From the beginning, the ambition of the company s management has been to launch a new line of equipment entirely designed and produced by its staff.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "From the beginning, the ambition of the company s management has been to launch a new line of equipment entirely designed and produced by its staff."

Transcript

1

2 Fin dal principio, l ambizione del management dell azienda è stata quella di lanciare sul mercato una nuova linea di attrezzature interamente ideate e prodotte dal proprio staff. La produzione STERIGAM è rivolta prevalentemente ad operatori, aziende e grandi aziende che operano nei settori agro-alimentare, sportivo, estetico, ospedaliero, farmaceutico, Essendo una ditta giovane, STERIGAM gode dei benefici della giovinezza: dinamismo, flessibilità, volontà di migliorarsi, moderne vedute, desiderio di affrontare le sfide e gli stimoli del mercato. Queste caratteristiche, unite alla lunga esperienza nel campo dell elettromeccanica, hanno consentito a STERIGAM di diventare in pochi anni leader nel mercato italiano ed estero. Le Parole chiave sono: Tecnologia, Qualità e Servizio La politica aziendale di STERIGAM si fonda su alcuni punti salienti ed irrinunciabili: tecnologia avanzata, alta qualità, efficace servizio alla clientela. Le attrezzature STERIGAM, progettate da uno staff altamente specializzato, sono prodotte con materiali di prima qualità e conformi alle normative europee, utilizzando le più moderne tecnologie produttive. Grande risalto è stato dato alla linea con disegni e colori innovativi per permettere all utente di collocare le attrezzature in ogni ambiente, dal più elegante e raffinato al più sobrio e funzionale. STERIGAM distribuisce con successo sul mercato Italiano e di recente si è concentrata principalmente sui mercati esteri. Le aree nelle quali si intende diffondere maggiormente il marchio STERIGAM sono l Europa (CEE e paesi dell Est). Attualmente STERIGAM opera su mercati internazionali in paesi quali Stati Uniti, Thailandia, Giappone, Sud Africa, ecc. ed i clienti rientrano nei diversi settori sopra citati. Al fine di promuovere i propri prodotti sul mercato internazionale, STERIGAM partecipa annualmente alle principali manifestazioni fieristiche del settore. From the beginning, the ambition of the company s management has been to launch a new line of equipment entirely designed and produced by its staff. STERIGAM production is mainly addressed to operators, enterprises and large companies operating in the agribusiness, sports, beauty, hospital, pharmaceutical. Being a young company, STERIGAM,enjoys the benefits of youth: dynamism, flexibility, desire to improve, modern views, the desire to meet the challenges and market demands. These features, combined with considerable experience in the field of electrical, allowed STERIGAM become in few years a leader in the Italian market and abroad. The Keywords are: Technology, Quality and Service. The policy of STERIGAM is based on a few highlights and indispensable: advanced technology, high quality, efficient service to customers. Recreational STERIGAM, designed by a highly skilled, are produced with high quality materials and conform to European standards, using modern production technologies. Much attention has been given to the line with innovative designs and colors to allow the user to place the equipment in any environment, from the most elegant and refined to the more sober and functional. STERIGAM successfully distributes the Italian market and recently has focused mainly on foreign markets. The areas in which we want to spread the brand more are Europe (EEC and Eastern European countries). STERIGAM currently operates on international markets in countries such as the USA, Australia, Thailand, Japan, South Africa, India, etc. and the customers fall in the different areas mentioned above. In order to promote its products on the international market, STERIGAM takes part in main trade fairs every year.

3 SH200 STERIHANDS SH300 STERIHANDS SH400 STERIHANDS SH500 STERIHANDS SH600 STERIHANDS SH700 STERIHANDS SP200 STERIPLUS SP300 STERIPLUS GAM SP400 STERIPLUS GAM SP500 STERIPLUS PRO SP600 STERIPLUS PRO SP900 STERIPLUS SP700 STERIPLUS INOX SP800 STERIPLUS INOX SH800 SANIHANDS INOX ST100 STERIJET ST200 STERIJET ST300 STERIJET SC100 DRY SOLE SCRUBBER SC300 SHOE CLEANER ST400 STERIJOB INOX ST500 STERIJOB INOX SC150 HYGIENE TERMINAL IG1000 IGENIJET IG2000 HELMBOOTS IG120 IGENIJET IG300 IGENIJET IG500 IGENIJET ARM30 STERICOLTELLI ARM50 STERICOLTELLI ARM100 STERICOLTELLI ARMG STERILIZZATORE PER GUANTI D100 DENTALBOX M100 MULTISAN

4 STERIHANDS SH200 IDEAL FOR NEBULIZZATORE AUTOMATICO A BATTERIA RICARICABILE PER DISINFETTARE LE MANI AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING (BATTERY OPERATED) MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

5 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore automatico per disinfettare le mani; alimentato da una batteria ricaricabile da 12 Volt. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. Per azionare il processo di disinfezione, è necessario avvicinare le mani all interno del apposito vano ed il processo di nebulizzazione inizierà automaticamente. Il dispositivo continua ad erogare il liquido fino a quando le mani vengono mantenute nel vano. Electronic atomiser for hands sanitising, working with 12 V. rechargeable battery. It can be used whenever a quick and absolute protection against germs and bacteria is required. When you introduce your hands in the front opening the sanitising process automatically starts and the unit keeps on atomising the sanitising solution as long as you keep your hands inside the opening. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. BATTERY OPERATED 220 mm 405 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 12 V 12 V 1000 CC 20 W 5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

6 STERIHANDS SH300 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING IDEAL FOR MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

7 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore elettrico automatico per disinfettare le mani. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. È preferibile installare uno Sterihands elettrico, se l apparecchio viene utilizzato sempre nella stessa localizzazione. In questo modo, l apparecchio può rimanere collegato alla corrente elettrica senza la necessità di ricaricare la batteria. Electronic atomiser for hands sanitising. It can be used whenever a quick and absolute protection against germs and bacteria is required. In case the atomise is always used in the same place, the electrical version of Sterihands is the most advisable solution. This model can be connected to the mains; no need of battery re-charging. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. 405 mm ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: 3-5 SEC TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: 115/230V TENSIONE DI ESERCIZIO: 12 V CAPACITÀ DEL SERBATOIO: 1000 CC ASSORBIMENTO : 20 W PESO: 3 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

8 SH400 STERIHANDS NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE IDEAL FOR MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

9 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore elettrico automatico per disinfettare le mani. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. Lo Sterihands SH400 è montato su un supporto mobile con ruote, che permette di usare l apparecchio in qualunque posto sia ritenuto necessario. Electronic atomiser for hands sanitising. It can be used whenever a quick and absolute protection against germs and bacteria is required. This model is equipped with a wheeled mobile support allowing to place and use the atomiser wherever it is required. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT 405 mm BATTERY OPERATED 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 12 V 12 V 1000 CC 20 W 5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

10 STERIHANDS SH500 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI A BATTERIA RICARICABILE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE IDEAL FOR MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

11 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore elettrico automatico per disinfettare le mani. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. Il supporto permette la rotazione a 90 dell apparecchio e consente di ricaricare con facilità il serbatoio collocato nel retro del dispositivo. Electronic atomiser for hands sanitising. It can be used whenever a quick and absolute protection against germs and bacteria is required. This model is supplied with a support for wall fixing allowing a 90 rotation and an easier refilling of the rear tank. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. 405 mm BATTERY OPERATED 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 12 V 12 V 1000 CC 20 W 5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

12 STERIHANDS SH600 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE IDEAL FOR MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

13 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore elettrico automatico per disinfettare le mani. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. Lo Sterihands è montato su un supporto mobile con ruote, che permette di utilizzare l apparecchio in qualunque posto sia ritenuto necessario. This model is equipped with a wheeled mobile support allowing to place and use the atomiser wherever it is necessary. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT 405 mm ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: 3-5 SEC TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: 115/230V TENSIONE DI ESERCIZIO: 12 V CAPACITÀ DEL SERBATOIO: 1000 CC ASSORBIMENTO : 20 W PESO: 5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

14 STERIHANDS SH700 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE IDEAL FOR MACELLERIE RISTORANTI COMMERCIO AMBULANTE NEGOZI ALIMENTARI PIZZERIE PANIFICI HOTELS MENSE CASEIFICI ESTETISTE PARRUCCHIERI STUDI MEDICI CASE DI RIPOSO CAMERE BIANCHE LABORATORI BUTCHERIES RESTAURANTS STREET VENDORS FOOD SHOPS PIZZA SHOPS BAKERIES HOTELS CANTEENS DAIRY FARMS BEAUTICIANS HAIRDRESSERS SURGERIES REST HOMES WHITE CHAMBERS LABORATORIES

15 DESCRIZIONE DESCRIPTION: È un nebulizzatore elettrico automatico per disinfettare le mani. Può essere utilizzato in tutte le situazioni in cui è necessario ottenere una protezione contro germi e batteri in modo rapido. Il supporto permette la rotazione a 90 dell apparecchio e consente di ricaricare con facilità il serbatoio collocato nel retro del dispositivo. Electronic atomiser for hands sanitising. It can be used whenever a quick and absolute protection against germs and bacteria is required. This model is supplied with a support for wall fixing, allowing a 90 rotation and an easier refilling of the rear tank. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. 405 mm ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: 3-5 SEC TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: 115/230V TENSIONE DI ESERCIZIO: 12 V CAPACITÀ DEL SERBATOIO: 1000 CC ASSORBIMENTO : 20 W PESO: 5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

16 STERIPLUS SP200 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

17 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. E un modello ergonomico, dal design accurato e attrattivo. Il modello ha un tappo di riempimento liquido interno al fine di evitare sabotaggi. Per caricare il contenitore (con capacità pari a 2 litri) è necessario asportare il coperchio frontale e versare il liquido disinfettante all interno. Electronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. Ergonomic and accurate design combined with an attractive look are the main features of this model. The tank s cap is inside the unit, in order to prevent possible sabotages. For tank refilling (2 Lt. capacity): remove the front cover and pour the sanitising solution in the tank. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET ELECTRIC MODEL 200 mm 300 mm 630 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

18 STERIPLUS GAM SP300 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

19 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. Questo modello di Steriplus è dotato di un tappo di riempimento esterno. lectronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. In this version, named Steriplus GAM, the cap for tank refilling is on the outside. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET 630 mm ELECTRIC MODEL 200 mm 300 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

20 STERIPLUS GAM SP400 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

21 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. Questo modello di Steriplus è equipaggiato con un supporto mobile con ruote, che permette di collocare il dispositivo dove è necessario. Electronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. This model is equipped with a wheeled mobile support allowing to place and use the atomiser wherever it isrequired. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. 405 mm ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

22 STERIPLUS PRO SP500 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

23 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. Lo Steriplus mod. PRO è impermeabile all acqua (waterproof) IP55. La caratteristica principale del modello PRO è che tutte le parti elettriche sono sigillate e che il coperchio frontale viene chiuso ermeticamente da una guarnizione in gomma. Lo Steriplus mod. PRO può essere installato anche nei luoghi dove è necessario lavare le pareti con un getto d acqua. Electronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. This model, named Steriplus PRO, is waterproof IP55. Main feature of PRO version: all the electrical parts are waterproof and the front cover is hermetically closed by a rubber gasket. Steriplus PRO is suitable for use in rooms where the walls need to be washed by a jet of water. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. 405 mm Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

24 STERIPLUS PRO SP600 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

25 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. Lo Steriplus mod. PRO è impermeabile all acqua (waterproof) IP55. La caratteristica principale del modello PRO è che tutte le parti elettriche sono sigillate e che il coperchio frontale viene chiuso ermeticamente da una guarnizione in gomma. Questo modello di Steriplus è equipaggiato con un supporto mobile con ruote, che permette di collocare il dispositivo dove lo si ritiene necessario. Electronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. Main feature of PRO version: all the electrical parts are waterproof (IP55) and the front cover is hermetically closed by a rubber gasket. This model is equipped with a wheeled mobile support allowing to place and use the atomiser wherever it is required. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. 405 mm Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. ELECTRIC MODEL 220 mm 270 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

26 STERIPLUS SP900 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

27 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico per disinfettare le mani, che assicura una perfetta igiene negli ambienti professionali e industriali dove è necessario ottenere una rapida e sicura disinfezione delle mani. Questo modello di Steriplus è equipaggiato con un supporto mobile con ruote, che permette di collocare il dispositivo dove è necessario. lectronic atomiser for hands sanitising assuring a perfect hygiene in all professional and industrial fields where a quick and safe hands sanitising is required. This model is equipped with a wheeled mobile support, allowing to place and use the atomiser wherever it is required. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT 630 mm ELECTRIC MODEL 200 mm 300 mm TECHNICAL DATA VELOCITÀ DI IGIENIZZAZIONE: TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 3-5 SEC 115/230 V 50/60 HZ 12 V 2000 CC 40 W 3,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

28 SP700 STERIPLUS INOX NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

29 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore elettronico automatico che consente una rapida disinfezione delle mani. Disponibile con un serbatoio da 2 litri. Il dispositivo è costruito in acciaio inox AISI 304. Il modello SP700 è dotato di un supporto in acciaio inox che permette di posizionare il dispositivo fissandolo al pavimento in assenza di pareti. Electronic atomiser for a quick hands sanitising. This unit is supplied with a 2 Lt. refillable container, but can also be available, on demand, with a 2 Ltrs. container. This device is installed on a stainless steel support allowing to place and use it wherever it is required. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO IN ACCIAIO INOX - STAINLESS STEEL SUPPORT 555 mm ELECTRIC MODEL 243 mm 400 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ SERBATOIO PESO ALTEZZA LARGHEZZA PROFONDITÀ 230/115 V 12 V 2000 CC 8.8 KG 555 mm 400 mm 243 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

30 SP800 STERIPLUS INOX NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

31 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore elettronico automatico che consente una rapida disinfezione delle mani. Disponibile con un serbatoio da 2 litri. Il dispositivo è costruito in acciaio inox AISI 304. Electronic atomiser for a quick hands sanitising. This unit is supplied with a 2 Lt. refillable container, but can also be available, on demand, with a 2 Ltrs. container. This model is built in AISI 304 Stainless steel and is designed for wall fixing. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani all interno dell apposito vano aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. Put your hands inside the opening; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET 555 mm ELECTRIC MODEL 243 mm 400 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ SERBATOIO PESO ALTEZZA LARGHEZZA PROFONDITÀ 230/115 V 12 V 2000 CC 8.8 KG 555 mm 400 mm 243 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

32 SANIHANDS INOX SH800 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE MANI VELOCE E SICURO PER UNA PERFETTA IGIENE AUTOMATIC ATOMISER FOR HANDS SANITISING QUICK AND SAFE FOR PERFECT HYGIENE

33 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico automatico per una rapida disinfezione delle mani e dell avambraccio. Il dispositivo permette di utilizzare il flacone originale da 1 litro del liquido scelto, evitando di travasare il liquido. Il vantaggio principale è che l apparecchio è in grado di disinfettare non solo le mani ma anche l avambraccio. Il dispositivo è costruito in acciaio inox AISI 304. Electronic atomiser for a quick and safe sanitising of both hands and forearms. This device allows to use the original bottles of sanitising liquid and avoids pouring the liquid in another container. The main advantage offered by this atomiser is thedisinfection of hands as well as forearms. Built in Inox AISI 304 stainless steel. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: L introduzione delle mani sotto al nebulizzatore aziona una cellula fotosensibile che innesta il rapido processo di nebulizzazione della soluzione antibatterica sulla cute. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET Put your hands inside under the unit; the atomisation of the antibacterial solution automatically starts. If not, move your hands up in order to activate the sensor. The sanitising dispensing will last until you keep your hands inside the opening. The machine can be even set up in order to stop the dispensing after a prefixed time. 450 mm ELECTRIC MODEL 190 mm 220 mm TECHNICAL DATA ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO ELETTRICO PESO DIMENSIONI 115/230 V 35 WATT 12 KG 220x190x450 Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

34 STERIJET ST100 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE PIEDI E CALZATURE AUTOMATIC ATOMISER FOR FEET AND SHOES SANITIZING

35 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un nebulizzatore elettronico automatico studiato per ottenere una rapida disinfezione dei piedi e delle calzature. E alimentato a 230 Volt 12 Volt. E ideale per essere utilizzato nei centri benessere, piscine, centri estetici, impianti balneari e termali, hotel, ospedali, industrie farmaceutiche e settore agroalimentare. Un serbatoio di capacità pari a 1,5 litri permette di disinfettare i piedi o le calzature di circa 200 persone. Electrical atomiser especially designed for a quick and safe sanitising of feet and footwear. Power supply: 115/230 Volt 12 Volt. An ergonomic and functional design combined with a high-quality performance are the main features of Sterijet. Sterijet assures the hygiene in both professional and sports fields. It is especially recommended for use in fitness centres, beauticians, swimming pools and bathing establishments, gyms, doctor s surgeries, hotels and hospitals. SUPPORTO A PARETE - WALL BRACKET FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Avvicinare il piede o la calzatura all interno dell apposito vano dove una fotocellula aziona automaticamente il rapido processo di nebulizzazione del liquido igienizzante. La maniglia è studiata per aiutare le persone a mentenere l equilibrio durante il processo di disinfezione dei piedi o delle calzature mm Approach your feet or footwear to the opening and to start atomisation process. The device s handle is especially designed to help people in keeping their balance during the sanitising process of feet or footwear. This unit has a 1.5 Lt. inside tank allowing feet or footwear sanitising for approx. 150 people. ELECTRIC MODEL 180 mm 290 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 115/230 V 50/60 HZ 12 V 1500 CC 40 W 8,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

36 STERIJET ST200 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE PIEDI E CALZATURE AUTOMATIC ATOMISER FOR FEET AND SHOES SANITIZING

37 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Questo modello è equipaggiato di un supporto mobile, che permette di collocare l apparecchio dove lo si ritiene necessario evitando di fissarlo alla parete. This version is equipped with a mobile support on blue wheels, allowing to use and place the atomiser wherever it is required. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Avvicinare il piede o la calzatura all interno dell apposito vano dove una fotocellula aziona automaticamente il rapido processo di nebulizzazione del liquido igienizzante. La maniglia è studiata per aiutare le persone a mentenere l equilibrio durante il processo di disinfezione dei piedi o delle calzature. Approach your feet or footwear to the opening and to start atomisation process. The device s handle is especially designed to help people in keeping their balance during the sanitising process of feet or footwear. This unit has a 1.5 Lt. inside tank allowing feet or footwear sanitising for approx. 150 people. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT 1030 mm ELECTRIC MODEL 180 mm 290 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 115/230 V 50/60 HZ 12 V 1500 CC 40 W 14,5 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

38 STERIJET ST300 NEBULIZZATORE AUTOMATICO PER DISINFETTARE PIEDI E CALZATURE AUTOMATIC ATOMISER FOR FEET AND SHOES SANITIZING

39 DESCRIZIONE DESCRIPTION: L alimentazione funziona tramite una batteria ricaricabile da 12 Volt. Il modello è particolarmente indicato per le piscine all aperto non avendo cavi. Il modello è caratterizzato da un supporto mobile con ruote, che permette di collocare l apparecchio dove si ritiene necessario. This model works with a 12 Volt rechargeable battery. This sanitiser is especially recommended for use in swimming pools and fitness centres since it has a low voltage and no cables. This model is equipped with a mobile support on blue wheels, allowing to use and place it wherever it is required. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Avvicinare il piede o la calzatura all interno dell apposito vano dove una fotocellula aziona automaticamente il rapido processo di nebulizzazione del liquido igienizzante. La maniglia è studiata per aiutare le persone a mentenere l equilibrio durante il processo di disinfezione dei piedi o delle calzature. SUPPORTO MOBILE - MOBILE SUPPORT Approach your feet or footwear to the opening and to start atomisation process. The device s handle is especially designed to help people in keeping their balance during the sanitising process of feet or footwear. This unit has a 1.5 Lt. inside tank allowing feet or footwear sanitising for approx. 150 people mm BATTERY OPERATED 180 mm 290 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: CAPACITÀ DEL SERBATOIO: ASSORBIMENTO : PESO: 12 V 50/60 HZ 12 V 1500 CC 40 W 23 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

40 SC100 DRY SOLE SCRUBBER SPAZZOLATRICE A SECCO PER CALZATURE DRY SOLE SCRUBBER

41 FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: La persona si posiziona direttamente sulle spazzole. Una fotocellula rileva la presenza della persona e inizia il processo di pulizia delle calzature. Il tempo di spazzolatura è pre-impostato. La sporcizia che viene rimossa dalle suole delle scarpe, si deposita in un vassoio di recupero. Il vassoio di recupero è facilmente asportabile per pulirlo regolarmente. Le spazzole sono facilmente estraibili e sostituire senza l utilizzo di strumenti per consentire la pulizia periodica. The person walks on to the ramps and places his shoes directly on the brushes. A photo-cell detects the presence of a person and the cleaning process starts. The time is pre-set. The dirt that is removed from the soles of the shoes, drops off into a recovery tray. The recovery tray is easy to remove in order to clean it regularly. It is advisable to purchase with each dry sole scrubber, an additional set of brushes. The brushes are easy to extract and replace manually without tools in order to clean them daily/ weekly. USO USE: Passaggio in entrata e/o uscita dalle aree di produzione. E possibile abbinare la spazzolatrice allo sterijob. At the entrance/exit of production areas. It is possible to match the dry sole scrubber with the sterijob. 820 mm 1070 mm 1070 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: TENSIONE DI ESERCIZIO: PESO SENZA RAMPE: LARGHEZZA: LUNGHEZZA: ALTEZZA: 380/400 V 24 V 75 KG 820 mm 1070 mm 1070 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

42 SHOECLEANER SC300 MACCHINA PER IL LAVAGGIO DELLA SUOLA E DEL DORSO DELLE CALZATURE WASHING MACHINE FOR SHOES AND BOOTS

43 DESCRIZIONE DESCRIPTION: MACCHINA PER IL LAVAGGIO DELLA SUOLA E DEL DORSO DELLE CALZATURE Macchina a spazzola rotante in fibra di nylon per il lavaggio della supola e del dorso delle calzature. Provvista di dispositivo per erogazione e dosaggio del detergente. Costruita in acciaio inox AISI 304. Ideal for boots and shoes, upper and soles included. Made in AISI 304 stainless steel as requested by EC standards and equipped with safety self locking operation on release. It works with rotating fibres brush and it is furnished with detergent dispenser mm ELECTRIC MODEL 500 mm 470 mm TECHNICAL DATA POTENZA ELETTRICA ASSORBITA KW 0,18 LARGHEZZA LUNGHEZZA ALTEZZA 500 mm 470 mm 1170 mm PESO COMPLESSIVO KG 40 Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

44 ST400 STERIJOB INOX NEBULIZZATORE ELETTRONICO AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE CALZATURE ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING FOOTWEAR

45 DESCRIZIONE DESCRIPTION: ll nebulizzatore Sterijob è un apparecchio studiato appositamente per igienizzare le calzature in modo rapido e sicuro. Destinato ad un uso in settori professionale e industriale, per operatori medicosanitari o addetti alla trasformazione di sostanze alimentari, esso assicura l igiene delle calzature nel pieno rispetto dell ambiente circostante. Interamente costruito in acciaio AISI 304. The atomiser STERIJOB is especially studied for a quick and safe disinfection of footwear. It is intended for both professional and industrial field, for medical and sanitary operators or people working in foodstuffs processing industries; it allows to obtain the hygiene of footwear in full respect of the surrounding environment. It is totally built in AISI 304 stainless steel. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Salire sulla pedana e posizionarsi sulla rete grigliata, per avviare il processo di igienizzazione di soluzione antibatterica, che avviene per mezzo di un sensore di prossimità. Il processo si spegne automaticamente dopo alcuni secondi. Get on the ramp and place your shoes on the grids to start the atomisation of the antibacterial solution through the proximity sensor. The atomisation process automatically stops after a few seconds. 930 mm 400mm 1563 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE DI ESERCIZIO TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ DEL SERBATOIO PESO INGOMBRI 230/115 V 2-4 BAR 12 V 5000 CC 55 KG 1563X930 X400 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

46 ST500 STERIJOB INOX NEBULIZZATORE ELETTRONICO AUTOMATICO PER DISINFETTARE LE CALZATURE E LE MANI ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING FOOTWEAR AND HANDS

47 DESCRIZIONE DESCRIPTION: STERIJOB INOX con STERIPLUS e supporto in acciaio inox. Il vantaggio della combinazione dello Sterijob e dello Steriplus inox è il risparmio di tempo. Il sistema combinato consente di ottenere simultaneamente la disinfezione nello stesso tempo sia delle mani che delle calzature. Il sistema è predisposto per essere collegato ad un tornello o ad un contatto di apertura (porta) Combined with STERIPLUS and stainless steel support. Time saving is the main advantage offered by the combination of Sterijob with Steriplus inox: you can sanitise both hands and footwear at the same time. It is pre-set for connection to a turnstile or an electronic gate. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Salire sulla pedana e posizionarsi sulla rete grigliata, per avviare il processo di igienizzazione di soluzione antibatterica, che avviene per mezzo di un sensore di prossimità. Il processo si spegne automaticamente dopo alcuni secondi. Get on the ramp and place your shoes on the grids to start the atomisation of the antibacterial solution through the proximity sensor. The atomisation process automatically stops after a few seconds mm 930 mm 1563 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE PRESSIONE DI ESERCIZIO TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ DEL SERBATOIO PESO INGOMBRI 230/115 V 2-4 BAR 12 V 5000 CC 70 KG 1563X930X1400 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

48 HYGIENE TERMINAL SC150 STAZIONE AUTOMATICA PER LA PULIZIA E LA DISINFEZIONE DELLE CALZATURE E DELLE MANI AUTOMATIC STATION FOR CLEANING AND SANITIZING OF FOOTWEAR AND HANDS

49 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Il terminale Hygiene permette di spazzolare la suola delle calzature e disinfettare allo stesso tempo le mani e le calzature. The hygiene terminal allows to clean and sanitise the soles of footwear And disinfect at the same time the hands. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: SPAZZOLATURA Salire sulla pedana e posizionarsi sulle spazzole per avviare il processo di spazzolatura che avviene per mezzo di un sensore di prossimità. Il processo si spegne automaticamente dopo alcuni secondi. DISINFEZIONE Posizionarsi sulla rete grigliata per avviare il processo di disinfezione di soluzione antibatterica che avviene per mezzo di un sensore di prossimità. Il sistema è predisposto per essere collegato ad un tornello o ad un contatto di apertura (porta). BRUSHING Get on the ramp and place your shoes on the brushes to start the brushing through proximity sensor. The process automatically stops after a few seconds. SANITISING Place your shoes on the grids to start the atomization of the antibacterical solution through the proximity sensor. The atomization process automatically stops after a few seconds. You can sanitise both hands and footwear at the same time. It is pre-set for connection to a turnstile or an electronic gate. 940 mm 1400 mm 2635 mm TECHNICAL DATA STERIJOB E STERIPLUS MONOFASE 230/115 V SPAZZOLATRICE TRIFASE 380/400 PRESSIONE D ESERCIZIO 2-4 BAR PESO 177 KG DIMENSIONI 940X2635mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

50 IGENIJET IG1000 NEBULIZZATORE ELETTRONICO A COLONNA PER DISINFETTARE L INTERNO DEGLI SCARPONCINI E DEI PATTINI ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING BOOTS AND SKATES (COLUMN MODEL)

51 DESCRIZIONE DESCRIPTION: L Igienijet mod è il modello a colonna per disinfettare l interno degli scarponcini e dei pattini. A differenza degli altri modelli, ha il vantaggio di non richiedere ulteriori appoggi. Igienijet mod is an electronic atomizer for sanitizing boots and skates, installed on a column, therefore there is no need to placed it on other supports or tables. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: E necessario introdurre gli scarponi nei supporti e premere leggermente sul tasto collocato sui supporti per attivare il processo di disinfezione. Place the boots on the supports and slightly press the keys on the supports to start the sanitising process. 920 mm 550 mm 400 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ DEL SERBATOIO PESO INGOMBRI 230V 24V 5 Lt. 42 Kg 550 x 400 x 920 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

52 HELMBOOTS IG2000 NEBULIZZATORE ELETTRONICO PER DISINFETTARE L INTERNO DEGLI SCARPONCINI, DEI PATTINI E DEI CASCHI ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING THE INSIDE OF BOOTS, SKATES AND HELMETS

53 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore che consente di disinfettare scarponcini, pattini e casco allo stesso tempo. Electronic atomiser that allows to sanitise both boots, skates and helmet at the same time. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: E necessario introdurre gli scarponcini ed il casco nei supporti e premere leggermente sul tasto collocato sui supporti per attivare il processo di disinfezione. Place boots and helmets on the supports and slightly press the keys on the supports to start the sanitising process. CAPACITÀ SERBATOI TANK CAPACITY DUE TANICHE Tanica per scarponcini (5 LT) Tanica per casco (5 LT) TWO PLACES TANKS One for helmet liquid (5 LTRS) One for boots liquid (5 LTRS) 1320 mm 550 mm 550 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO PESO INGOMBRI 230 V 24 V 50 KG 550x550x1320mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

54 IGENIJET IG120 NEBULIZZATORE ELETTRONICO PER DISINFETTARE L INTERNO DELLE SCARPE ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING THE INSIDE OF SHOES

55 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore per la disinfezione dell interno delle scarpe. Electronic atomiser, especially designed for a quick and safe sanitising shoes. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: E necessario introdurre la calzatura nei supporti e con una lieve pressione si attiva il processo di disinfezione. Place shoes on the supports and slightly press the button on the supports to start the sanitising process. 420 mm 415 mm 455 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ SERBATOIO PESO INGOMBRI 230/115 V 24 V 5000 CC 26 KG 455 x 415 x 420 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

56 IGENIJET IG300 NEBULIZZATORE ELETTRONICO PER DISINFETTARE L INTERNO DEGLI SCARPONCINI E DEI PATTINI ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING THE INSIDE OF BOOTS AND SKATES

57 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore per la disinfezione dell interno degli scarponcini e dei pattini Electronic atomiser, especially designed for a quick and safe sanitising ski boots and skates. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: E necessario introdurre la calzatura nei supporti e con una lieve pressione si attiva il processo di disinfezione. Place shoes on the supports and slightly press the button on the supports to start the sanitising process. 460 mm 600 mm 455 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ SERBATOIO PESO INGOMBRI 230/115 V 24 V 5000 CC 26 KG 455 x 600 x h460 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

58 IGENIJET IG500 NEBULIZZATORE ELETTRONICO PER DISINFETTARE L INTERNO DEGLI SCARPONCINI, DEI PATTINI E DEI CASCHI ELECTRONIC ATOMISER FOR SANITIZING BOOTS, SKATES AND HELMETS

59 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Nebulizzatore che consente di disinfettare scarponcini, pattini e casco allo stesso tempo. Electronic atomiser that allows to sanitise both boots, skates and helmet at the same time. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: E necessario introdurre gli scarponcini ed il casco nei supporti e premere leggermente sul tasto collocato sui supporti per attivare il processo di disinfezione. Place boots and helmets on the supports and slightly press the keys on the supports to start the sanitising process. 600 mm 455 mm 485 mm TECHNICAL DATA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TENSIONE DI ESERCIZIO CAPACITÀ SERBATOIO PESO INGOMBRI 230/115 V 24 V 5000 CC 27 KG 485x455x600 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

60 STERICOLTELLI ARM30 ARMADIO CON LAMPADA A RAGGI UV PER STERILIZZARE I COLTELLI UV STERILISING CABINET FOR KNIVES

61 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un armadio con lampada a raggi UV per sterilizzare 14 coltelli. E dotato di supporto coltelli in lexan e l armadio è costruito in acciaio inox AISI 304. Una lampada che rilascia raggi UV germicidi trasforma l ossigeno in ozono, il dispositivo è in grado di distruggere completamente germi e batteri. I coltelli devono essere lavati prima dell inserimento nell armadio per ottenere un risultato migliore. U.V. sterilising cabinet for 14 knives. it is built in AISI 304 Stainless steel and is equipped with a plastic support. Thanks to a lamp releasing germicide UV rays and converting oxygen to ozone, this device can completely destroy germs and bacteria. The knives need to be washed before being placed in the cabinet. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Il dispositivo funziona con un timer: inserire i coltelli nel supporto per azionare la lampada. Dopo il tempo prestabilito (si consiglia 30 minuti) i coltelli saranno sterilizzati e pronti all uso. The cabinet s operation is timer-controlled: introduce the knives in the support to turn on the lamp. After the preset time the knives are sterilised and ready for use. 624 mm 140 mm 400 mm TECHNICAL DATA COFANATURA: AISI 304 TIMER: DA 0 A 30 MINUTI. LAMPADA U.V.: U.V NM. SPORTELLO: IN PLEXIGLASS TRASPARENTE SFUMATO. CHIUSURA: MAGNETICA CAPACITÀ: 14 COLTELLI INGOMBRI 400 x 140 x 624 mm PESO: 7 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

62 STERICOLTELLI ARM50 ARMADIO CON LAMPADA A RAGGI UV PER STERILIZZARE I COLTELLI UV STERILISING CABINET FOR KNIVES

63 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un armadio con lampada a raggi UV per sterilizzare 10 coltelli, costruito in acciaio inox AISI 304, dotato di un supporto coltelli magnetico. Grazie ad una lampada che rilascia raggi UV germicidi trasforma l ossigeno in ozono, il dispositivo è in grado di distruggere completamente germi e batteri. I coltelli devono essere lavati prima dell inserimento nell armadio per ottenere un risultato migliore. UV sterilising cabinet for knives, built in AISI 304 Stainless steel with a magnetic support. Thanks to a lamp releasing germicide UV rays and converting oxygen to ozone, this device can completely destroy germs and bacteria. The knives need to be washed before being placed in the cabinet. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Il dispositivo funziona con un timer: inserire i coltelli nel supporto per azionare la lampada. Dopo il tempo prestabilito (si consiglia 30 minuti) i coltelli saranno sterilizzati e pronti all uso. The cabinet s operation is timer-controlled: introduce the knives in the support to turn on the lamp. After the preset time the knives are sterilised and ready for use. 624 mm 125 mm 510mm TECHNICAL DATA COFANATURA: AISI 304 TIMER: DA 0 A 30 MINUTI. LAMPADA U.V.: U.V NM. SPORTELLO: IN PLEXIGLASS TRASPARENTE SFUMATO CHIUSURA: MAGNETICA CAPACITÀ: 10 COLTELLI DIMENSIONI: 510 x125 x 624 mm PESO: 9 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

64 STERICOLTELLI ARM100 ARMADIO CON LAMPADA A RAGGI UV PER STERILIZZARE I COLTELLI UV STERILISING CABINET FOR KNIVES

65 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un armadio con lampada a raggi UV per sterilizzare 20 coltelli. L armadio è costruito in acciaio inox AISI 304 ed è dotato di un supporto coltelli magnetico. Grazie ad una lampada che rilascia raggi UV germicidi trasforma l ossigeno in ozono, il dispositivo è in grado di distruggere completamente germi e batteri. I coltelli devono essere lavati prima dell inserimento nell armadio per ottenere un risultato migliore. UV sterilising cabinet for knives. It is built in AISI 304 Stainless steel and is equipped witha magnetic support to sterilise up to 20 knives. Thanks to a lamp releasing germicide UV rays and converting oxygen to ozone, this device can completely destroy germs and bacteria. The knives need to be washed before being placed in the cabinet. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Il dispositivo funziona con un timer: inserire i coltelli nel supporto per azionare la lampada. Dopo il tempo prestabilito (si consiglia 30 minuti) i coltelli saranno sterilizzati e pronti all uso. The cabinet s operation is timer-controlled: introduce the knives in the support to turn on the lamp. After the preset time the knives are sterilised and ready for use. 624 mm 125 mm 1020mm TECHNICAL DATA COFANATURA: AISI 304 TIMER: DA 0 A 30 MINUTI. LAMPADA U.V.: U.V NM. SPORTELLO: IN PLEXIGLASS TRASPARENTE SFUMATO CHIUSURA: MAGNETICA CAPACITÀ: 20 COLTELLI DIMENSIONI: 1020 x 125 x 624 mm PESO: 17 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

66 STERILIZZATORE ARMG PER GUANTI ARMADIO CON LAMPADA A RAGGI UV PER STERILIZZARE I GUANTI UV STERILISING CABINET FOR GLOVES

67 DESCRIZIONE DESCRIPTION: E un armadio con lampada germicida per sterilizzare i guanti. La lampada rilascia raggi UV e trasforma l ossigeno in ozono, distruggendo germi e batteri. L armadio è costruito in acciaio inox AISI 304. UV sterilising cabinet for gloves. A lamp releases UV rays converting oxygen into ozone and destroying germs and bacteria thanks to the oxidation process. The cabinet is built in AISI 304 Stainless Steel. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Dopo aver pulito i guanti, collocarli sull apposito supporto e azionare il timer, alla fine i guanti saranno sterilizzati e pronti all uso. After having cleaned the gloves, place them on the support and start the timer. After the required time the gloves will be sterilized and ready for use. 624 mm 140 mm 400 mm TECHNICAL DATA MODELLO: ARM 20 ALTEZZA: 624 MM LARGHEZZA: 400 MM PROFONDITÀ: 140 MM PESO: 8 KG Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

68 D100 DENTALBOX L ARMADIETTO DENTALBOX È PARTICOLARMENTE INDICATO PER GLI STUDI DENTISTICI. CABINET RECOMMENDED FOR DENTIST S SURGERIES.

69 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Dentalbox è l armadietto ideale che racchiude, in poco spazio, tutti gli strumenti necessari al vostro lavoro quotidiano: tovaglioli di plastica, bicchieri di carta, 2 misure di guanti, mascherine, asciugamani di carta. Le dimensioni dei vani interni sono regolabili in modo da contenere articoli di varie forme e dimensioni. Le dimensioni sono state appositamente studiate per ridurre al minimo l ingombro nel vostro ambulatorio dentistico. Dentalbox è stato espressamente disegnato per essere affiancato a dispositivi optionals, come dosatori di sapone e nebulizzatori per disinfettare le mani. The Dentalbox is the ideal cabinet that include, in little space, all the items needed during your everyday work: cleaning-tissue, paper cups, 2 size of gloves, masks, patient gags. The size of the internal container is adjustable, in order to accept items with different shapes. The dimensions are especially studied to save space in your Dental room. The Dentalbox is studied to accept side optional accessories like: touch free soap dispenser and touch free disinfectant atomizer. 600 mm 180 mm 400 mm TECHNICAL DATA ALTEZZA LARGHEZZA PROFONDITÀ 600 mm 400 mm 180 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

70 MULTISAN M100 ARMADIETTO MULTIUSO MULTI-PURPOSE CABINET

71 DESCRIZIONE DESCRIPTION: Armadietto multiuso contanente due diversi scomparti per guanti, carta, distributore per sapone e distributore per liquido igenizzante. Multi-purpose cabinet with two separate containers for gloves, paper, dispensers for soap and sanitising solution. FUNZIONAMENTO FUNCTIONING: Il pratico armadietto Multisan principalmente destinato a studi medici e dentistici, ma può essere destinato a chiunque abbia la necessità di avere riuniti: due diversi tipi di guanti, la carta, il sapone erogato da un distributore elettronico a mani libere e un distributore di liquido igenizzante ugualmente distribuito a mani libere. The cabinet Multisan has been especially designed for dentists and surgeries, but can be used whenever it is necessary to place in the same cabinet two different kinds of gloves, paper and two separate touch-free dispenser for soap and sanitising solution. 530 mm 162 mm 550 mm TECHNICAL DATA PESO CAPACITÀ DEL DISPENSER ALTEZZA LARGHEZZA PROFONDITÀ 18 KG 500 CC 530 mm 550 mm 162 mm Via Dario Gaiti, Correggio (RE) - ITALY - Tel Fax info@sterigam.com

72 Via Dario Gaiti, Correggio ( Re ) -ITALY Tel Fax info@sterigam.com

Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe

Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe Design, Quality & Production Made in Italy Scheda Tecnica Data Sheet Caldaie Termostufe Termocamini Stufe www.pasqualicchio.it Caratteristiche tecniche / Technical Specifications 40 60 80 120 150 200 270

Dettagli

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with

Dettagli

SILFRA SILFRA INNOVATION. in vendita presso/on sale at:

SILFRA SILFRA INNOVATION.  in vendita presso/on sale at: s i s t e m i p e r l a c q u a GRAPHIC DESIGNER GIROMINI - STAMPA TESTORI AT 4203 9/2005 s i s t e m i p e r l a c q u a Silfra S.p.A 2010 FontanetoD Agogna (NO) Italy Corso Italia, 1 Te l. +39 / 0322

Dettagli

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12 Index Intro 2 Stainless Steel 4 Datasheets 11 Misure / Dimensions 12 Selection Una scelta mirata La scelta ottimale di ogni seduta è legata ad una molteplicità di fattori che dipendono dall ambiente in

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

INCARTONATRICE INCASSETTATRICE MOD.A/3600 A/7500 A/11000 CARTONING CASING MACHINE MOD.A/3600 A/7500 A/11000

INCARTONATRICE INCASSETTATRICE MOD.A/3600 A/7500 A/11000 CARTONING CASING MACHINE MOD.A/3600 A/7500 A/11000 1 / 8 Testata autoregolante Selfadjusting head Applicazione e funzionamento: L incartonatriceincassettatrice mod. A è una macchina idonea ad introdurre bottiglie, flaconi, vasetti e b Caratteristiche costruttive:

Dettagli

khalifa 650 wine DI SERIE/ STANDARD: DI SERIE/STANDARD: Chrome stainless swivel wheels with and without brake Colore standard Standard color

khalifa 650 wine DI SERIE/ STANDARD: DI SERIE/STANDARD: Chrome stainless swivel wheels with and without brake Colore standard Standard color DI SERIE/ STANDARD: Lock khalifa 650 wine DI SERIE/STANDARD: Chrome stainless swivel wheels with and without brake Colore standard Standard color COD. 02+13 2 Khalifa Wine LEDs LIGHT SYSTEM TEMPERED GLASS

Dettagli

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy

SM FILTER 1 - SM FILTER 2. La San Marco. Made in Italy SM FILTER 1 - SM FILTER 2 La San Marco Made in Italy SM FILTER 1 SM FILTER 1 is a machine for single dose capsule filter coffee, equipped with a modern touch display and the type of beverage it brews makes

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

A rezzature per macchine operatrici Equipment for opera ng machines

A rezzature per macchine operatrici Equipment for opera ng machines Serbatoio acqua 1000 Lt posizionato su forche applicate alla lama stabilizzatrice, completo di pompe elettriche e innesti rapidi. Per escavatori con peso inferiore a 7,5 tonnellate, il serbatoio d acqua

Dettagli

HOBBY 420/10 LM 360/20 LM 980/40 LM 980 DIESEL

HOBBY 420/10 LM 360/20 LM 980/40 LM 980 DIESEL MOTOCOMPRESSORI COMPRESSORS L utilizzo del motocompressore in agricoltura permette di avere una adeguata produzione di aria, senza l utilizzo del trattore, contenendo i consumi di carburante. Lisam I semoventi

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

ASPIRATORI SOLIDI/LIQUIDI

ASPIRATORI SOLIDI/LIQUIDI ASPIRATORI SOLIDI/LIQUIDI Sporco fine, grossolano, secco, umido, liquidi: per gli aspiratori solidi-liquidi Ghibli non ci sono limiti. Modelli a uno, due o tre motori, con potenze da 1000 fino a 2900 W,

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY DEGAMA srl via Casale 23, S.S. 31-15040 Occimiano (AL) t.+39 0142 276347 - f.+39 0142 272046 www.degamasrl.com - info@degamasrl.com

Dettagli

Macchina per lavaggio scarpe e stivali Cleaning machine for boots and shoes

Macchina per lavaggio scarpe e stivali Cleaning machine for boots and shoes Macchina per lavaggio scarpe e stivali La Nuove Idee Group s.r.l. situata in provincia di Vicenza, si è formata grazie ad una equipe di persone che nel settore dell industria e del design hanno acquisito

Dettagli

SEMPLICE, INTUITIVO, PIACEVOLE E TRENDY PER PROGRAMMARE L IRRIGAZIONE DI OGNI GIARDINO CON STILE. SIMPLE, INTUITIVE, PLEASANT AND TRENDY TO PROGRAM

SEMPLICE, INTUITIVO, PIACEVOLE E TRENDY PER PROGRAMMARE L IRRIGAZIONE DI OGNI GIARDINO CON STILE. SIMPLE, INTUITIVE, PLEASANT AND TRENDY TO PROGRAM EASY SEMPLICE, INTUITIVO, PIACEVOLE E TRENDY PER PROGRAMMARE L IRRIGAZIONE DI OGNI GIARDINO CON STILE. SIMPLE, INTUITIVE, PLEASANT AND TRENDY TO PROGRAM THE WATERING OF ALL GARDENS WITH STYLE. EASY IL

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

Valvole / Valves 36 68

Valvole / Valves 36 68 Valvole / Valves 36 Valvole manuali ad angolo per alto vuoto Le valvole ad angolo sono realizzate con flange normalizzate Pneurop - ISO 16-25-40-50-63-100. I componenti a contatto con il vuoto sono in

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

SPEZZATRICI Dividers

SPEZZATRICI Dividers SPEZZATRICI Dividers Spezzatrice volumetrica automatica Automatic volumetric divider V2 V5 V10 V15 Adatta alla porzionatura di impasti teneri e delicati, la caratteristica principale di questo tipo di

Dettagli

Generatori di Vapore Steam Jet Generator

Generatori di Vapore Steam Jet Generator 9 0. 2 0 6. 11 0 0 1 GENERATORE DI VAPORE Versione senza serbatoio. Compatta e facile da usare, questa macchina è dotata di un esclusivo sistema di controllo del livello acqua in caldaia che interrompe

Dettagli

OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988

OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988 OCEANIA product line Packaging Machines Since 1988 Oceania Mini L alta tecnologia delle grandi è concentrata nella nostra Oceania Mini. È dotata di riavvolgitore automatico sfrido film, campana estraibile

Dettagli

GIOTTO Distanziatore in acciaio AISI 316 regolabile 3D. GIOTTO Adjustable 3D spacer in AISI 316 Stainless steel

GIOTTO Distanziatore in acciaio AISI 316 regolabile 3D. GIOTTO Adjustable 3D spacer in AISI 316 Stainless steel GIOTTO Distanziatore in acciaio AISI 316 regolabile 3D GIOTTO Adjustable 3D spacer in AISI 316 Stainless steel style and elegance Caratteristiche principali Main features Materiale Acciaio AISI 316 lavorato

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

ELEGANTE Funzionalità quotidiana. 178

ELEGANTE Funzionalità quotidiana. 178 ELEGANTE Funzionalità quotidiana. Lo spazio destinato alla cucina è aperto, con un vano scenografico, sul resto dell appartamento. È una cucina pensata per essere vissuta tutti i giorni, costruita alternando

Dettagli

Pre-mix and Post-mix coolers

Pre-mix and Post-mix coolers Pre-mix and Post-mix coolers Jimmy Soprabanco / overcounter Dioniso Soprabanco / overcounter 2 Inox/Plastic 2.5 kg 200W 6.2 lt 16 C 26 lt - 2 C 18 lt - 32 C 12.6 lt 1/8hp 150W nr 2 25 kg 86x86xh836 mm

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

KITCHEN UTENSILS PREPARATION TOOLS

KITCHEN UTENSILS PREPARATION TOOLS KITCHEN UTENSILS PREPARATION TOOLS 49864 Bilancia meccanica, inox Mechanical scale, s/s Waage, Edelstahl Rostfrei Balance, inox Balanza, inox -03-05 -20 art. scala Ø cm. kg. 49864-03 10 g. 20 3 49864-05

Dettagli

SAVE TIME SAVE MONEY INCREASED SAFETY LONG HOSE DURABILITY EFFICIENCY IN DAILY WORK 100% MADE IN ITALY WHERE TO USE DOVE UTILIZZARLO

SAVE TIME SAVE MONEY INCREASED SAFETY LONG HOSE DURABILITY EFFICIENCY IN DAILY WORK 100% MADE IN ITALY WHERE TO USE DOVE UTILIZZARLO WHY OTSUTEC HOSE REELS PERCHÈ UN AVVOLGITUBO SAVE TIME SAVE MONEY INCREASED SAFETY LONG HOSE DURABILITY EFFICIENCY IN DAILY WORK 100% MADE IN ITALY RISPARMIO DI TEMPO RISPARMIO DI DENARO SICUREZZA SUL

Dettagli

The door locking. system. revolution. system. Patent pending. miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica

The door locking. system. revolution. system. Patent pending. miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica miniaturized self-adjustable automatic closing/opening Patent pending The door locking revolution www.mgtindustries.it www.mgtindustries.it Maniglia

Dettagli

Your future, our technology

Your future, our technology Your future, our technology Impastatrice a spirale a vasca estraibile con una struttura in lamiera di grosso spessore. La spirale e la vasca, in acciaio inox, assicurano una elevata resistenza. Due velocità

Dettagli

tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality

tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA AUTOMATIC BRIDGE SAW accessiblequality tecna 36TS2 SEGATRICE AUTOMATICA ELETTRONICA tecna_2016_nuova grafica_3:layout 1 3-05-2016 10:22 Pagina 2 con testa inclinabile per granito per disco fino a 825 mm di diametro. Macchina base per tutti

Dettagli

VEA srl via Portapuglia, Piacenza - Italia tel fax

VEA srl via Portapuglia, Piacenza - Italia tel fax Pag 1 di 10 INDICE PRESENTAZIONE CARRELLI ALZABOBINA. 2 REEL-LIFTING TROLLEYS PRESENTATION... 2 CARRELLO ALZABOBINE MANUALE MOD. M-6 / EC.. 3 MANUAL REEL-LIFTING TROLLEY MOD. M-6 / EC...... 3 CARRELLO

Dettagli

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti.

Pianali in materiale termoplastico ABS che assicurano stabilità al mobile cassa e perfetta pulizia delle superfici adiacenti. Solidità, compattezza, e sicurezza nel lavoro: le caratteristiche principali dei Mobili Cassa META in grado di soddisfare le esigenze di ogni tipo di superficie e di risolvere qualsiasi problema di spazio.

Dettagli

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather

INDICE nuovi prodotti abbigliamento pelletteria new products clothing leather Catalogo generale Le chiusure, sono presenti sul mercato della pelletteria dalla nascita del prodotto e sono contraddistinte dalla famosa scatola marrone. Il marchio e la qualità, non necessitano di particolare

Dettagli

Trattamento Treatment

Trattamento Treatment Furnaces F Forno Forgia e Riscaldo Forges and Heating Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of oversight and controlthat allow reach

Dettagli

Elettrodomestici con stile

Elettrodomestici con stile Elettrodomestici con stile TREVI, ti aiuta quotidianamente! TREVI, your daily helper! 74 CATALOGO 2016 CATALOG 2016 Home & Kitchen Linea Stiro Ironing line Sistemi stiranti a ricarica continua > Ferri

Dettagli

smalto anticalcare e antibatterico Antibacterial and limestone glaze

smalto anticalcare e antibatterico Antibacterial and limestone glaze smalto anticalcare e antibatterico Antibacterial and limestone glaze UNICA UNICA COD. 32100101 misure/ dimension 170 x 75 x 58 Essenzialità massima. Una collezione elegante dalle linee minimali e dal design

Dettagli

PENTOLE A GAS INDIRETTE CON COPERCHIO AUTOCLAVE PNGI-100A PNGI-150A INDIRECT GAS BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID CATERING EQUIPMENT

PENTOLE A GAS INDIRETTE CON COPERCHIO AUTOCLAVE PNGI-100A PNGI-150A INDIRECT GAS BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID CATERING EQUIPMENT PENTOLE A GAS INDIRETTE CON COPERCHIO AUTOCLAVE PNGI-100A PNGI-150A INDIRECT GAS BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID COSTRUZIONE ESTREMAMENTE ROBUSTA RISCALDAMENTO A GAS INDIRETTO CON INTERCAPEDINE COSTRUZIONE

Dettagli

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI Read Online and Download Ebook LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI DOWNLOAD EBOOK : LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO Click link bellow and

Dettagli

STAINLESS STEEL BEVERAGE & SANITARY LENTICULAR FILTER HOUSINGS

STAINLESS STEEL BEVERAGE & SANITARY LENTICULAR FILTER HOUSINGS STAINLESS STEEL BEVERAGE & SANITARY LENTICULAR FILTER HOUSINGS PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 2014/68/UE FAM snc di Checcacci S. & C. Grosseto Italy - www.famgroup.it - info@famgroup.it Modello Models

Dettagli

Esperienze nel settore Automotive

Esperienze nel settore Automotive Esperienze nel settore Automotive Tekna Automazione e Controllo lavora nel campo dell automazione industrial fornendo prodotti, Sistemi e servizi per l automazione ed il controllo delle line di produzione.

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

iglass CATALOGO TECNICO/TECHNICAL CATALOGUE VIDEO CATALOGO EMOZIONALE/EMOTIONAL CATALOGUE iglass

iglass CATALOGO TECNICO/TECHNICAL CATALOGUE VIDEO CATALOGO EMOZIONALE/EMOTIONAL CATALOGUE iglass www.italtronic.com ELECTRONIC PLATFORM ITALTRONIC SVILUPPATE LE VOSTRE IDEE USANDO LA PIATTAFORMA ELETTRONICA IGLASS Italtronic propone una nuova linea di contenitori per HOME & BU- ILDING AUTOMATION completata

Dettagli

STILE E TECNOLOGIA A 360 STYLE AND TECHNOLOGY AT 360

STILE E TECNOLOGIA A 360 STYLE AND TECHNOLOGY AT 360 creative SPAce STILE E TECNOLOGIA A 360 STYLE AND TECHNOLOGY AT 360 Raffinata ed originale, Syrio, la nuova vetrina verticale refrigerata da esposizione, è unica la mondo. La forma totalmente cilindrica,

Dettagli

pod coffee machines macchine per caffé IN CIALDE pod coffee machines macchine per caffé in cialde

pod coffee machines macchine per caffé IN CIALDE pod coffee machines macchine per caffé in cialde Non accontentatevi! Non sono tutte uguali le macchine per caffè, noi le facciamo per il nostro caffè. Costruite su misura per un risultato perfertto. Per la casa, per l ufficio, per il bar. Don t be satisfied!

Dettagli

Incassi a parete - Recessed wall-mounted luminaires THUNDER25. arcluce.it. thunder

Incassi a parete - Recessed wall-mounted luminaires THUNDER25. arcluce.it. thunder Incassi a parete - Recessed wall-mounted luminaires THUNDER25 arcluce.it thunder 165 Predisposto per controllo via BLE, per dettagli contattare l azienda. Suitable for BLE control device, for details consult

Dettagli

SM1 - SM2 - SM MINI. La San Marco. Made in Italy

SM1 - SM2 - SM MINI. La San Marco. Made in Italy SM1 - SM2 - SM MINI La San Marco Made in Italy SM1 Voltage: 230V - 50Hz / 110V - 60 Hz Power: 1300 W Water tank capacity: 2 litres Coffee capsule drawer capacity: 25 capsules Overall dimensions in cm (w.

Dettagli

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN Controllate le vibrazioni e avrete il potere di controllare la sostanza e l energia della materia CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

Dettagli

The door locking. system. revolution. system. Patent pending. miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica

The door locking. system. revolution. system. Patent pending. miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica miniaturizzata autoregolante chiusura/apertura automatica miniaturized self-adjustable automatic closing/opening Patent pending The door locking revolution www.mgtindustries.it www.mgtindustries.it Per

Dettagli

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-LOCK Serratura magnetica per porte in vetro a battente M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors M-Lock Serratura Magnetica M-Lock the Magnetic Lock Vantaggi 31 mm Dimensioni estremamente ridotte Ingombro

Dettagli

CARISMA. faema.com. Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel PUBLIFAEMA

CARISMA. faema.com. Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel PUBLIFAEMA CARISMA PUBLIFAEMA 101.120000 Via A. Manzoni, 17-20082 Binasco (MI) - Italy Tel. +39 02 90 04 91 faema.com IT / EN CARISMA CARISMA. QUALITÀ IN TAZZA COSTANTE. Dedicata agli appassionati che vogliono avere

Dettagli

IP68. Apparecchio a incasso per ambienti sommersi. Recessed fixture for underwater applications. G A R A N Z I A Bianco 3000K White 3000K

IP68. Apparecchio a incasso per ambienti sommersi. Recessed fixture for underwater applications. G A R A N Z I A Bianco 3000K White 3000K D E N E B Design by Walter Gadda Apparecchio a incasso per ambienti sommersi Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture: Sorgente LED: Ottiche: Funzionamento: Caratteristiche: Alimentazione:

Dettagli

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO

Dettagli

OMPE CENTRIFUGHE ELETTROPOMPE GHE MONOBLOCCO OCCO INOX SERIEE CX MONOBLOCK INOX CENTRIFUGAL PUMPS CX SERIES

OMPE CENTRIFUGHE ELETTROPOMPE GHE MONOBLOCCO OCCO INOX SERIEE CX MONOBLOCK INOX CENTRIFUGAL PUMPS CX SERIES ELETTROPOMPE OMPE CENTRIFUGE GE MONOBLOCCO OCCO INOX SERIEE CX MONOBLOCK INOX CENTRIFUGAL PUMPS CX SERIES CX 32 ELETTROPOMPE CENTRIFUGE MONOBLOCCO INOX APPLICAZIONI Elettropompe centrifughe, monoblocco

Dettagli

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010

ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 IT- Prima di procedere alla seguente descrizione di montaggio, Evotech specifica che declina all utente le responsabilità dovute ad un non corretto

Dettagli

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO APPLICAZIONI - Elettropompe centrifughe, monoblocco e monogirante con corpo pompa, collegato al motore mediante supporto. Queste macchine sono adatte per il pompaggio

Dettagli

basta un tocco per avere tutta l energia di cui hai bisogno just a touch to have all the energy you need

basta un tocco per avere tutta l energia di cui hai bisogno just a touch to have all the energy you need Modulo cablato a scomparsa con prese indipendenti VersaHIT è il modulo CABLATO compatto e versatile. Realizzato con uno spessore contenuto e di facile installazione dall alto, VersaHIT è adatto a molteplici

Dettagli

High Pressure Washers / Idropulitrici Alta Pressione

High Pressure Washers / Idropulitrici Alta Pressione High Pressure Washers / Idropulitrici Alta Pressione Vacuum CleanerS / Aspiratori stanleytools.com 1 SXFPW20E 220/240V 440l/h 140bar 50 C 2,0kW 3 Axial-piston wobble plate pump with tempered stainless

Dettagli

FLYBACK FLYBACK114 FLYBACK76 FLYBACK50

FLYBACK FLYBACK114 FLYBACK76 FLYBACK50 pag. 98 pag. 100 pag. 102 94 95 FLYBACK Il design essenziale della linea di apparecchi tubolari Flyback, in acciaio inox AISI 316L, rende adatto questo modello da parete a qualsiasi esigenza stilistica,

Dettagli

PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE

PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE Modello Models N moduli moduls Pe (1) Max [Bar] T (2) max [ C] Caratteristiche tecniche / Technical characteristics IN Attacchi Connections OUT AIR VENTIL Dimensioni

Dettagli

Alpha Split. Separare i rifiuti non è mai stato così facile! Waste selection has never been so easy!

Alpha Split. Separare i rifiuti non è mai stato così facile! Waste selection has never been so easy! Alpha Split Carrello multiuso per raccolta differenziata Multipurpose trolley for waste selection Separare i rifiuti non è mai stato così facile! Waste selection has never been so easy! Particolarità Highlights

Dettagli

S K Y. 32 Rev Design by Walter Gadda

S K Y. 32 Rev Design by Walter Gadda S K Y Design by Walter Gadda Famiglia di proiettori per esterno realizzati in estrusione di alluminio anodizzato naturale. Tutta la gamma supporta tecnologia Power Led ad altissima efficienza ed è disponibile

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces Furnaces M Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of supervisor and controlthat allow reach

Dettagli

KRIPTOS 40 _FRAMELESS

KRIPTOS 40 _FRAMELESS KRIPTOS 40 _FRAMELESS Kriptos 40 installato e completamente integrato nel cartongesso Kriptos 40 installed recessed into plaster ceiling 156_ ERREBILUCE KRIPTOS 40 _FRAMELESS La struttura di Kriptos 40

Dettagli

OTTAVIANI: la tua Scelta Naturale!

OTTAVIANI: la tua Scelta Naturale! OTTAVIANI: la tua Scelta Naturale! I prodotti "Casa Ottaviani" sono confezionati in buste metallizzate in tre differenti linee: CARCIOFI a Spicchi Cuori di CARCIOFI 90 gr CARCIOFI a Spicchi Confezione

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

Consigli per la cura delle posate Use and Care.

Consigli per la cura delle posate Use and Care. CATALOGO 2014 DESIGN 2 0 1 4 Le nostre Posate - Our Cutlery Tutte le serie di posate Domino sono realizzate in acciaio inox 18/10, il materiale notoriamente più igienico, resistente e idoneo sia alla funzione

Dettagli

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles La via verde ed economica per il raffreddamento e la pulizia delle piastrelle by The green and economical way for cooling and cleaning of tiles Ing. Giacomo Davoli CORE BUSINESS FM è azienda leader nella

Dettagli

Design: Team progettazione e sviluppo

Design: Team progettazione e sviluppo I sistemi di binari elettrificati, per la loro grande versatilità, si adattano per illuminare i più vari ambienti: si installano a parete/plafone e, grazie agli accessori, consentono il collegamento meccanico

Dettagli

Forni in acciaio inox per la piccola pasticceria e panificazione. Stainless steel ovens for fine pastry and bakery products

Forni in acciaio inox per la piccola pasticceria e panificazione. Stainless steel ovens for fine pastry and bakery products Forni in acciaio inox per la piccola pasticceria e panificazione Stainless steel ovens for fine pastry and bakery products forno elettrico electrical oven umidificazione humidifier distanza tra le teglie

Dettagli

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH KIT FOR TRUCK BRAKE TESTERS SRT051 BTH SRT052 BTH OPERATOR S MANUAL SRT064BTH SRT051BTH SRT052BTH CONTENTS 1. INTRODUCTION...1 2. Description of SRT064BTH Kit...2 3. Description of SRT051BTH Kit...2 4.

Dettagli

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI CARATTERISTICHE IDRAULICHE HIDRAULIC FEATURES Il gruppo di riempimento ha la funzione di mantenere costante, su valori prestabiliti, la pressione dell acqua di alimentazione

Dettagli

Vulcanizzatori per Gomme

Vulcanizzatori per Gomme Art. 91.020.VU220DGT Vulcanizzatore per gomme siliconiche od organiche, munito di pistone premigomma (escursione massima 15 mm) con termostato digitale. Piastre scaldanti in alluminio per un'ottima diffusione

Dettagli

PowerPulse 400/500. by WECO 3, 2, 1... GO! CI FACCIAMO IN QUATTRO... 4 is better MIG MAG MMA - MMA CELLULOSICO MMA - MMA CELLULOSIC

PowerPulse 400/500. by WECO 3, 2, 1... GO! CI FACCIAMO IN QUATTRO... 4 is better MIG MAG MMA - MMA CELLULOSICO MMA - MMA CELLULOSIC PowerPulse 400/500 CI FACCIAMO IN QUATTRO... 4 is better Il generatore multiprocesso Power Pulse è stato studiato da WECO per dare all operatore la possibilità di saldare con tre processi di saldatura

Dettagli

19 touchscreen display

19 touchscreen display PH8200smart PH Smart is a new generation of integrated-automation PH presses, now with an even more powerful digital set-up and monitoring system, providing immediate control and further productivity advantages.

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

visual modular expositor

visual modular expositor visual modular expositor visual modular expositor A-Box è un elegante espositore modulare dotato di modulo illuminante wireless. Presentare il proprio prodotto con A-Box è un esperienza unica. Realizzato

Dettagli

Tubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d

Tubi flessibili e tubi conduit. Flexible tubes and rigid conduits H Tubi flessibili EEx-d. Tubi rigidi conduit. Flexible tubes EEx-d Tubi flessibili e tubi conduit 1 2 Tubi flessibili EExd Tubi rigidi conduit Flexible tubes and rigid conduits 1 2 Flexible tubes EExd Rigid conduits 1 151 PROTEZIONE ANTIDEFLAGRANTE SP SPI SPN... II 2G

Dettagli

Hi-Tech. Tecnica e qualità per richieste specifiche. Risparmio idrico, igiene e tanto altro al servizio dell ambiente.

Hi-Tech. Tecnica e qualità per richieste specifiche. Risparmio idrico, igiene e tanto altro al servizio dell ambiente. Hi-Tech Tecnica e qualità per richieste specifiche. Risparmio idrico, igiene e tanto altro al servizio dell ambiente. Technique and quality for specific applications. saving, hygiene and much more for

Dettagli

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS RUPPI DI PRESSIONE (UTOCVI) WTER PRESSURE SYSTEMS J-mini / 2 J-INOX / 8X P / 2X DESCRIZIONE E PPICZIONI ruppi di pressione, (autoclavi), largamente utilizzati nel settore nautico per garantire una adeguata

Dettagli

M) patented equipment for the building industry PZC KERB GRAB PZC-L KERB GRAB. PiNZe HANDLiNG equipments. ^-_--v PINZE POSA CORDOLI

M) patented equipment for the building industry PZC KERB GRAB PZC-L KERB GRAB. PiNZe HANDLiNG equipments. ^-_--v PINZE POSA CORDOLI PINZE POSA CORDOLI PZC KERB GRAB ^-_--v PZC-30 PZC-40 PZC-60 PZC-70 Pinza per la movimentazione di cordoli, prefabbricati per recinzioni e simili. Puo essere utilizzata manualmente tramite gli appositi

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION PDF Click button to download

Dettagli

mind the gap CREATIVITY la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello our roots lie in technology

mind the gap CREATIVITY la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello our roots lie in technology mind the gap EXPERIENCE CREATIVITY PERFECTION le nostre radici sono nella tecnologia il nostro obiettivo è creare sempre qualcosa di unico la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello

Dettagli

INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION

INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION INSTALLAZIONE KIT DOSATORE DI DETERGENTE DETERGENT DISPENSER KIT INSTALLATION ATTENZIONE PERICOLO TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO DEVONO ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E ADDESTRATO WARNING

Dettagli

INNOVATIVE TIRE SERVICE EQUIPMENT 2010 / 2011

INNOVATIVE TIRE SERVICE EQUIPMENT 2010 / 2011 2010 INNOVATIVE TIRE SERVICE EQUIPMENT 2010 / 2011 Profilo Aziendale Company Profile 2 PROFILO AZIENDALE Caro Cliente, la FASEP è una azienda leader nel settore delle attrezzature per servizio pneumatici.

Dettagli

SUPERVAP. Fieri di fornirvi il vapore che vi serve! Caratteristiche tecniche:

SUPERVAP. Fieri di fornirvi il vapore che vi serve! Caratteristiche tecniche: SUPERVAP Caratteristiche tecniche: Pressione d esercizio: 0BAR Temperatura massima 80 C Portata vapore saturo: 3.2lt./hour 220gr./min Portata vapore umido: 8lt./hour 300gr./min Volume serbatoio acqua:

Dettagli

MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? A HEART AND A BEDSIT OR TEN HEARTS AND A CASTLE?

MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? A HEART AND A BEDSIT OR TEN HEARTS AND A CASTLE? MEGLIO UN CUORE IN UN MONOLOCALE O DIECI CUORI IN UN CASTELLO? Grande o piccola, la nostra casa è sempre un luogo che amiamo, il simbolo della nostra cultura e personalità. Un luogo dove vogliamo sentirci

Dettagli

Tremie pipes. Index Indice. Tremie pipes Tubi getto TREMIE PIPES WITH WIRE CABLES TUBI GETTO CON CORDINA THREADED TREMIE PIPES TUBI GETTO FILETTATI

Tremie pipes. Index Indice. Tremie pipes Tubi getto TREMIE PIPES WITH WIRE CABLES TUBI GETTO CON CORDINA THREADED TREMIE PIPES TUBI GETTO FILETTATI 136 Tremie pipes Index Indice Tremie pipes TREMIE PIPES WITH WIRE CABLES TUBI GETTO CON CORDINA THREADED TREMIE PIPES TUBI GETTO FILETTATI 137 Tremie pipes TECHNICAL INFORMATIONS Tremie pipes are normally

Dettagli

It s what for building

It s what for building It s what for building Due Diligence Safety and Security Building Automation Value Engineering Data & Telephone Network Air Conditioning Real Estate Analysis Electrical System Energy Saving FUORI il Futuro,

Dettagli

» N R U T A S R E V 20

» N R U T A S R E V 20 VERSATURN 20 versaturn Modulo cablato integrato a scomparsa girevole Built-in power retractable swiveling system VERSATURN È UN SISTEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO E DATI MULTIFUNZIONE CORREDATO DA UN SISTEMA

Dettagli

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44 New Collection 2009 UN nuovo punto di vista... per progettare e arredare l ambiente bagno, paini propone UNA RACCOLTA DELLA SUA nuova collezione. SOLUZIONI CHE UNISCONO DESIGN e tecnologia PER LA MASSIMA

Dettagli

full modular table All that has enabled us to succeed in achieving one of the most technologically advanced tables

full modular table All that has enabled us to succeed in achieving one of the most technologically advanced tables 104 104 full modular table Three are the aims which have guided to the achievement of these series of ironing tables: their modular structure, their reliability, their convenience. Modular structure: -

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

Start 1X SM/AS START 1X SM START 1X AS START 1X AS MH 250W START 1X SM MH 250W IP65 PROIETTORI PER ESTERNI / OUTDOOR FLOODLIGHTS

Start 1X SM/AS START 1X SM START 1X AS START 1X AS MH 250W START 1X SM MH 250W IP65 PROIETTORI PER ESTERNI / OUTDOOR FLOODLIGHTS Start 1X SM/AS START 1X SM START 1X AS START 1X AS MH 250W START 1X SM MH 250W 0, 141 m 2 IK10 IP65 I M P I E G O P ro i e t t o re industriale adatto per l illuminazione di ambienti interni ed esterni,

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability Nell evoluzione del moderno concetto di abitare, il bagno e soprattutto la doccia ha assunto sempre più un ruolo da protagonista

Dettagli