OPT>> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail :

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "OPT>> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail :"

Transcript

1 SISTEMI DI PRESA PER MATERIALI NON RIGIDI E PERMEABILI ALL ARIA Grippers for pliable materials permeable by air Greiferbaukasten für biegeschlaffe luftdurchlässige Bauteile Systèmes de préhension pour matériaux non rigides et perméables à l air OPT>> A.4.2

2 SISTEMI DI PRESA PER MATERIALI NON RIGIDI E PERMEABILI ALL ARIA Grippers for pliable materials permeable by air Greiferbaukasten für biegeschlaffe luftdurchlässige Bauteile Systèmes de préhension pour matériaux non rigides et perméables à l air Organi di presa Cryo La presa realizzata da una pinza Cryop avviene attraverso il getto di uno spruzzo d acqua vaporizzato. Dopo il posizionamento della presa sul materiale, il getto d acqua vaporizzato viene ghiacciato in meno di un secondo, così che il ghiaccio renda più solida e sicura la presa. Il materiale viene rilasciato solo dopo lo scioglimento del ghiaccio per mezzo dell azione dell aria compressa. Sia il ghiaccio che l acqua non rilasciano alcun segno o danneggiamento sulla superficie del componente Cryo Grippers The Cryo gripper picks up the material through a jet of vaporized water. After positioning the tooling on the material the jet of vaporized water is frozen in less than one second so that the ice makes the prehension more solid and safe. The material is released only after the compressed air melts the ice. Both the ice and the water leave no mark or damage on the surface of the component. Gefriergreifer Der Gefriergreifer CRYOP sprüht einen Wassernebel an der Greifstelle auf, der nach dem Aufsetzen des Greifers gemeinsam mit dem Stoff am Greifer festgefroren wird. Das im Greifer integrierte Kühlelement sorgt für das Durchfrieren des Wassers bei -10 C innerhalb einer Sekunde. Das Auftauen des Eises mit Hilfe von Druckluft gewährleistet das Lösen der Verbindung ohne Beschädigung der Oberfläche. Organes de préhension Cryo La préhension réalisée par une pince Cryop se fait par l intermédiaire d un jet d eau vaporisé. Après le positionnement de la préhension sur le matériel, le jet d eau vaporisé est glacé en moins d une seconde, de sorte que la glace rende la préhension plus solide et plus sûre. Le matériau est relâché seulement après la fonte de la glace au moyen de l action de l air comprimé. Aussi bien la glace que l eau ne laissent aucun signe ou endommagement sur la surface de l élément. Organi di presa ad aghi Dopo il posizionamento della presa, gli aghi penetrano all interno del materiale. La presa ad aghi é maggiormente indicata nei casi in cui le prese pneumatiche non sono in grado di creare alcun tipo di pressione sul materiale. Attraverso i differenti diametri degli aghi e la regolabilità della profondità di penetrazione, la presa ad aghi risulta essere la più adatta per qualsiasi tipo di materiale. Needle Grippers After positioning the tooling, the needles penetrate the material. Such prehension is more suitable when the pneumatic tooling is unable to exercise any pressure on the material. Thanks to the different diameters of the needles and the possibility to adjust the penetration depth, the needle gripper is the most suitable for any type of material. Nadelgreifer Nach dem Aufsetzen auf das Bauteil stechen mehrere Nadeln geradlinig in das Material ein. Die pneumatisch angetriebenen Nadelgreifer werden dort hauptsächlich eingesetzt, wo Vakuumgreifer keinen Unterdruck erzeugen können. Durch die unterschiedlichen Nadeldurchmesser und einstellbaren Nadelhübe ist für jeden Anwendungsfall ein geeigneter Nadelgreifer vorhanden. Organes de préhension à aiguilles Après le positionnement de la préhension, les aiguilles pénètrent à l intérieur du matériau. La préhension à aiguilles est la plus conseillée dans les cas où les préhensions pneumatiques ne sont en mesure de créer aucun type de pression sur le matériel. Par l intermédiaire des différents diamètres des aiguilles et du réglage de la profondeur de pénétration, la préhension à aiguilles est la plus adaptée pour tout type de matériau. A.4.3

3 ORGANO DI PRESA CRIOGENICA Cryogripper Gefriergreifer Organe de préhension cryo APPLICAZIONI Applications Ansetzung Applications Presa Prehension Handling Préhension Nessun danneggiamento Nessun rilascio di sedimenti Specifico posizionamento della presa Nessuna forza di tensione agente Getto d acqua Water jet Sprühen Jet d eau Sgelamento e rilascio Defreezing and release Auftauen Fonte et relâchement Posizionamento e refrigeramento acqua Positioning and water refrigeration Aufsetzen Anfrieren Positionnement et refroidissement eau Beschädigungsfreies Greifen Keine Rückstände Greifen von nur einer Lage Keine Spannkräfte No damage No release of sediments Specific clamping positioning No stress force Aucun endommagement Aucun relâchement de sédiment Positionnement spécifique de la préhension Aucune force de tension A.4.4

4 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles APPLICAZIONI Applications Ansetzung Applications A.4.5

5 ORGANO DI PRESA CRYO Cryogripper Gefriergreifer Organe de préhension cryo CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT M4 (2x180 ) Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Capacità di presa fino a 70 N Durata del ciclo* sec. presa e rilascio Azionamento W, 4 A, 1.5 V/DC Spray utilizzato acqua Quantitativo spray ml/ciclo Distanza dal materiale mm Rilascio del materiale su strato non permeabile all aria Codice articolo cryop50 * la durata di un ciclo dipende dal tipo e dalla quantità del materiale SPECIFICATIONS Weight g. Prehension capacity up to 70 N Cycle time* sec. for pick-up and release Functioning W, 4 A, 1.5 V/DC Spray used water Spray quantity ml/cycle Distance from material mm Release of the material on surface not permeable by water Article code cryop50 * The time of a cycle depends upon the type and quantity of the material TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Haltekraft bis 70 N Zykluszeit * sec. Aufnahme & Ablage Leistungsaufnahme W, 4 A, 1.5 V/DC Sprühmedium Wasser Sprühmenge ml/zyklus Sprühabstand mm Ablegen luftundurchlässige Schicht Artikelcode CRYOP50 * Die Zeitangaben sind vom Material und von der Menge des Mediums abhängig. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Capacité de préhension jusqu à 70 N Durée du cycle* sec. préhension et relâchement Actionnement W, 4 A, 1.5 V/DC Spray utilisé eau Quantité spray ml/cycle Distance par rapport au matériel mm Relâchement du matériel sur couche non perméable à l air article cryop50 * la durée d un cycle dépend du type et de la quantité du matériel A.4.6

6 ORGANO DI PRESA CRYO Cryogripper Gefriergreifer Organe de préhension cryo 73 M4 (4x90 ) Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Capacità di presa fino a 80 N Durata del ciclo* sec. presa e rilascio Alimentazione W, 4 A, 1.5 V/DC Spray utilizzato acqua Quantitativo spray ml/ciclo Distanza dal materiale mm Rilascio del materiale su qualsiasi superficie Codice articolo cryop73 * la durata di un ciclo dipende dal tipo e dalla quantità del materiale SPECIFICATIONS Weight g. Prehension capacity up to 80 N Cycle time* sec. for pick-up and release Functioning W, 4 A, 1.5 V/DC Spray used water Spray quantity ml/cycle Distance from material mm Release of the material on any surface Article code cryop73 * The time of a cycle depends upon the type and quantity of the material 27,3 49,3 4xM4 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Haltekraft bis 80 N Zykluszeit * sec. Aufnahme & Ablage Leistungsaufnahme W, 4 A, 1.5 V/DC Sprühmedium Wasser Sprühmenge ml/zyklus Sprühabstand mm Freigabe des Materials beliebige Lage Artikelcode CRYOP73 * Die Zeitangaben sind vom Material und von der Menge des Mediums abhängig. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Capacité de préhension jusqu à 80 N Durée du cycle* sec. préhension et relâchement Actionnement W, 4 A, 1.5 V/DC Spray utilisé eau Quantité spray ml/cycle Distance par rapport au matériel mm Relâchement du matériel sur toute surface article cryop73 * la durée d un cycle dépend du type et de la quantité du matériel CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT A.4.7

7 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT Disponibili 2 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NM-0408 Spessore ago 1,2 mm codice: NM different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NM-0408 Needle thickness 1,2 mm code: NM xM4x0.7 3,5 max. 17,5 30 ingressi aria alternativer supplementari Luftanschluss Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico semplice effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 3.5 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi fissa: la sporgenza può essere regolata, a seconda delle esigenze, grazie al collocamento di un distanziale all interno della pinza SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic single effect Working pressure bar Needle penetration max. 3.5 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is fixed: the needle projection can be adjusted based on needs, thanks to the insertion of a spacer inside the gripper tooling Wahlweise 2 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NM-0408 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NM diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code : NM-0408 Epaisseur aiguille 1,2 mm code : NM-0412 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch (einfach) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 3.5 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Konstanter Nadelhub: Der Nadelhub ist nach Kundenwunsch fest einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à simple effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 3.5 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur fixe des aiguilles : le dépassement peut être réglé selon les exigences, grâce au placement d un écarteur à l intérieur de la pince. A.4.8

8 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NY-18 Spessore ago 1,2 mm codice: NY-1212 Spessore ago 2,0 mm codice: NY-12 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NY-18 Needle thickness 1,2 mm code: NY-1212 Needle thickness 2,0 mm code: NY-12 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico semplice effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 3.5 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi variabile: regolabile attraverso una vite collocata nella parte inferiore della pinza. SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic single effect Working pressure bar Needle penetration max. 3.5 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is variable: it can be adjusted with a screw inserted on the lower part of the gripper tooling. 86 4, ,66 95, M4 Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NY-18 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NY-1212 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: NY-12 3 diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code: NY-18 Epaisseur aiguille 1,2 mm code: NY-1212 Epaisseur aiguille 2,0 mm code: NY-12 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch (einfach) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 3.5 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Variabler Nadelhub: der Nadelhub ist über eine Schraube an der Unterseite des Greifers einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à simple effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 3.5 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur des aiguilles variable : réglable par l intermédiaire d une vis placée dans la partie inférieure de la pince. CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT A.4.9

9 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles CRYOP-73 NM NY ND NDJ NR NRJ OPT CRYOP-50 NK Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NK-08 Spessore ago 1,2 mm codice: NK-12 Spessore ago 2,0 mm codice: NK- 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NK-08 Needle thickness 1,2 mm code: NK-12 Needle thickness 2,0 mm code: NK- Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico semplice effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 3.5 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi variabile: regolabile attraverso una vite collocata nella parte inferiore della pinza. SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic single effect Working pressure bar Needle penetration max. 3.5 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is variable: it can be adjusted with a screw inserted on the lower part of the gripper tooling. 31 4,24 88 Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NK-08 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NK-12 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: NK- 3 diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code: NK-08 Epaisseur aiguille 1,2 mm code: NK-12 Epaisseur aiguille 2,0 mm code: NK- 114 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch (einfach) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 3.5 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Variabler Nadelhub: der Nadelhub ist über eine Schraube an der Unterseite des Greifers einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à simple effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 3.5 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur des aiguilles variable : réglable par l intermédiaire d une vis placée dans la partie inférieure de la pince. M4 A.4.10

10 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: ND-2408 Spessore ago 1,2 mm codice: ND-2412 Spessore ago 2,0 mm codice: ND-24 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: ND-2408 Needle thickness 1,2 mm code: ND-2412 Needle thickness 2,0 mm code: ND-24 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico doppio effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 7 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi fissa: la sporgenza può essere regolata, a seconda delle esigenze, grazie al collocamento di un distanziale all interno della pinza SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic double effect Working pressure bar Needle penetration max. 7 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is fixed: the needle projection can be adjusted based on needs, thanks to the insertion of a spacer inside the gripper tooling 6, ,5 106,77 149,2 Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: ND-2408 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: ND-2412 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: ND-24 3 diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code: ND-2408 Epaisseur aiguille 1,2 mm code: ND-2412 Epaisseur aiguille 2,0 mm code: ND-24 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch (doppelt) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 7 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Konstanter Nadelhub: Der Nadelhub ist nach Kundenwunsch fest einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à double effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 7 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur fixe des aiguilles : le dépassement peut être réglé selon les exigences, grâce au placement d un écarteur à l intérieur de la pince. 176 M4 CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT A.4.11

11 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NDJ-2408 Spessore ago 1,2 mm codice: NDJ-2412 Spessore ago 2,0 mm codice: NDJ-24 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NDJ-2408 Needle thickness 1,2 mm code: NDJ-2412 Needle thickness 2,0 mm code: NDJ-24 43,5 Hub Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico doppio effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 7 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi variabile: regolabile attraverso una vite collocata nella parte inferiore della pinza. SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic double effect Working pressure bar Needle penetration max. 7 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is variable: it can be adjusted with a screw inserted on the lower part of the gripper tooling Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NDJ-2408 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NDJ-2412 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: NDJ-24 3 diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code: NDJ-2408 Epaisseur aiguille 1,2 mm code: NDJ-2412 Epaisseur aiguille 2,0 mm code: NDJ-24 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch (doppelt) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 7 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Variabler Nadelhub: der Nadelhub ist über eine Schraube an der Unterseite des Greifers einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à double effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 7 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur des aiguilles variable : réglable par l intermédiaire d une vis placée dans la partie inférieure de la pince. M4 A.4.12

12 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NR-1608 Spessore ago 1,2 mm codice: NR-1612 Spessore ago 2,0 mm codice: NR-16 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NR-1608 Needle thickness 1,2 mm code: NR-1612 Needle thickness 2,0 mm code: NR-16 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico semplice effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 4.8 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi fissa: la sporgenza può essere regolata, a seconda delle esigenze, grazie al collocamento di un distanziale all interno della pinza SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic single effect Working pressure bar Needle penetration max. 4.8 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is fixed: the needle projection can be adjusted based on needs, thanks to the insertion of a spacer inside the gripper tooling Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NR-1608 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NR-1612 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: NR-16 3 diamètres d aiguilles différents sont disponibles Epaisseur aiguille 0,8 mm code: NR-1608 Epaisseur aiguille 1,2 mm code: NR-1612 Epaisseur aiguille 2,0 mm code: NR-16 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch ( einfach) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 4.8 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Konstanter Nadelhub: Der Nadelhub ist nach Kundenwunsch fest einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à simple effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 4.8 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur fixe des aiguilles : le dépassement peut être réglé selon les exigences, grâce au placement d un écarteur à l intérieur de la pince. M4 CRYOP-50 CRYOP-73 NM TYP-NY NK ND NDJ NR NRJ OPT A.4.13

13 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ OPT Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NRJ-1608 Spessore ago 1,2 mm codice: NRJ-1612 Spessore ago 2,0 mm codice: NRJ-16 3 different needle diameters are available Needle thickness 0,8 mm code: NRJ-1608 Needle thickness 1,2 mm code: NRJ-1612 Needle thickness 2,0 mm code: NRJ-16 Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Peso g. Azionamento pneumatico semplice effetto Pressione di esercizio bar Profondità ago max. 4,9 mm Numero degli aghi pezzi Inclinazione aghi Profondità degli aghi variabile: regolabile attraverso un anello esterno SPECIFICATIONS Weight g. Functioning pneumatic single effect Working pressure bar Needle penetration max. 4.9 mm Number of needles pcs Needle inclination Needle penetration is variable: the needle projection can be adjusted with an external ring. 46,5 Hub 0-4,9 80 Wahlweise 3 Nadeldurchmesser Nadelstärke 0,8 mm artikelcode: NRJ-1608 Nadelstärke 1,2 mm artikelcode: NRJ-1612 Nadelstärke 2,0 mm artikelcode: NRJ-16 Disponibili 3 differenti diametri degli aghi Spessore ago 0,8 mm codice: NRJ-1608 Spessore ago 1,2 mm codice: NRJ-1612 Spessore ago 2,0 mm codice: NRJ-16 TECHNISCHE DATEN Gewicht g. Antrieb pneumatisch ( einfach) Betriebsdruck bar Nadelhub max. 4.9 mm Anzahl der Nadeln Stück Einstechwinkel Variabler Nadelhub: der Nadelhub ist über den Außenring stufenlos einstellbar. DONNÉES TECHNIQUES Poids g. Actionnement pneumatique à simple effet Pression d exercice bars Profondeur aiguille max. 4.9 mm Nombre d aiguilles pièces Inclinaison des aiguilles Profondeur des aiguilles variable : réglable par l intermédiaire d une bague extérieure. A.4.14

14 ORGANO DI PRESA AD AGHI Needle gripper Nadelgreifer Organe de préhension à aiguilles ±0.02 OPT max M5 blocca 21.8 Ø5 H7 M5 sblocca 14 corsa Ø Ø5.5 M5 sblocca Ø9 30 M5 blocca Le dimensioni sono indicative e suscettibili di variazioni per migliorie tecniche. Ci riserviamo di apportare modifiche senza preavviso All dimensions are indicative and subject to variation for technical upgrading. We reserve the right to make alterations without prior notification Die Maßangaben sind indikativ und können sich bei technischen Verbesserung ändern. Wir behalten uns vor, ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen Les dimensions sont fournies à titre indicatif; elles peuvent subir des variations pour cause d ameliorations techniques. Nous nous réservons le droit d apporter des modifications sans préavis. DATI TECNICI Corsa aghi mm Corsa pistone mm Volume aria per doppia corsa cm 3 Spinta sul pistone a 6 bar N Spinta teorica per ogni ago a 6 bar N Pressione d esercizio bar Peso Kg Codice articolo ot340aba SPECIFICATIONS Needle stroke mm Piston stroke mm Dual stroke air volume cm 3 Piston thrust at 6 bar N Theoretical thrust for each needle at 6 bar N Working pressure bar Weight Kg Article code ot340aba TECHNISCHE DATEN Hub der Nadeln mm Hub des Kolbens mm Luftvolumen pro Doppelhub cm 3 Kraft auf dem Kolben bei 6 bar N Theoretische Kraft auf jeder Nadel bei 6 bar N Betriebsdruck bar Gewicht Kg Artikelcode OT340ABA DONNÉES TECHNIQUES Course aiguilles mm Course piston mm Volume d air pour course double cm 3 Poussée sur le piston à 6 bar N Poussée Théorique pour chaque aiguille à 6 bar N Pression d exercice bar Poids Kg article ot340aba 7 CRYOP-50 CRYOP-73 NM NY NK ND NDJ NR NRJ A.4.15

15 AGHI DI RICAMBIO Spare needles Nadeln Aiguilles de rechange Organi di presa modello: NM, NR, NRJ For gripper model: NM, NR, NRJ Nadelgreifer: NM, NR, NRJ Organe de préhension modèle: NM, NR, NRJ Codice Artikelcode nr. aghi Number of needles Anzahl der Nadeln nombre d aiguilles ACCESSORI Accessoires Zubehör Accessoires NM-N04...* 4 NR-N16...* 16 NRJ-N16...* 16 *: specificare il diametro dell ago: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: specify needle diameter: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: Bitte geben Sie die gewünschte Nadelstärke: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: spécifier le diamètre de l aiguille: 0.8, 1.2 o 2 mm. Organi di presa modello: ND, NDJ For gripper model: ND, NDJ Nadelgreifer: ND, NDJ Organe de préhension modèle: ND, NDJ Codice Artikelcode nr. set Set Number Anzahl Satz nombre set ND-NK24...* 2 NDJ-NK24...* 2 *: specificare il diametro dell ago: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: specify needle diameter: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: Bitte geben Sie die gewünschte Nadelstärke: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: spécifier le diamètre de l aiguille: 0.8, 1.2 o 2 mm. Organi di presa modello: NY, NK For gripper model: NY, NK Nadelgreifer: NY, NK Organe de préhension modèle: NY, NK Codice Artikelcode nr. set Set Number Anzahl Satz nr. set NY-NK12...* 2 NK-NK...* 4 *: specificare il diametro dell ago: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: specify needle diameter: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: Bitte geben Sie die gewünschte Nadelstärke: 0.8, 1.2 o 2 mm. *: spécifier le diamètre de l aiguille: 0.8, 1.2 o 2 mm. A.4.16

16 ADATTATORI DIRETTI Direct adapters Direktadapter Adaptateurs directs Adattatore rettilineo cod.: A-00 Straight adapter code: A-00 Geradeadapter: A-00 Adaptateur rectiligne code : A-00 La fornitura non include il set di montaggio: 2 tasselli scorrevoli + 2 viti M5 (fornibili su richiesta) The assembly set is not included in the supply: 2 sliding plugs + 2 M5 screws (supplied on request) Lieferung erfolgt ohne Befestigungssatz: 2 Nutenstein + 2 Schraube M5 (Zufuhr auf Anfrage) La fourniture n inclut pas le set de montage : 2 éléments coulissants + 2 vis M5 (fournis sur demande) Adattatore trasversale45 cod.: A Cross adapter code: A-45 Gedrehtadapter 45 : A-45 Adaptateur transversal 45 code: A-45 La fornitura non include il set di montaggio: 2 tasselli scorrevoli + 2 viti M5 (fornibili su richiesta) ACCESSORI Accessoires Zubehör Accessoires The assembly set is not included in the supply: 2 sliding plugs + 2 M5 screws (supplied on request) Lieferung erfolgt ohne Befestigungssatz: 2 Nutenstein + 2 Schraube M5 (Zufuhr auf Anfrage) La fourniture n inclut pas le set de montage : 2 éléments coulissants + 2 vis M5 (fournis sur demande) A.4.17

17 ELEMENTI DI FISSAGGIO Locking elements Befestigungselemente Eléments de fixage Staffa di fissaggio Assembly bracket Klemmstück Etrier de fixage C 22.6 B 10 ACCESSORI Accessoires Zubehör Accessoires 6 Codice Artikelcode A B C D KS KS KS KS A La fornitura non include il set di montaggio: 1 tasselli scorrevoli + 2 viti M5 + piastra inferiore (fornibili su richiesta) The assembly set is not included in the supply: 2 sliding plugs + 2 M5 screws + lower plate (supplied on request) Lieferung erfolgt ohne Befestigungssatz : 1 Nutenstein + 2 Schraube M5 + Unterlegblech (Zufuhr auf Anfrage) ØD La fourniture n inclut pas le set de montage : 1 pièce coulissante + 2 vis M5 + plaque inférieure (fournies sur demande) Prolunga standard Standard extension Standardverlängerung Rallonge standard Ø14 A Ø Codice Artikelcode A VL-SV VL-SV VL-SV La fornitura include nr.4 viti M4 Four M4 screws included in the supply Lieferung erfolgt mit 4x Schraube M4 La fourniture inclut 4 vis M4 A.4.18

18 ELEMENTI DI FISSAGGIO Locking elements Befestigungselemente Eléments de fixage Cilindro con molla Cylinder with spring Federstößel mit Verdrehsicherung Cylindre avec ressort Codice Artikelcode A B C D VL-FS VL-FS La fornitura include nr.4 viti M4 Four M4 screws included in the supply Lieferung erfolgt mit 4x Schraube M4 La fourniture inclut 4 vis M4 Cilindro con molla e sensore Cylinder with spring and sensor Sensor inklusive verdrehgesichertem Federstößel Cylindre avec ressort et capteur A A ACCESSORI Accessoires Zubehör Accessoires Codice Artikelcode A B C D VL-FS VL-FS La fornitura include nr.4 viti M4 Four M4 screws included in the supply Lieferung erfolgt mit 4x Schraube M4 La fourniture inclut 4 vis M4 A.4.19

19 NOTE Notes Anmerkungen Notes A.4.

20 NOTE Notes Anmerkungen Notes A.4.21

Disegno OPE 60-3 Drawing OPE 60-3 Zeichnung OPE 60-3 Dessin OPE H8

Disegno OPE 60-3 Drawing OPE 60-3 Zeichnung OPE 60-3 Dessin OPE H8 Disegno Drawing Zeichnung Dessin 12 4 H8 3 30 12 Ø3 H7 3 45 S S 335 235 245 7 275 235 Ø15 H8 3 Ø57 35 23 10 525 57 M5 Ø4 H7 1175 ±0020 vista da ''sotto'' 2035 ±0020 M5 1175 2035 S 34 aperto 25 corsa 5

Dettagli

OPRING >> ORGANI DI PRESA PER GUARNIZIONI O-Rings grippers Greifwerkzeug für Dichtungen Organes de préhension pour garnitures

OPRING >> ORGANI DI PRESA PER GUARNIZIONI O-Rings grippers Greifwerkzeug für Dichtungen Organes de préhension pour garnitures OPRING >> A55.2 I Questi organi di presa sono stati appositamente studiati per eseguire in modo semplice ed efficace il montaggio di guarnizioni nelle apposite sedi. Le pinze possiedono due dispositivi

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Base lampada (grande): art P cm. 28xH54 E27-60W Max Base lampada (piccola): art P/1 cm. 23xH38 E14-40W Max

Base lampada (grande): art P cm. 28xH54 E27-60W Max Base lampada (piccola): art P/1 cm. 23xH38 E14-40W Max Romantica. Base lampada (grande): art. 21563P cm. 28xH54 E27-60W Max Base lampada (piccola): art. 21563P/1 cm. 23xH38 E14-40W Max Porcellane d arte Base lampada: art. 21514 cm. 40xH57 E14x2-60W Max

Dettagli

DTS >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail :

DTS >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail : ORGANI DI PRESA A CORSA PARALLELA A DUE E TRE GRIE. Two/three jaw parallel grippers Zwei- und Dreifinger Parallelgreifer Pince de préhension à course parallèl à deux et trois griffes. DTS >> A.1.2 I ORGANI

Dettagli

OPE >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail :

OPE >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail : ORGANI DI PRESA A CORSA PARALLELA A DUE E TRE GRIFFE 2 and 3 Finger parallel grippers 2 und 3-Finger-Parallelgreifer Organes de préhension à course parallèle à deux et trois mors OPE >> A72 tecnomors spa

Dettagli

ARA >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail :

ARA >> tecnomors spa. - Via Roma 141/ San Maurizio d Opaglio (NO) - Italy tel.: fax.: e mail : rotary actuators with spindle, light set Schwenkeinheiten mit Welle: kleine Baureihe unités rotatives à arbre, équipage léger >> B10.2 I ATTUATORE ROTANTE AD ALBERO SERIE LEGGERA rotary actuators with

Dettagli

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP S.p.A.

Dettagli

TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 MR 50/58/63 POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.

TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 MR 50/58/63 POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 MR 50/58/63 CODE CODE CODE 1 88052112/8 1 19 11220 4 39 59 2 88052113/8 1 20 12503 4 40 60 3 11126 2 21 15460315Z 1 41 61 4 11110 6 22 99021100Z 1 42 62 5 10065 2 23 43 63

Dettagli

VP2 900-1200-1500 1/X

VP2 900-1200-1500 1/X VP2 900-1200-1500 1/X VIBROVAGLIO PER POLVERI I CARATTERISTICHE TECNICHE 900 1200 1500 Potenza elettrica (kw) 0,62+0,62 0,62+0,62 0,9 + 0,9 Forza centrifuga tot. (kg) 1342 1342 2810 Numero reti vaglianti

Dettagli

La cottura dei cibi alla piastra: un modo antico di preparare gli alimenti. Grill Gas: uno strumento moderno per cuocerli bene.

La cottura dei cibi alla piastra: un modo antico di preparare gli alimenti. Grill Gas: uno strumento moderno per cuocerli bene. La cottura dei cibi alla piastra: un modo antico di preparare gli alimenti. Grill Gas: uno strumento moderno per cuocerli bene. Grill Gas esalta il sapore dei cibi, proponendo una cottura facile, sicura,

Dettagli

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Valvole Sfera Ball Valves 5.1 5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico

Dettagli

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow IMPORTANT: Note the positioning of #1 and #2 clamps for proper mounting of casts. Bitefork #2 Clamp Finger Screw Finger Screw #1 Clamp Vertical Shaft Articulator

Dettagli

Laminatoi Rolling mills 100 200 mm

Laminatoi Rolling mills 100 200 mm S.p.a aminatoi Rolling mills 200 WM005IG - 03/12 Mario Di Maio Spa Via Manzoni 40-21040 Gerenzano-Saronno (VA) ITAY ( +39-02.968.2360 r.a. Fax: +39-02.968.9700 - +39-02.964.81118 e@mail: info@mariodimaio.it

Dettagli

CUCINE A INDUZIONE INDUCTION RANGES CUISINIERES A INDUCTION INDUKTIONHERDE

CUCINE A INDUZIONE INDUCTION RANGES CUISINIERES A INDUCTION INDUKTIONHERDE IT Struttura completamente realizzata in acciaio inox AISI 304 Modelli con piano in vetroceramica a induzione, disponibili a 2 e 4 piastre da 3,5 kw e in versione wok Comandi separati per ogni piastra

Dettagli

SPRING SYSTEM. LWP Engineering s.r.l.

SPRING SYSTEM. LWP Engineering s.r.l. SPRING SYSTEM MOLLE COMPRESSIONE INOX COMPRESSION STAINLESS STEEL SPRINGS RESSORTS COMPRESSION EN ACIER INOX LWP Engineering s.r.l. Via Berlinguer n 6, 43038 Sala Baganza (PR) Tel / Fax +39 0521834833

Dettagli

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité.

mostrare la propria anima e ` il privilegio di chi sa coltivare la bellezza dentro di se. Sportività. Sportiness. Sportivité. L allestimento dei modelli ed i relativi accessori possono variare per specifiche esigenze di mercato o legali. I dati di questo stampato sono forniti a titolo indicativo. La Fiat potrà apportare in qualunque

Dettagli

scheda tecnica technical data sheet fiche technique technisches datenblatt

scheda tecnica technical data sheet fiche technique technisches datenblatt s i s t e m i d i f i s s a g g i o B M L A BM 01 03 LA 01 03 BM 05 07 LA 05 07 BM 09 11 LA 09 11 BM 13 15 BM 17 19 BM 21 23 BM 25 27 LA 13 15 LA 15/9 LA 19/9 LA 21 23 LA 25 27 > Doppio espansione > Double

Dettagli

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING COPERTURA INOX PAVIMENTO La nuova copertura a pavimento in acciaio inox AISI 304 crata da PML nasce dall esigenza di avere un prodotto molto resistente, con una presenza estetica impeccabile e flessibilità

Dettagli

sottobasi per valvole a spola

sottobasi per valvole a spola sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4

Dettagli

Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO AA Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO Azionamento a semplice effetto. Apertura a molla. Regolazione della corsa di chiusura. Sensori magnetici opzionali. 2-jaw self-centering

Dettagli

Rev. 00/2016 C01.P01.P01

Rev. 00/2016 C01.P01.P01 Chiusura pneumatica G40.1: Fianchetti in alluminio Dispositivo a ginocchiera interno Leve in acciaio 3 possibilità di staffaggio (fronte, retro e sul cilindro Ø46 mm) Alesaggio del cilindro pneumatico:

Dettagli

SWINGCUT 100-240 - 1000

SWINGCUT 100-240 - 1000 SWINGCUT 100-240 - 1000 C1.126 SWINGCUT 100-240 - 1000 I Lo SWINGCUT è un utensile di fresatura che viene generalmente usato per sbavare oggetti piccoli e complessi sia in materiale metallico che non.

Dettagli

TUTTA PIASTRA A GAS GAS HOTPLATE RANGES COUSINIERES COUP DE FEU A GAZ GAS- GLÜHPLATTENHERDE

TUTTA PIASTRA A GAS GAS HOTPLATE RANGES COUSINIERES COUP DE FEU A GAZ GAS- GLÜHPLATTENHERDE IT Disponibili in 9 modelli a gas: su vano aperto, su porte battenti, con forno a gas e con 2 fuochi su forno a gas o forno a gas e armadietto caldo La piastra di cottura è interamente realizzata in acciaio

Dettagli

BIANCO GRIGIO ANTRACITE ANGEL. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug BEIGE AVANA BROWN

BIANCO GRIGIO ANTRACITE ANGEL. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug BEIGE AVANA BROWN BIANCO GRIGIO ANTRACITE BEIGE ANGEL AVANA BROWN Angel si contraddistingue per una grande attenzione sia alla qualità che all estetica del prodotto. Una ricerca di un design dall aspetto naturale, attraverso

Dettagli

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA

Dettagli

RIMORCHI FORESTALI BERNARDI

RIMORCHI FORESTALI BERNARDI RIMORCHI FORESTALI BERNARDI B60FM B6FTM B40FXS B40FTM RIMORCHI FORESTALI MOTRICI OMOLOGATI PER TRASPORTO TRONCHI TIPO B60FM Peso complessivo pieno carico kg Pianale cm 350x0 Tara senza gru kg 50 Carico

Dettagli

REAL WOOD. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug ABETE PINO LARICE NOCCIOLO CASTAGNO

REAL WOOD. Gres Fine Porcellanato Smaltato Fine porcelain stoneware / Grès cérame fin émaillé Das Feinsteinzeug ABETE PINO LARICE NOCCIOLO CASTAGNO ABETE PINO LARICE NOCCIOLO REAL WOOD CASTAGNO CILIEGIO Real Wood si contraddistingue per una grande attenzione sia alla qualità che all estetica del prodotto. Una ricerca di un design dall aspetto naturale,

Dettagli

Pneumatic Grippers. Gimatic. AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105

Pneumatic Grippers. Gimatic.  AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105 Pneumatic Grippers AA Series 2-jaw angular-acting grippers C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO 125-25 2x14 105 Gimatic www.motiontech.com.au AA Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie

Dettagli

Manuale di montaggio. Yamaha Tmax cod. CJP1027. Schema di montaggio della centralina

Manuale di montaggio. Yamaha Tmax cod. CJP1027. Schema di montaggio della centralina Manuale di montaggio Centralina programmabile ECU Polini 1, 2 e 4 cilindri Questo documento supporta la versione attuale della centralina programmabile ECU e tutte le versioni successive fino a quando

Dettagli

AB AI. mm mm mm mm

AB AI. mm mm mm mm GCL Dati tecnici Technical Specifications D F E B I K C Diametro nominale Nominal diameter Larghezza max. Max. width Lunghezza max. Max. length Interasse timone-asse foro Fixing point to bore hole center

Dettagli

TEC-G 20/32/50/63 TEC-G 20/32/50/63

TEC-G 20/32/50/63 TEC-G 20/32/50/63 S E R I E T E C G TEC-G 20/32/50/63 IE 318/325 Pinze di presa con chiusura irreversibile a ginocchiera TEC-G 20/32/50/63 Gripping pliers with irreversible toggle clamping TEC-G 20/32/50/63 T E C G 2 0

Dettagli

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8 regolatori di flusso flow regulators Regolatori unidirezionali e bidirezionali Uni-directional and bi-directional flow regulators Attacchi filettati da M5 a Threaded ports from M5 to Montaggio in linea

Dettagli

001 GT020B TAVOLA BILD DRAWING TAB. POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

001 GT020B TAVOLA BILD DRAWING TAB. POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 GT020B 1 15400300Z 1 21 15460315Z 1 41 61 2 15400260Z 1 22 42 62 3 15400230Z 1 23 43 63 4 15400210Z 1 24 44 64 5 15201306A 1 25 45 65 6 01832 4 26 46 66 7 00384 2 27 47 67

Dettagli

TYPE N SINGLE COIL ELECTROMAGNETS FOR PULL OR PUSH ACTION

TYPE N SINGLE COIL ELECTROMAGNETS FOR PULL OR PUSH ACTION TYPE N SINGLE COIL ELECTROMAGNETS FOR PULL OR PUSH ACTION STANDARD VOLTAGE VDC - 24 VDC 3 holes thread M8 at 0 15 Optional return spring Ø 80 M8 M8 Ø 60 68 M8 Ø 42 MODELS N300 N311PW36(VDC) - N321PW36(24VDC)

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

Vulcanizzatori per Gomme

Vulcanizzatori per Gomme Art. 91.020.VU220DGT Vulcanizzatore per gomme siliconiche od organiche, munito di pistone premigomma (escursione massima 15 mm) con termostato digitale. Piastre scaldanti in alluminio per un'ottima diffusione

Dettagli

B2014 B2013 B2008 B2012

B2014 B2013 B2008 B2012 DIMENSIONI SPECCHI MIRRORS DIMENSIONS. DIMENSIONS DE MIROIRES. SPIEGELDIMENSIONEN. DIMENSIONES ESPEJOS 120 B2014 B2015 110 B2009 100 B2006 B2013 90 B2011 B2008 80 B2012 70 cm B2010 40 50 60 70 80 DATI

Dettagli

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T2... 7-2

MT-TC-TC3 TA BAH. serie. teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads 7-1 T2... 7-2 serie teste multiple a giunti universali adjustable joint multispindle heads Le teste multiple a giunti universali sono in produzione dal 1961; nel corso degli anni hanno subito modifiche e aggiornamenti,

Dettagli

FLEXIFILE C1.98. A d v a n c e d C o m p o n e n t s f o r A u t o m a t i o n

FLEXIFILE C1.98. A d v a n c e d C o m p o n e n t s f o r A u t o m a t i o n FLEXIFILE 2000-2100 C1.98 FLEXIFILE 2000-2100 I Il FLEXIFILE è un utensile per limatura adatto a rimuovere le bave nelle scanalature, nelle fessure e nei fori. Può essere impiegato sia in materiali metallici

Dettagli

TEGOLE di ARDESIA CERAMICA CERAMIC SLATE ROOF TILES

TEGOLE di ARDESIA CERAMICA CERAMIC SLATE ROOF TILES TEGOLE di ARDESIA CERAMICA CERAMIC SLATE ROOF TILES Il Sistema Ardosolar è costituito dall assemblaggio di più moduli, che trasformano la luce solare in energia elettrica, mediante effetto fotovoltaico.

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Dettagli

Per lampade ad incandescenza ad alogeni a tensione di rete For main voltage halogen incandescent lamps

Per lampade ad incandescenza ad alogeni a tensione di rete For main voltage halogen incandescent lamps /XX lunghezza dei cavi in cm da stabilire in fase d ordine /XX length of the leads in centimetres to be defined to be agreed upon with the customer Ø 20,8 x 2 19,1 19,1,8,8 cavi wires 6,2 6,2 Dati tecnici

Dettagli

BDS-150 ISTRUZIONI D USO BEDIENUNGSANLEITUNG USER S MANUAL INSTRUCTIONS D EMPLOI ELETTRIC AND ELECTRINIC EQUIPMENT FOR CARAVANING AND BOATING

BDS-150 ISTRUZIONI D USO BEDIENUNGSANLEITUNG USER S MANUAL INSTRUCTIONS D EMPLOI ELETTRIC AND ELECTRINIC EQUIPMENT FOR CARAVANING AND BOATING BDS-150 ISTRUZIONI D USO BEDIENUNGSANLEITUNG USER S MANUAL INSTRUCTIONS D EMPLOI ELETTRIC AND ELECTRINIC EQUIPMENT FOR CARAVANING AND BOATING Ed.09/2007 cod. 000322 Rev.00 INFORMAZIONI GENERALI..............................

Dettagli

TOOL CHANGER RAILCAT

TOOL CHANGER RAILCAT TOOL CHANGER RAILCAT OMAN s.r.l. via Case Sparse 103 13848 ZUMAGLIA (BI) ITALY tel : +39 015 562281 fax : +39 015 2460928 e-mail : info@oman.it http://www.oman.it INDICE CONTENTS Caratteristiche Features..

Dettagli

mediante cable Ethernet Interface für den Anschluß von Stromversorgung und Datenbus mittels Ethernetkabels Ver /2010

mediante cable Ethernet Interface für den Anschluß von Stromversorgung und Datenbus mittels Ethernetkabels Ver /2010 DATI TECNICI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE DATEN Dispositivo/Dispositif Device/Dispositivo Gerät SPLITTER Descrizione Interfaccia per

Dettagli

AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose)

AVVOLGITUBO automatici a molla (senza tubo) SPRING DRIVEN HOSE-REELS (without hose) SERIE STANDARD / STANDARD SERIES ART. 37115 ART. 37120 Avvolgitubo a molla in acciaio verniciato serie standard, 1/2 ). L arrotolatore viene fornito di serie senza tubo e antigelo, grasso, aria e acqua.

Dettagli

mini-regolatore di pressione

mini-regolatore di pressione mini-regolatore di pressione mini pressure regulator Regolatore a pistone con valvola di scarico sovrapressione (relieving) Piston-type pressure regulator with relieving Autocompensazione durante la regolazione

Dettagli

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag Serie Cylinders Cilindro a Cartuccia Ø6-16 mm Cartridge Cylinders Ø6-16 mm MiniCilindri ISO 6432 Ø 8-25 mm MiniCylinders ISO 6432 Ø 8-25 mm MiniCilindri ISO 6432 Ø 16-25 mm MiniCylinders ISO 6432 Ø 16-25

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

Abbattitori di temperatura - Catalogo ricambi

Abbattitori di temperatura - Catalogo ricambi Abbattitori di temperatura - Catalogo ricambi Blast Chillers - Spare parts list Armoires de refroidissement surgélateur - Catalogues pièces détachées ST5 ST10 ST15 Cod. 71510553/0 - Rev. 00-03/2012 HOW

Dettagli

K I KA I KB I KC I KM

K I KA I KB I KC I KM VENTILATORI CENTRIFUGHI CENTRIFUGAL FANS I VENTILATEURS CENTRIFUGES I RADIALVENTILATOREN SERIE K I KA I KB I KC I KM Questa serie è adatta anche per aria polverosa. This series is suitable for dust laden

Dettagli

HOTEL. Lavabo su misura

HOTEL. Lavabo su misura HOTEL Lavabo su misura Lavabo Hotel Il lavabo è tagliabile su misura a richiesta. I lati tagliati non sono smaltati, sono pertanto esclusivamente previsti per il montaggio a nicchia o in accostamento ad

Dettagli

SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI

SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION SPECIFICHE GENERALI SERRATURE PER SERRANDE E TAPPARELLE SPECIFICHE GENERALI ROLLER SHUTTER, LIGHT BOTTOM BAR AND METAL CABINET LOCK GENERAL SPECIFICATION GAMMA DI PRODUZIONE PRODUCT RANGE Montaggio in posizione centrale o

Dettagli

3 brass keys 4-5 bitting pins. Articolo Quote Perni Descrizione Note Article Dimension Pins Description Notes L A B 115N 115/1N 115/2N

3 brass keys 4-5 bitting pins. Articolo Quote Perni Descrizione Note Article Dimension Pins Description Notes L A B 115N 115/1N 115/2N PROFILATI Cilindri a profilo europeo Euro-profile cylinders Camma DIN diritta o sporgente 3 Chiavi nichelate, in lega d ottone Combinazioni con - perni Standard or off center DIN cam pz. 3 brass keys -

Dettagli

Serrature da infilare. Mortice locks for wooden doors. per porte in legno. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Serrature da infilare. Mortice locks for wooden doors. per porte in legno. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Serrature da infilare per porte in legno Mortice locks for wooden doors ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Serrature da infilare per porte in legno Mortice locks for wooden doors Caratteristiche

Dettagli

R1000. Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R1000. Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com R1000 Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa,

Dettagli

Solutions for Safer life. Monitors PRODUCTS

Solutions for Safer life. Monitors PRODUCTS Solutions for Safer life Monitors PRODUCTS Index Indice Index LYNX PGM65... 3 MSS65... 4-5 MSS08... 6-7 MSS08-AU... 8 TIGER-AU... 9 TIGER-CC... 10 TIGER-CV... 11-12 TIGER-TCE... 13 TIGER-TCO... 14 TIGER-TEO...

Dettagli

scheda tecnica technical data sheet fiche technique technisches datenblatt

scheda tecnica technical data sheet fiche technique technisches datenblatt SDS 2T (DH) Punte da Ø 4 a Ø 32 mm > Bits from Ø 4 to Ø 32 mm SDS 2T (DH) Meches de Ø 4 à Ø 32 mm > Bohrer von Ø 4 bis Ø 32 mm SDS 2T (DH) SDS 3T 2 Taglienti > Cut 2 Coupe > Schnitt 3 Taglienti > Cut 3

Dettagli

HYDRAULIC CRAWLER DRILL

HYDRAULIC CRAWLER DRILL HYDRAULIC CRAWLER DRILL PERFORATRICE IDRAULICA 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATI TECNICI HYDRAULIC CRAWLER DRILL UNDERCARRIAGE CARATTERISTICHE CARRO Overall width of undercarriage Larghezza sottocarro 2500

Dettagli

Cilindri corsa breve Short stroke cylinders SERIE 360

Cilindri corsa breve Short stroke cylinders SERIE 360 Cilindri corsa breve SERIE 3 ed. SERIE 3 Cilindri corsa breve CARATTERISTICHE TECNICHE alesaggi... 32 versioni... - doppio effetto - semplice effetto stelo retratto - semplice effetto stelo esteso - stelo

Dettagli

Distributore Dosatore GPL&Metano serie JMU JMU serie : LPG and NGV Gas Dosage Unit

Distributore Dosatore GPL&Metano serie JMU JMU serie : LPG and NGV Gas Dosage Unit 1 / 3.R IL PRODOTTO / THE PRODUCT [ ] Gruppo funzionale / Dispositivo di iniezione per combustibili in fase gassosa. / Family Injection device for gaseous phase fuels. Prodotto / Distributore Dosatore

Dettagli

S E R I E T E C. Pinze di presa pneumatiche serie TEC Pneumatic TEC series gripping TEC-P 16/20/32/50/63. Pinze di presa con chiusura a leva

S E R I E T E C. Pinze di presa pneumatiche serie TEC Pneumatic TEC series gripping TEC-P 16/20/32/50/63. Pinze di presa con chiusura a leva S E R I E T E C Pinze di presa pneumatiche serie TEC Pneumatic TEC series gripping TEC-P 16/20/32/50/63 IE - 300/309 Pinze di presa con chiusura parallela TEC-P 16/20/32/50/63 Gripping pliers with parallel

Dettagli

Articoli in gomma per nautica

Articoli in gomma per nautica Copertina RALGOM OK OK 23-09-2002 12:44 Pagina 1 Articoli in gomma per nautica Catalogo Generale 2002 / 2003 RAL - GOM ITALIA s.r.l. - Via per Bolgare, 2/B - 24060 Carobbio degli Angeli (Bergamo) Italy

Dettagli

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve Basetta ISO per montaggio elettrovalvole ISO mounting plate for solenoid valve Basetta ISO con piano di posa conforme alle norme

Dettagli

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VF - 164 Le valvole a farfalla flangiate VF-164 sono costruite nella versione con scartamento lungo conforme a norme DIN 3202 F4, cioè con lo stesso scartamento delle

Dettagli

HELIOS. Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE. Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA

HELIOS. Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE. Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA Universal Pendant Unit for: ANAESTHESIA SURGERY INTENSIVE CARE Pensile Universale per: ANESTESIA CHIRURGIA TERAPIA INTENSIVA 0476 CERMET CERMET A ZIE N D A CERTIFIC ATA UNI EN ISO 9001 P.C. 327 A ZIE N

Dettagli

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code:

If an ISO FDX-B transponder is present the display indicates: Tag not found ready. Country: CHE Code: How to operate the imax Wie funktioniert der i MAX Backlight Display 6 characters (x) Backlight Display 6 Zeichen (x) Backlight Display da 6 caratteri (x) Serial RS Rj 4P4 Anschluss RS Rj 4P4 Seriale RS

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

ERGON. ARATRI SEMIPORTATI REVERSIBILI MONORUOTA SEMI-MOUNTED REVERSIBLE PLOUGHS-single wheel

ERGON. ARATRI SEMIPORTATI REVERSIBILI MONORUOTA SEMI-MOUNTED REVERSIBLE PLOUGHS-single wheel ERGON ARATRI SEMIPORTATI REVERSIBILI MONORUOTA SEMI-MOUNTED REVERSIBLE PLOUGHS-single wheel Aratri semiportati reversibili monoruota Il semiportato reversibile monoruota NARDI ERGON è un aratro versatile

Dettagli

PIZZA-CB. Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen. Made in Italy

PIZZA-CB. Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen. Made in Italy PIZZA-CB Forni pizza elettrici Electrical pizza ovens Fours à pizza électriques Elektro-Pizza-Öfen Made in Italy LINE INFO Forni pizza elettrici con piano di cottura in pietra lavica. 4-PIZZA-CB 500 CARATTERISTICE

Dettagli

GIRA. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

GIRA. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Serratura per inferriate o persiane di sicurezza La maniglia aziona il catenaccio e le aste, la chiave blocca la maniglia Locks for security grilles

Dettagli

Cilindro a doppio pistone, Serie TWC Ø6-32 mm a doppio effetto con pistone magnetico Ammortizzamento: elastico

Cilindro a doppio pistone, Serie TWC Ø6-32 mm a doppio effetto con pistone magnetico Ammortizzamento: elastico 1 Temperatura ambiente min./max. +0 C / +60 C Fluido Aria compressa Dimensione max. particella µm Contenuto di olio dell aria compressa 0 mg/m³ - 1 mg/m³ Pressione per determinare le forze del pistone

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS

POMPE SUPER LARIO SUPER LARIO PUMPS POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Modelli da 1-1 1/4 1 1/2 2 Serie G SEMI ROTARY HAND PUMP G series Il corpo e gli interni sono in ghisa, le tenute in gomma nitrilica e la leva in lega leggera. Adatte al travaso

Dettagli

ARREDAMENTO INOX NEUTRO

ARREDAMENTO INOX NEUTRO ARREDAMENT NEUTR INLESS NEUTRAL EQUIPMENTS INLESS ARREDAMENT NEUTR INLESS NEUTRAL EQUIPMENTS Completamente in Acciaio Inox, perfetti per cucine professionali ed industriali. Design ricercato, facili da

Dettagli

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE WORKING PRINCIPLE / PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO In the example here below, when the 5/ valve E5W1S018-050 stands in the normal position, ports - 5 and 1- are connected and the position is kept thanks to

Dettagli

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS

POMPE EXCELSIOR - EXCELSIOR PUMPS POMPE A MANO SEMI ROTATIVE Serie GB Modelli da 3/8-1/2-3/4-1 -1 1/4 SEMI ROTARY HAND PUMP GB series Pompe a mano semi-rotative, auto-adescanti, a duplice effetto e a movimento alternativo. Il corpo è in

Dettagli

LUNCH CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE PREASSEMBLATE PRE ASSEMBLED SLIDES

LUNCH CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE PREASSEMBLATE PRE ASSEMBLED SLIDES LUNCH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INCLUDED IN THE PACKAGING GUIDE PREASSEMBLATE PRE ASSEMBLED SLIDES MANIGLIA HANDLE MODELLI MODELS: 411/78.1105.22E Lunch per

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

COTTO FATTO A MANO. Tutte le sfumature delle terre di Siena e delle terre Etrusche. Cotto fatto a mano: prodotto ECOLOGICO

COTTO FATTO A MANO. Tutte le sfumature delle terre di Siena e delle terre Etrusche. Cotto fatto a mano: prodotto ECOLOGICO COTTO FATTO A MANO Tutte le sfumature delle terre di Siena e delle terre Etrusche. Cotto fatto a mano: prodotto ECOLOGICO All shades of raw Siena and Etruscan lands Hand Made Cotto: ECOLOGICAL product

Dettagli

BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563

BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563 BUILDING FEATURES ISO 53 / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 53 Series SV. valves and solenoid valves are built in compact dimensions for very flexible and small manifolds. The solenoid valves, complete

Dettagli

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS NUOVA FOTO TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 1 APPLICAZIONE APPLICATION Le teste angolari a 90 doppia uscita ottimizzano la produzione riducendo il tempo ciclo eliminando ulteriori piazzamenti del pezzo.

Dettagli

NON VENTILATED DC MOTORS

NON VENTILATED DC MOTORS 2 2 NON VENTILATED DC MOTORS 5 6 7 10 1 2 I motori di BONFIGLIOLI RIDUTTORI sono conformi alla normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2) DIN (42673 e 42677). The motors manufactured

Dettagli

TASSELLI A ESPANSIONE > EXPANSION PLUG CHEVILLE À EXPANSION > SPREIZDÜBEL TB-V TBB TBB-V

TASSELLI A ESPANSIONE > EXPANSION PLUG CHEVILLE À EXPANSION > SPREIZDÜBEL TB-V TBB TBB-V sistemi di fissaggio TASSELLI A ESPANSIONE > EXPANSION PLUG CHEVILLE À EXPANSION > SPREIZDÜBEL -V B B-V > Materiale > Material > Matériel > Material Acciaio zincato bianco White zinc plated steel Acier

Dettagli

R214M. Regolatori di pressione ad alta sensibilità per aria compressa. CARATTERISTICHE Regolatore di pressione per pressioni d ingresso fino a 12 bar.

R214M. Regolatori di pressione ad alta sensibilità per aria compressa. CARATTERISTICHE Regolatore di pressione per pressioni d ingresso fino a 12 bar. Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com R214M Regolatori di pressione ad alta sensibilità per aria compressa CARATTERISTICHE Regolatore

Dettagli

A: 45 mm B: 68 mm C: 47 mm. 8 fori - holes (2x Ø 6-6x Ø 5,3) 2x16 mm² 6x10 mm². 85 C 0.76 W 1.23 W I pk ka I cw ka 3 3 U imp kv 8 8

A: 45 mm B: 68 mm C: 47 mm. 8 fori - holes (2x Ø 6-6x Ø 5,3) 2x16 mm² 6x10 mm². 85 C 0.76 W 1.23 W I pk ka I cw ka 3 3 U imp kv 8 8 Morsettiere di ripartizione Distribution terminal posts Articolo Item Corrente nominale Rated current Numero poli Poles number Certificazioni Approval BR8.63 BR13.63 A B C B: 68 mm B: 105 mm Fori per barra

Dettagli

PER OLIO NUOVO FOR NEW OIL PER GRASSO PER ARIA/ACQUA FOR GREASE FOR AIR/WATER AVVOLGITUBI HOSE REELS

PER OLIO NUOVO FOR NEW OIL PER GRASSO PER ARIA/ACQUA FOR GREASE FOR AIR/WATER AVVOLGITUBI HOSE REELS AVVOLGITUBI HOSE REELS PER OLIO NUOVO FOR NEW OIL 1304 1170 1171 1305 1172 1173 PRESSIONE D ESERCIZIO / WORKING PRESSURE BAR 60 60 60 60 60 60 PRESSIONE D ESERCIZIO / WORKING PRESSURE PSI 840 840 840 840

Dettagli

jet black dove gray taupe back gun powder bone white

jet black dove gray taupe back gun powder bone white icon compact bone white dove gray gun powder taupe back jet black icon collection l intramontabile texture del cemento icona senza tempo unicomstarker ne ripropone l essenziale matericita declinata in

Dettagli

1Serrature a cilindro per porte blindate Cylinder locks for armoured doors

1Serrature a cilindro per porte blindate Cylinder locks for armoured doors Serrature a cilindro per porte blindate Cylinder locks for armoured doors 6 Serrature a cilindro per porte blindate Cylinder Locks for armoured doors Cipierre 3 Serratura a movimento epicicloidale picyclic

Dettagli

TUBI E SPIRALI IN RILSAN PA11 RILSAN PA11 TUBES AND SPIRALS

TUBI E SPIRALI IN RILSAN PA11 RILSAN PA11 TUBES AND SPIRALS TUBI E SPIRALI IN RILSAN PA11 RILSAN PA11 TUBES AND SPIRALS TUBI IN RILSAN PA11 tipo S40 - PHL 11 RILSAN PA11 type S40 TUBES - PHL TUBI IN RILSAN PA11 tipo S40 - MISURE IN POLLICI 12 RILSAN PA11 type S40

Dettagli

OVER CARATTERISTICHE TECNICHE: TECHNICAL CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

OVER CARATTERISTICHE TECNICHE: TECHNICAL CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: OVER OVER L ultima generazione di miscelatori monocomando adatta per arredare un ambiente bagno sia classico che contemporaneo. Una linea elegante ed armoniosa curata nei minimi dettagli. L altezza che

Dettagli

Serie 2400. Serrature supplementari a cilindro Additional locks cylinder movement

Serie 2400. Serrature supplementari a cilindro Additional locks cylinder movement Serie 2400 Serrature supplementari a cilindro Serrature supplementari a cilindro 2400 562400 Serratura supplementare a cilindro 1 Mandata Uscita catenaccio 16mm Azionamento a cilindro Catenaccio, Piastra

Dettagli

R300. Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R300. Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com R300 Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas

Dettagli

TRASFORMATORI DI CORRENTE PER BASSA TENSIONE

TRASFORMATORI DI CORRENTE PER BASSA TENSIONE TRSFORMTORI DI CORRENTE PER BSS TENSIONE LOW-VOLTGE CURRENT TRNSFORMERS Trasformatori di corrente a primario avvolto Wound primary transformers Trasformatori di corrente a barra passante Current transformers

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN

CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN 27 CURVATUBI PIPE BENDING MACHINES CINTREUSES ROHRBIEGEMASCHINEN CURVATUBI A CRICCO JACK PIPE BENDING MACHINE CINTREUSE A CRIC RATSCHENROHRBIEGER ART. ATLAS Il curvatubi è dotato di 5 matrici per tubi

Dettagli

Blog. R&D Teorema Concept Teorema

Blog. R&D Teorema Concept Teorema R&D Teorema Concept Teorema Finiture disponibili Available finishes Couleurs disponibles I punti di forza Teorema Teorema strenghts Points de force Teorema 11 Cromo Chrome Chromé D1 Bianco - Cromo White

Dettagli

6 FUOCHI 6 BURNERS 6 BECS 6 KOCHSTELLEN

6 FUOCHI 6 BURNERS 6 BECS 6 KOCHSTELLEN IT EN FR DE 60 100 300 100 300 100 75 180 900 510 30 1 2 " 450 20 515 85 80 1040 80 ø65 4kW 235 280 ø65 6kW 190 200 400 400 200 Allacciamento gas R 1/2" Gas Input UNI ISO 7/1 Entrèe Gas Gaseinzung Conexiòn

Dettagli