waiting time to receive assistance, from one of the airport dedicated areas, in case of pre-alert Per PRM in partenza senza prenotifica tempo di attesa per ricevere l assistenza, da uno dei punti designati dell aeroporto, una volta notificata la propria presenza. For outgoing PRM without pre-alert: waiting time to receive assistance, from one of the airport dedicated areas, once the presence of the PRM has been notified Waiting time in minutes in 90% of cases Tempo di attesa in minuti nel 90% dei casi Waiting time in minutes in 90% of cases 12'24" 15 14'05" 30 Per PRM in arrivo con prenotifica Tempo di attesa tempo di attesa a bordo per lo sbarco dei PRM, dopo lo sbarco dell ultimo in minuti nel 90% dei casi passeggero 3'04" 5 For incoming PRM with pre-alert: waiting time on board for PRM alighting, after last passenger has alighted Waiting time in minutes in 90% of cases P. 24 P. 25

14 GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE P. 1

15 LEGENDA INDICE INDEX Tourist Informazioni Information Tickets Biglietteria Ticket sale Shopping Rent a car Autonoleggio Rent a car Ritiro bagagli Baggage claim C10 Gate Eat&Drink Partenze Departures Assistenza passeggeri Customer service Transiti Flight connections Information Tourist information Comune di Roma Arrivi Arrivals Check-in WC Ascensore Lift WC per disabili PRM WC Guida all aeroporto 4 Vie d accesso 6 Mappa dell aeroporto 7 Come raggiungere l aeroporto 8 Parcheggio in aeroporto/ Navetta /Hotel 11 Airport guide 4 Access routes 6 Airport map 7 Travel to and from the airport 8 Car park in the airport/ Shuttle /Hotel 11 Controllo passaporti Passport control Dogana Customs Bancomat ATM Parcheggio Controllo Comfort di sicurezza A-B-C-D-E Security Comfort car control park A-B-C-D-E Change Cambio Exchange Rimborso IVA VAT refund Carrelli Trolleys Informazioni generali per chi parte 14 Informazioni generali per chi arriva 24 General information for departing passengers 14 General information for arriving passengers 24 Deposito bagagli Left luggage Airline lounge Self check-in Passaggio riservato Reserved entrance Sala fumatori Smoking room Sala di preghiera Prayer room XL Bagaglio fuori misura Oversize baggage Hotel Hilton Informazioni generali per chi transita 26 Punti ristoro 27 General information for transit passengers 26 Restaurants/bars 27 Taxi Ufficio postale Post office Terminal T1 T2 T3 T5 Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 5 T5 Navetta T5 T5 Shuttle TERMINAL 1 32 TERMINAL 2 34 TERMINAL 3 35 TERMINAL 1 32 TERMINAL 2 34 TERMINAL 3 35 TERMINAL 5 37 TERMINAL 5 37 Bus station Regional bus stop Navette hotel Bus città Hotel shuttle Buses city centre Bus città Buses city centre Airport Farmacia Chemist s Parcheggio gratis 30 min Free car parks 30 min Car valet Scala mobile Escalator Sala assistenze speciali Special assistence lounge Meeting point Numeri utili 38 Autonoleggi 41 Associazioni dei consumatori 42 Useful numbers 38 Car rentals 41 Consumer associations 42 Train Shuttle Stazione ferroviaria Railway station Navetta parcheggio lunga sosta-economy Long term-economy car park shuttle Compagnie aeree 44 La comunicazione con il Cliente 49 Airlines 44 Communication with the Customer 49 P. 2 P. 3

16 GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE L aeroporto intercontinentale Leonardo da Vinci si trova a 32 Km da Roma ed è raggiungibile in taxi, in treno, in autobus, oppure in auto attraverso la rete stradale e autostradale, percorrendo il Grande Raccordo Anulare (GRA) per poi immettersi sull autostrada A91 Roma Fiumicino (pedaggio gratuito). Seguire le indicazioni per raggiungerei Terminal che ospitano i voli nazionali, internazionali e intercontinentali. L aeroporto è costituito da quattro Terminal: TERMINAL 1 Voli nazionali e voli medio raggio di Alitalia. Voli domestici e Schengen di Air France, Aer Lingus, Air Corsica, Air Europa, Hop!, KLM, Luxair, Darwin Airlines ed Air Serbia. TERMINAL 2 Voli nazionali, Schengen ed extra- Schengen di Blue Air, Easy Jet, Wizzair, Meridiana ed Air Moldova. TERMINAL 3 Voli nazionali, Schengen ed extra- Schengen. TERMINAL 5 Voli diretti negli Stati Uniti e Israele operati dai vettori di nazionalità statunitense e israeliana. The international airport Leonardo da Vinci is 32 km far from Rome and can be reached by taxi, train, bus, or car through the road and highway network, by driving on the Grande Raccordo Anulare (GRA) and access the A91 highway from Rome to Fiumicino (toll free). Follow indications to reach national, international and intercontinental flights Terminals. The airport has four Terminals: TERMINAL 1 Alitalia domestic flights and medium-haul flights. Domestic and Schengen flights by Air France, Aer Lingus, Air Corsica, Air Europa, Hop!, KLM, Luxair, Darwin Airlines and Air Serbia. TERMINAL 2 Domestic, Schengen and non-schengen flights by Blue Air, Easy Jet, Wizzair, Meridiana and Air Moldova. TERMINAL 3 Domestic, Schengen and non-schengen flights. TERMINAL 5 Flights to United States and Israel operated by USA and Israeli airlines. PAESI DELL AREA SCHENGEN All interno dei Paesi europei dell area Schengen non è previsto il controllo del passaporto. Fanno parte dell area i seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Islanda, Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Slovacchia, Slovenia, Spagna ed Isole Canarie,Svezia, Svizzera, Ungheria. CONTROLLI Per i passeggeri in partenza, in arrivo o in transito sono previsti il controllo del passaporto, quello doganale e della sicurezza, secondo la normativa in vigore. Per maggiori informazioni: SCHENGEN AREA COUNTRIES Amongst European countries of the Schengen area check on passport is not needed. This area includes the following countries: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Norway, the Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain and Canary Islands, Sweden, Switzerland. CONTROLS Departing, arriving and transit passengers undergo the passport, customs and security controls, in accordance with the regulation in force. For further information: P. 4 P. 5

17 VIE D ACCESSO ACCESS ROUTES MAPPA DELL AEROPORTO AIRPORT MAP Roma T3 A12 Via Portuense Airport Shuttle T5 Airport Shuttle G.R.A. T2 Aeroporto Internazionale Leonardo da Vinci A91 Via Portuense USCITA/EXIT 30 TORRE UFFICI 1 Train TORRE UFFICI 2 Rent a car Airport Shuttle T1 T5 SS296 AL PARCHEGGIO LUNGA SOSTA ECONOMY TO LONG-TERM ECONOMY CAR PARK Ostia P. 6 P. 7

18 COME RAGGIUNGERE L AEROPORTO TRAVEL TO AND FROM THE AIRPORT TAXI Si trovano di fronte all uscita di ciascun Terminal. Utilizzare solo autovetture bianche autorizzate con tassametro. Tariffe fisse (a corsa e non a passeggero) per alcune destinazioni, comprensive di tutti i supplementi: dall interno delle Mura Aureliane all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 48,00 dal Castello della Magliana - Parco dei Medici all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 30,00 dalla Nuova Fiera di Roma all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 25,00 dall aeroporto di Ciampino all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 50,00 dalla stazione Tiburtina all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 55,00 dalla stazione Ostiense all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 45,00 da Civitavecchia-Porto all aeroporto di Fiumicino e viceversa: 120,00. Costo a tassametro per le altre destinazioni. Sono previsti supplementi per bagaglio, corse notturne e festivi. Per informazioni: TAXIS There is a taxi rank at the exit eachterminal. Use only white authorized cars with taximeter. Fixed fares (per ride and not per passenger) for some destinations, including all surcharges: from inside of the Aureliane Walls to the Fiumicino airport and vice versa: 48.00; from Castello della Magliana - Parco dei Medici to Fiumicino airport and vice versa: 30.00; from Nuova Fiera di Roma Exhibition centre to Fiumicino airport and vice versa: 25.00; from Ciampino airport to Fiumicino airport and vice versa: 50.00; from Tiburtina railway station to Fiumicino airport and vice versa: 55.00; from Ostiense railway station to Fiumicino airport and vice versa: 45.00; from Port of Civitavecchia to Fiumicino airport and vice versa: Taximeter cost applies for other destinations. There are surcharges for luggage, night rides and rides on holidays. TRENO Da Roma Termini: dalle 5.35 alle ogni 15 (ogni 30 in alcune fasce orarie). Da Roma Tiburtina: dalle 5.01 alle ogni 15. Nelle ore non servite dal treno il servizio è svolto da Cotral. Grazie al collegamento ad Alta Velocità Trenitalia Frecciargento si possono raggiungere velocemente le principali città del Nord-Est (Venezia e Padova) e del Centro Italia ( Bologna e Firenze). Per informazioni : AUTONOLEGGIO Gli uffici delle società di autonoleggio si trovano nella Torre Uffici 2, collegata ai Terminal tramite i passaggi pedonali per i parcheggi multipiano-comfort B e C. AUTOBUS* Servizio di collegamento diurno e notturno con il centro città e la stazione Termini. Banco biglietteria presso gli arrivi del Terminal 3. TRAIN From Roma Termini: from 5.35 a.m. to p.m. every 15. (every 30 in specific hours) From Roma Tiburtina: from 5.01 a.m. to p.m. every 15. (When the train is not operating, this service is provided by Cotral). Thanks to Trenitalia high speed links, you can reach the main Italian cities in the North-East (Venice and Padua) and in Central Italy (Bologna and Florence). For further information: CAR RENTAL The offices of car rental companies are in the Offices Tower 2, which is connected to the Terminals by the pedestrian walkways to Multilevel -comfort car parks B and C. BUSES* Day and night connection service with the city centre and Termini railway station. The ticket desk is located at the arrivals area of Terminal 3. For further information: P. 8 P. 9

19 Per informazioni: Cotral - tel Schiaffini - tel SITBusshuttle - tel / Terravision - tel Tirreno Azienda Mobilità (TAM) - tel NOLEGGIO CON CONDUCENTE Concora - tel Airport - tel / CTP - tel Zona a Traffico Controllato (ZTC): Area Kiss & Go 15 minuti Dal 1 agosto 2014 è operativa l area Kiss&Go 15 minuti riservata a passeggeri e accompagnatori diretti ai Terminal 1, 2 e 3 dell aeroporto sia alle partenze sia agli arrivi. I posti auto sono 180 delimitati da strisce blu con 10 parcometri e 7 cambiamonete (3 alle partenze, 4 agli arrivi). Sono disponibili posti auto riservati a passeggeri a ridotta mobilità. For further information: Cotral - tel Schiaffini - tel SITBusshuttle - tel / Terravision - tel Tirreno Azienda Mobilità (TAM) - tel RENTAL WITH DRIVER Concora - tel Airport - tel / CTP - tel Controlled Traffic Zone (ZTC): Area Kiss & Go 15 minutes Since 1st August 2014 the area Kiss&Go 15 minutes is active and is reserved to passengers and accompanying people going to Terminals 1, 2 and 3, for both departures and arrivals areas. 180 car places are marked by blue lines with 10 parking meters and 7 coin changer machines (3 at the departures area and 4 at the arrivals area). Car parking reserved for people with reduced mobility are available. PARCHEGGIO IN AEROPORTO NAVETTA HOTEL CAR PARK AT THE AIRPORT SHUTTLE HOTEL PARCHEGGI Oltre posti auto a Fiumicino, con 28 casse (4 presidiate, 24 automatiche), 10 parcometri e 7 cambiamonete (3 alle partenze, 4 agli arrivi). PARCHEGGIO MULTIPIANO COMFORT A,B,C,D,E FRONTE TERMINAL posti auto e moto coperti fra i quali i parcheggi Executive e Car Valet custoditi e assicurati; è possibile pagare in contanti, con tutte le carte di credito e bancomat alle casse presidiate, automatiche e alle colonnine di uscita. E possibile contattare l assistenza clienti h24 dal pulsante di chiamata presente su colonnine di ingresso e uscita e casse automatiche. I parcheggi si trovano agli arrivi dei Terminal raggiungibili dall autostrada Roma-Fiumicino, seguendo le indicazioni Arrivi Parcheggi. CAR PARKS There are over 10,300 car places in Fiumicino, with 28 counters (4 manned counters and 24 automatic ones), 10 parking meters and 7 coin changer machines (3 in the departures area and 4 in the arrivals one). MULTI LEVEL COMFORT CAR PARK A,B,C,D,E IN FRONT OF THE TERMINAL car and motorcycle places, including Executive and Car Valet guarded and secured car parks. It is possible to pay cash, with all credit and debit cards at manned and automatic counters and at the exit columns. It is possible to contact the customer service 24h/24 through the call button located on the entrance, exit and on automatic counters. The car parks are located at the arrivals of Terminals which can be reached from the highway Roma-Fiumicino, by following the indications Arrivals - Parking. * Si consiglia di consultare il sito delle autolinee per le tabelle delle corse degli autobus da/ per aeroporto, poiché gli orari possono subire variazioni anche in anticipo. * We suggest passengers to check the bus line s websites for the timetables of bus rides from/to the airport as departures may be anticipated. P. 10 P. 11

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY CONFERENCE VENUE THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY VII Edition Bergamo (Italy), 11-12 November 2016 Piazzale Sant Agostino, n.2 #GTL2016 The conference will take place at the University of

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER A E R O P O R T O L E O N A R D O D A V I N C I A E R O P O R T O L E O N A R D O D A V I N C I GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE 2015 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2015 P. 2 INDICE INDEX Le attività

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO

AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO CARTA DEI SERVIZI 2013 La Carta dei Servizi è strutturata secondo le linee guida indicate dall ENAC e in base allo schema di riferimento definito in collaborazione

Dettagli

Comitato Regolarità e Qualità dei servizi dell Aeroporto di Napoli Dati per la Carta dei Servizi 2017

Comitato Regolarità e Qualità dei servizi dell Aeroporto di Napoli Dati per la Carta dei Servizi 2017 Comitato Regolarità e Qualità dei servizi dell Aeroporto di Napoli Dati per la Carta dei Servizi 1. SICUREZZA DEL VIAGGIO 1 Percezione complessiva sul servizio di controllo di sicurezza delle persone e

Dettagli

Indicatori della Carta dei Servizi 2016

Indicatori della Carta dei Servizi 2016 Indicatori della Carta dei Servizi 1. SICUREZZA DEL VIAGGIO Percezione complessiva sul servizio di controllo di sicurezza delle persone e dei bagagli a mano. % passeggeri soddisfatti. 96,2 97 2. SICUREZZA

Dettagli

PASSEGGERI 2008/2009 GEN / DIC 2008 2009 % 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000. nr voli... ... ... ...

PASSEGGERI 2008/2009 GEN / DIC 2008 2009 % 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000. nr voli... ... ... ... 02 06 12 14 16 20 22 34 02 03 140.000 120.000 100.000 80.000 60.000 40.000 20.000 0 PASSEGGERI 2008/2009 GEN FEB MAR APR MAG GIU LUG AGO SET OTT NOV DIC GEN / DIC 2008 2009 % nr voli 7.307 10.038 37,38.....................................

Dettagli

AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO

AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO CARTA DEI SERVIZI 2013 La Carta dei Servizi è strutturata secondo le linee guida indicate dall ENAC e in base allo schema di riferimento definito in collaborazione

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER A E R O P O R T O G I O V A N B A T T I S T A P A S T I N E C I A M P I N O A E R O P O R T O G I O V A N B A T T I S T A P A S T I N E C I A M P I N O GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE 2015 CARTA DEI

Dettagli

CASSIOPEA CASSIOPEA COLLEGAMENTI / CONNECTIONS NAVETTA AEROPORTI AUTOMOBILE TANGENZIALE EST LINATE 20 (20 KM) COLLEGAMENTI IN PARTENZA DA: 1 (1 KM)

CASSIOPEA CASSIOPEA COLLEGAMENTI / CONNECTIONS NAVETTA AEROPORTI AUTOMOBILE TANGENZIALE EST LINATE 20 (20 KM) COLLEGAMENTI IN PARTENZA DA: 1 (1 KM) A S S I O P E A Building CASSIOPEA is situated within the Centro Direzionale COLLEONI, a Business Park equipped with all the services necessary for the working day. The prestigious headquarters image together

Dettagli

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA Edizione Luglio 008 ASSISTANCE SERVICE FOR DISABLED PERSONS AND/OR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY July 008 edition Organizzazione

Dettagli

Technological installations: hydraulics electrical building

Technological installations: hydraulics electrical building Technological installations: hydraulics electrical building APLOMB S.r.l. è una realtà aziendale composta da personale qualificato e specializzato proveniente dalla sinergia di due importanti società dei

Dettagli

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

A spotlight on... Articoli per la casa Household items A spotlight on... Articoli per la casa Household items Azienda L esperienza maturata nel tempo, mirata alla piena soddisfazione del cliente, e la capacità di rispondere alla continua domanda di innovazione,

Dettagli

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS ORARI INVERNALI / WINTER TIMETABLE Dal/From 11/05 al/to 19/06/2016 ALISCAFI / HYDROFOILS 1ª Edizione Regione Siciliana Dipartimento Trasporti e Comunicazioni Biglietterie

Dettagli

Consultation meeting with the Users on 2018 Tariff Proposal Quality of Service

Consultation meeting with the Users on 2018 Tariff Proposal Quality of Service Consultation meeting with the Users on 2018 Tariff Proposal Quality of Service 29/09/17 Agreements involving sanctions mechanisms: Key indicators related to Quality provided and Quality perceived Qualità

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Aprile 2018 / April 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Novembre 2018 / November 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Agosto 2018 / August 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Ottobre 2018 / October 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Aprile 2018 / April 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI GUIDA ALL AEROPORTO SERVICE CHARTER AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO CON LA

CARTA DEI SERVIZI GUIDA ALL AEROPORTO SERVICE CHARTER AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO CON LA 2016 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER CON LA GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da

Dettagli

Azioni e proposte SG7/SG8

Azioni e proposte SG7/SG8 Azioni e proposte SG7/SG8 Azioni svolte nell ultimo anno Contributi al WP Secure Societies 2014-2015 Partecipazione allo SMI2G di Gennaio 2014 dove sono state proposte tematiche relative alla sicurezza

Dettagli

SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO

SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti everyday, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO AIRPORT GUIDE

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO AIRPORT GUIDE CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO AIRPORT GUIDE

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO AIRPORT GUIDE CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence 50221020_00 EUROCARDAN SpA sorge nella zona industriale della Val di Sangro, ad Atessa (Chieti) ed è specializzata nella progettazione e produzione di trasmissioni cardaniche, sia in campo agricolo che

Dettagli

ISOLE EOLIE. LIBERTYlines COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE AEOLIAN ISLANDS ORARI INVERNALI / WINTER TIMETABLE COLLEGAMENTI VELOCI IN ALISCAFO

ISOLE EOLIE. LIBERTYlines COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE AEOLIAN ISLANDS ORARI INVERNALI / WINTER TIMETABLE COLLEGAMENTI VELOCI IN ALISCAFO LIBERTYlines COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE COLLEGAMENTI VELOCI IN ALISCAFO ISOLE EOLIE AEOLIAN ISLANDS ORARI INVERNALI / WINTER TIMETABLE 1ª Edizione Regione Siciliana Dipartimento Trasporti e Comunicazioni

Dettagli

Wokita per SOROPTIMIST

Wokita per SOROPTIMIST PACCHETTO 6-8 SETTEMBRE Volo+ HOTEL IN MEZZA PENSIONE+ transfer da e per Aeroporto A PARTIRE DA 433 PER PERSONA LA QUOTA COMPRENDE: - Volo andata e ritorno da aeroporti italiani operati da Meridianafly

Dettagli

SERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE

SERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE SERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE Millepiani Service garantisce un efficiente servizio di assistenza e manutenzione. Il corretto funzionamento di un impianto offre sicurezza e serenità alle persone e garantisce

Dettagli

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com How to reach us By car Coming from the airport in Treviso, take the A27 highway, following directions for Venice and drive on for about 20 km until you reach the junction with the A4 highway following

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Novembre 2018 / November 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Agosto 2018 / August 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR

indice index 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR / Airport activities managed and controlled by ADR Aprile 2018 / April 2018 A cura di Aeroporti di Roma / Edited by Aeroporti di Roma In collaborazione con / In collaboration with 4 Introduzione / Introduction 7 Le attività aeroportuali gestite e controllate

Dettagli

LOCALIZZAZIONE LOCATION

LOCALIZZAZIONE LOCATION LOCALIZZAZIONE LOCATION Il Centro Commerciale si trova a Urbino in Viale Antonio Gramsci, presso la Porta di Santa Lucia: una posizione particolarmente favorevole perché rappresenta un punto di accesso

Dettagli

Utilizzo e valutazione dell'offerta pubblica e privata di servizi radiotelevisivi nel 2017

Utilizzo e valutazione dell'offerta pubblica e privata di servizi radiotelevisivi nel 2017 Utilizzo e valutazione dell'offerta pubblica e privata di servizi radiotelevisivi nel 2017 Rapporto finale Benjamin Fretwurst, Céline Murri, Thomas Friemel, Heinz Bonfadelli Panoramica grafica 3 Fretwurst/Murri/Friemel/Bonfadelli

Dettagli

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO 2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO aeroporto leonardo da vinci fiumicino carta dei servizi 2014 service charter 2014 2 carta dei servizi / service charter indice

Dettagli

COMPANY PROFILE. Our land is the sea. Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l.

COMPANY PROFILE. Our land is the sea. Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l. COMPANY PROFILE Our land is the sea Impresa Lavori Marittimi Ancona I.L.M.A. S.r.l. L'AZIENDA ILMA - PROFILO La Impresa Lavori Marittimi Ancona ILMA S.r.l. nasce nel 1994 ad Ancona per iniziativa di un

Dettagli

Informazione Regolamentata n

Informazione Regolamentata n Informazione Regolamentata n. 0450-19-2018 Data/Ora Ricezione 26 Giugno 2018 16:47:01 MTA - Star Societa' : EXPRIVIA Identificativo Informazione Regolamentata : 105587 Nome utilizzatore : AISOFTWAREN01

Dettagli

T E R R I T O R I O ricerca progettazione programmazione

T E R R I T O R I O ricerca progettazione programmazione T E R R I T O R I O ricerca progettazione programmazione TERRITORIO opera nelle regioni del Sud Italia da oltre 20 anni. La sua attività iniziale, di studi ed analisi nell area delle politiche economiche

Dettagli

NOTES. 2nd Suppliers Day. Pianificare lo sviluppo, incentivare il futuro

NOTES. 2nd Suppliers Day. Pianificare lo sviluppo, incentivare il futuro 2nd Suppliers Day THE ENERGY EFFICIENCY CAMPUS: A NEW CULTURAL CHALLENGE The Energy Efficiency Campus, located in Turin (Italy), is EDF Fenice s cultural hub. The Campus works with EDF Group s main innovation

Dettagli

PIAZZA DON MAPELLI 1 SESTO SAN GIOVANNI - MILANO

PIAZZA DON MAPELLI 1 SESTO SAN GIOVANNI - MILANO PIAZZA DON MAPELLI 1 SESTO SAN GIOVANNI - MILANO L IMMOBILE L edificio direzionale denominato TORRE TONDA è ubicato nel comune di Sesto San Giovanni, quadrante Nord Est, in un area ad alta densità terziaria

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

aeroporto leonardo da vinci fiumicino SERVICE CHARTER 2013

aeroporto leonardo da vinci fiumicino SERVICE CHARTER 2013 aeroporto leonardo da vinci fiumicino CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2013 aeroporto leonardo da vinci fiumicino carta dei servizi 2013 service charter 2013 2 carta dei servizi / service charter indice

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

H2020, innovazione e ricerca europea

H2020, innovazione e ricerca europea H2020, innovazione e ricerca europea Gianluca Quaglio, MD Quali sistemi sanitari e quale personale, per i nuovi scenari internazionali Venerdì 17 Novembre 2017 San Vito al Tagliamento 1. Horizon 2020 2.

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO AIRPORT GUIDE CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7 Il bilancio

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2019 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE Aeroporto GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO BEST AIRPORT 2018 AIRPORTS COUNCIL INTERNATIONAL SECOND TIME BEST IN EUROPE WORLD'S MOST

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2019 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE Aeroporto GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO BEST AIRPORT 2018 AIRPORTS COUNCIL INTERNATIONAL SECOND TIME BEST IN EUROPE WORLD'S MOST

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2019 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE Aeroporto GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO BEST AIRPORT 2018 AIRPORTS COUNCIL INTERNATIONAL SECOND TIME BEST IN EUROPE WORLD'S MOST

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2019 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE Aeroporto GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO BEST AIRPORT 2018 AIRPORTS COUNCIL INTERNATIONAL SECOND TIME BEST IN EUROPE WORLD'S MOST

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2019 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE Aeroporto GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO BEST AIRPORT 2018 AIRPORTS COUNCIL INTERNATIONAL SECOND TIME BEST IN EUROPE WORLD'S MOST

Dettagli

CARTA DEI SERVIZI GUIDA ALL AEROPORTO SERVICE CHARTER AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO CON LA

CARTA DEI SERVIZI GUIDA ALL AEROPORTO SERVICE CHARTER AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO CON LA 2016 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER CON LA GUIDA ALL AEROPORTO AIRPORT GUIDE AEROPORTO LEONARDO DA VINCI FIUMICINO INDICE INDEX Introduzione 4 Le attività aeroportuali gestite e controllate da ADR 7

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità Il mondo dell aria compressa richiede sempre più frequentemente soluzioni oil-free nel segno della sostenibilità ambientale e della pulizia.

Dettagli

mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi

mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi mezzi aeroportuali MEZZI aeroportuali revisione - manutenzione - fornitura ricambi e pneumatici Manutenzione Mezzi Vendita Ricambi OMA SERVICE For over 35 years we offer services and maintenance of civil

Dettagli

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS LIBERTYlines COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS Regione Siciliana Dipartimento Trasporti e Comunicazioni Biglietterie / Ticket offices +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it

Dettagli

aeroporto leonardo da vinci

aeroporto leonardo da vinci aeroporto leonardo da vinci fiumicino CARTA DEI SERVIZI 2012 SERVICE CHARTER 2012 A cura di / Edited by Aeroporti di Roma Progetto grafico / Graphic design Key Associati In collaborazione con 20 Giugno

Dettagli

A man s character is his fate

A man s character is his fate MAIL@ in, with the development of electromechanical and electronic in the industrial sector. The company s distinctive feature, since its early work, is the technological per mano dei fratelli Tona, nel,

Dettagli

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS

ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / AEOLIAN ISLANDS RI ESTIVI / SUMMER TIMETABLE Dal/From 22/07/2016 2ª Edizione Biglietterie / Ticket offices +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it www.libertylines.it

Dettagli

GRUPPO MONDO TV: il C.d.A. esamina i dati preliminari della capogruppo Mondo Tv S.p.A. al

GRUPPO MONDO TV: il C.d.A. esamina i dati preliminari della capogruppo Mondo Tv S.p.A. al COMUNICATO STAMPA GRUPPO MONDO TV: il C.d.A. esamina i dati preliminari della capogruppo Mondo Tv S.p.A. al 30.09.2016 Dati preliminari della sola capogruppo: - Il valore della produzione è pari a circa

Dettagli

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with

Dettagli

CERTIFICATE CISQ/CSI-ICILA has issued an IQNet recognized certificate that the organization:

CERTIFICATE CISQ/CSI-ICILA has issued an IQNet recognized certificate that the organization: CERTIFICATE CISQ/CSI-ICILA has issued an IQNet recognized certificate that the organization: CENTRO SPERIMENTALE DEL MOBILE E DELL'ARREDAMENTO S.r.l. s.c.a.r.l. VIA SALCETO 41-53036 POGGIBONSI (SI) - ITALY

Dettagli

Ciesse S.p.A. Progetto finanziato nel quadro del POR FESR Toscana Q&S Railway Parts

Ciesse S.p.A. Progetto finanziato nel quadro del POR FESR Toscana Q&S Railway Parts Ciesse S.p.A. Progetto finanziato nel quadro del POR FESR Toscana 2014-2020 Q&S Railway Parts Il progetto, finanziato dal POR CREO si è sviluppato su tre linee di indirizzo: 1) Creazione di un sistema

Dettagli

Padova, 20 June By Adrian Van Den Hoven International Relations Director (BUSINESSEUROPE)

Padova, 20 June By Adrian Van Den Hoven International Relations Director (BUSINESSEUROPE) Padova, 20 June 2011 By International Relations Director (BUSINESSEUROPE) www.businesseurope.eu 20 June 2011 BUSINESSEUROPE: 40 members in 34 countries DI NEW -... Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus

Dettagli

Il più vicino all aeroporto. Il più vicino a te.

Il più vicino all aeroporto. Il più vicino a te. Il più vicino all aeroporto. Il più vicino a te. Per maggiori informazioni e per attivare la convenzione, rivolgersi al proprio referente commerciale abituale. In collaborazione con Gruppo Atlantia. Nuovi

Dettagli

Consultazioni con gli utenti

Consultazioni con gli utenti Convenzione - Contratto di programma ENAC - ADR Consultazioni con gli utenti Andamento indicatori qualità e ambiente Agosto 2015 Aeroporto Leonardo da Vinci 1 INTRODUZIONE QUALITA AMBIENTE CONSUNTIVAZIONE

Dettagli

Alfa Laval Adriatic. Workshop - Soluzioni sostenibili per flotte aziendali. Assolombarda, 11 ottobre 2019 Mauro Rodella

Alfa Laval Adriatic. Workshop - Soluzioni sostenibili per flotte aziendali. Assolombarda, 11 ottobre 2019 Mauro Rodella Alfa Laval Adriatic Workshop - Soluzioni sostenibili per flotte aziendali Alfa Laval Slide 1 Assolombarda, 11 ottobre 2019 Mauro Rodella www.alfalaval.com Alfa Laval in the world... o Established 1845

Dettagli

IMPIANTI E SOLUZIONI AD ALTA CONCRETEZZA

IMPIANTI E SOLUZIONI AD ALTA CONCRETEZZA IMPIANTI E SOLUZIONI AD ALTA CONCRETEZZA HIGHLY RELIABLE SYSTEMS AND SOLUTIONS COMPANY PROFILE CREATORI DI IMPIANTI E DI CERTEZZE PROVIDERS OF RELIABLE SYSTEMS PROGETTIAMO. INSTALLIAMO. RISOLVIAMO. WE

Dettagli

N 1 alla versione bilingue (italiano-inglese) NORMA UNI EN ISO 9001 (novembre 2008) Sistemi di gestione per la qualità - Requisiti.

N 1 alla versione bilingue (italiano-inglese) NORMA UNI EN ISO 9001 (novembre 2008) Sistemi di gestione per la qualità - Requisiti. ERRATA CORRIGE N 1 alla versione bilingue (italiano-inglese) DEL 31 luglio 2009 NORMA UNI EN ISO 9001 (novembre 2008) TITOLO Sistemi di gestione per la qualità - Requisiti Punto della norma Pagina Oggetto

Dettagli

Politiche europee per la ricerca: prospettive e strumenti. Gianluca Quaglio Venezia, 26 giugno 2013

Politiche europee per la ricerca: prospettive e strumenti. Gianluca Quaglio Venezia, 26 giugno 2013 Politiche europee per la ricerca: prospettive e strumenti Gianluca Quaglio Venezia, 26 giugno 2013 Europe 2020-5 target EMPLOYMENT 75% of the population aged 20-64 should be employed R&D / INNOVATION 3%

Dettagli

HOTEL A OLGIATE OLONA HOTEL A SOLBIATE OLONA

HOTEL A OLGIATE OLONA HOTEL A SOLBIATE OLONA All atto della prenotazione specificare che si viene alla 'Manifestazione Amma al Malpensa Fiere per avere i prezzi concordati. Prices agreed for Amma s Programme at Malpensa Fiere - Inform hotel during

Dettagli

Useful information. Borgo San Luigi http://www.borgosanluigi.it/ HOW TO GET TO MONTERIGGIONI

Useful information. Borgo San Luigi http://www.borgosanluigi.it/ HOW TO GET TO MONTERIGGIONI Useful information Borgo San Luigi http://www.borgosanluigi.it/ Strada della Cerreta, 7 - Località San Luigi Strove - 53035 Monteriggioni (Siena) Tel. +39 0577 301055 - Fax: +39 0577 301167 - info@borgosanluigi.it

Dettagli

Abstract Men Collection

Abstract Men Collection Abstract collection Head: S 17 Mod.: 2943 Body Col.: 287 Glossy White 2 Head: S 226 Body Col.: 287 Glossy White Mod.: 2944 3 Head: S 247 Mod.: 2945 Body Col.: Glossy Black 4 Head: S 17 Body Col.: Glossy

Dettagli

Rules for the certification of Information Security Management Systems

Rules for the certification of Information Security Management Systems Rules for the certification of Information Security Management Systems Rules for the certification of Information Security Management Systems Effective from 14 November 2016 RINA Via Corsica 12 16128 Genova

Dettagli

Premia Foods 1 st Quarter May 16 th, 2012

Premia Foods 1 st Quarter May 16 th, 2012 Premia Foods 1 st Quarter 2012 May 16 th, 2012 Q1 2012 = positive EBITDA despite the low season Improved profitability in all segments Improved liquidity and solvency ratios, net debt has decreased by

Dettagli

Informazione Regolamentata n

Informazione Regolamentata n Informazione Regolamentata n. 0432-64-2016 Data/Ora Ricezione 22 Marzo 2016 16:15:01 MTA - Star Societa' : MONDO TV Identificativo Informazione Regolamentata : 71276 Nome utilizzatore : MONDON01 - Corradi

Dettagli

Valutazione del Sistema informativo e delle fonti informative

Valutazione del Sistema informativo e delle fonti informative Piano di valutazione del POR FSE 2014-2020 Valutazione del Sistema informativo e delle fonti informative (Executive Summary Italiano/ Inglese) Dicembre 2018 Executive summary Con questo report viene fornita

Dettagli

A. Via K. Adenauer, San Donato Milanese (Milan) I taly

A. Via K. Adenauer, San Donato Milanese (Milan) I taly A. Via K. Adenauer, 3-20097 San Donato Milanese (Milan) I taly P. +39 02 516001 E. crowneplaza.milan@alliancealberghi.com W. www.crowneplaza.com/milansand FERMATA M3 S. DONATO STOP AT M3 S. DONATO Disponibile

Dettagli

Petri Dishes. Medical technology

Petri Dishes. Medical technology Medical technology Andare sempre oltre gli standard è l obiettivo che alimenta le nostre ambizioni. Keep going beyond the standards is the target that feeds our motivation. PRODOTTI PER LA MICROBIOLOGIA

Dettagli

Costruzioni edili Constructions works

Costruzioni edili Constructions works Constructions works ESPERIENZA Oltre 30 anni di interventi professionali al servizio di imprese, enti, privati Fondata nel 1976 e distintasi nell installazione, manutenzione e riparazione di impianti elettrici,

Dettagli

ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione

ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione ISO 50001:2011: Integrazione con ISO 14001:2004 e altri sistemi di gestione Fiona Healy 29 September 2011 Det Norske Veritas DNV è una fondazione internazionale indipendente che dal 1864 opera per la salvaguardia

Dettagli

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016 COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 21/07/2016 ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE 1ª Edizione Biglietterie +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it www.libertylines.it

Dettagli

Resi Bras S.r.l. Resi Bras S.r.l.

Resi Bras S.r.l. Resi Bras S.r.l. La Resi Bras S.r.l., è stata fondata nel 1978 e trova le sue origini nel 1946 dall azienda di famiglia Brazil Company S.p.A. La Resi Bras S.r.l. è specializzata nell importazione e distribuzione del caffè

Dettagli

Rapporto sui risultati del Questionario sulla qualità della mensa di Povo Ottobre 2018

Rapporto sui risultati del Questionario sulla qualità della mensa di Povo Ottobre 2018 Rapporto sui risultati del Questionario sulla qualità della mensa di Povo Ottobre 2018 Survey on the quality of Povo canteen summary of results October 2018 1 Introduzione Questo rapporto è un sommario

Dettagli

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016

ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016 COMPAGNIA DI NAVIGAZIONE VELOCE ISOLE EOLIE / EOLIE ISLANDS dal/from 20/06/2016 al/to 20/07/2016 ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE 1ª Edizione Biglietterie +39 0923 873813 callcenter@libertylines.it www.libertylines.it

Dettagli

AIRPORT BUS LINEA 1 ORIO AL SERIO BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE

AIRPORT BUS LINEA 1 ORIO AL SERIO BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE LINEA 1 AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERY DAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli

MILAN DESIGN WEEK APRIL 2018

MILAN DESIGN WEEK APRIL 2018 MILAN DESIGN WEEK 17-22 APRIL 2018 D E S I G N & N E T W O R K I N G A G E N C Y LOVELY WASTE INDICE / Index Source, Design & Networking Agency La location 2018 / Location of 2018 Perchè partecipare e

Dettagli

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO

2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO 2014 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER AEROPORTO GIOVAN BATTISTA PASTINE CIAMPINO aeroporto giovan battista pastine ciampino carta dei servizi 2014 service charter 2014 2 carta dei servizi / service charter

Dettagli

Consultazioni con gli utenti

Consultazioni con gli utenti 0 Convenzione - Contratto di programma ENAC - ADR Consultazioni con gli utenti Andamento indicatori qualità e ambiente Novembre 2014 Aeroporto Leonardo da Vinci I criteri di consuntivazione Presentazione

Dettagli

DG Employment, Inclusion and Social Affairs

DG Employment, Inclusion and Social Affairs DG Employment, Inclusion and Social Affairs Target Europei EU 2020 1. il tasso di occupazione delle persone di età compresa tra 20 e 64 anni dovrebbe passare dall'attuale 69% ad almeno il 75% 2. l'obiettivo

Dettagli

How to reach us. By airplane

How to reach us. By airplane How to reach us By airplane Our company is located at only 60 minutes from the Marco Polo Airport in Venice (www.veniceairport.it), 60 minutes from the San Giuseppe Airport in Treviso (www.trevisoairport.it)

Dettagli

Buona volontà e serietà completano il profilo. Tipo di contratto: stage di 6 mesi con rimborso mensile di 600 euro + ticket restaurant

Buona volontà e serietà completano il profilo. Tipo di contratto: stage di 6 mesi con rimborso mensile di 600 euro + ticket restaurant laureato/a in Ingegneria meccanica/ chimica da inserire nei propri uffici nel ruolo di Process Engineer Junior. Si richiede una buona padronanza della lingua inglese e dei tools informatici. Tenova, a

Dettagli

IN CNR Annual Retreat 2017 Hotel Flamingo Resort, S. Margherita di Pula (CA) September 28 30, 2017

IN CNR Annual Retreat 2017 Hotel Flamingo Resort, S. Margherita di Pula (CA) September 28 30, 2017 IN CNR Annual Retreat 2017 Hotel Flamingo Resort, S. Margherita di Pula (CA) September 28 30, 2017 How to get to the retreat venue Hotel Flamingo Resort SS 195, Km 33.800 09010 Santa Margherita di Pula

Dettagli

AIRPORT BUS LINEA 1 ORIO AL SERIO BERGAMO

AIRPORT BUS LINEA 1 ORIO AL SERIO BERGAMO LINEA 1 AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERY DAY, EVERY 20 MINUTES Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al Serio e Bergamo Direct route between and Bergamo ORARI

Dettagli

OMP. Hydraulic Breakers. Hydraulic Breakers. Top Level Demolition. MADE IN ITALY

OMP. Hydraulic Breakers. Hydraulic Breakers. Top Level Demolition.  MADE IN ITALY OMP Top Level Demolition Hydraulic Breakers Hydraulic Breakers www.ompmolfetta.com MADE IN ITALY O.M.P. sas mechanical company with over 25 years of experience in precision machining for hydraulic breakers

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli