Manuale dell'installatore
|
|
|
- Mariana Monaco
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Manuale dell'installatore Pompa di calore geotermica LEK IHB IT
2
3 Sommario 1 Informazioni importanti 2 Informazioni di sicurezza 2 2 Consegna e maneggio 6 Trasporto 6 Montaggio 6 Componenti fornite 7 Rimozione dei pannelli 7 3 Struttura della pompa di calore 8 Aspetti generali 8 Impianto elettrico 10 Modulo frigorifero 11 4 Collegamenti idraulici 13 Aspetti generali 13 Dimensioni e attacchi dei tubi 14 Circuito Glicolato 15 Circuito impianto 17 Bollitore dell'acqua calda 17 Alternative di collegamento 18 5 Collegamenti elettrici 21 Aspetti generali 21 Collegamenti 22 Collegamenti opzionali 25 Collegamento degli accessori 30 6 Messa in servizio e regolazione 31 Preparazioni 31 Riempimento e sfiato 31 Guida all'avviamento 32 Postregolazione e sfiato 33 7 Accessori 38 8 Dati tecnici 40 Dimensioni e coordinate di disposizione 40 Specifiche tecniche 41 Scheda del circuito elettrico 44 Indice 74 Sommario 1
4 1 Informazioni importanti 2 Informazioni di sicurezza Questo manuale descrive le procedure di installazione e manutenzione destinate agli specialisti. Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in ambiente domestico, e non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e competenza, a meno che non ricevano supervisione o istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. Questo in conformità alle parti della vigente direttiva 2006/95/EC/ LVD relative alla bassa tensione. L'apparecchio è inoltre destinato all'utilizzo da parte di esperti o utenti abilitati in negozi, alberghi, industria leggera, aziende agricole e ambienti simili. Questo in conformità alle parti della vigente direttiva 2006/42/EC relative ai macchinari. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura. Questo è un manuale di istruzioni originale. Non è permessa la traduzione senza l'approvazione di NIBE. Ci riserviamo il diritto di apportare qualsiasi modifica al design o tecnica. NIBE Simboli NOTA! Questo simbolo indica un possibile pericolo per la macchina o le persone. ATTENZIONE Questo simbolo indica informazioni importanti da tenere presente per utilizzare al meglio il proprio impianto. SUGGERIMENTO Questo simbolo indica suggerimenti su come facilitare l'utilizzo del prodotto. Marcatura F1345 presenta il marchio CE e rispetta la normativa IP21. Il marchio CE indica che NIBE assicura che il prodotto è stato realizzato nel rispetto di tutte le normative applicabili in base alle direttive UE pertinenti. Il marchio CE è obbligatorio per la maggioranza dei prodotti venduti nell'ue, indipendentemente da dove vengono fabbricati. La classificazione IP21 indica che il prodotto può essere toccato con le mani, che impedisce la penetrazione di oggetti con un diametro pari o superiore a 12,5 mm e i danni che ne potrebbero derivare e che è protetto contro gocce in caduta verticale. Precauzioni di sicurezza Attenzione Installare il sistema seguendo appieno il presente manuale di installazione. Un'installazione errata può causare esplosioni, lesioni personali, perdite d'acqua, perdite di refrigerante, shock elettrici e incendio. Prima di intervenire sull'impianto di raffrescamento, rispettare i valori indicati, specialmente in caso di installazione in locali Capitolo 1 Informazioni importanti piccoli, in modo che non venga superato il limite di densità del refrigerante. Consultare un esperto per interpretare i valori indicati. Se la densità del refrigerante supera il limite, qualora sopraggiunga una perdita, può verificarsi una mancanza di ossigeno, in grado di causare incidenti gravi. Utilizzare gli accessori originali e le componenti indicati per l'installazione. Se vengono utilizzate parti diverse da quelle indicate, possono verificarsi perdite d'acqua, shock elettrici, incendi e lesioni personali, dato che l'unità potrebbe non funzionare correttamente. Ventilare bene l'area di funzionamento, dato che possono verificarsi perdite di refrigerante durante i lavori di manutenzione. Se il refrigerante entra in contatto con fiamme libere, si crea del gas velenoso. Installare l'unità in un luogo con un buon supporto. Un'installazione in un luogo inadatto può causare la caduta dell'unità, oltre a danni materiali e lesioni personali. L'installazione senza un supporto sufficiente può anche causare vibrazioni e rumorosità. Assicurarsi che l'unità sia stabile quando viene installata, in modo che sia in grado di resistere a terremoti e venti forti. Un'installazione in un luogo inadatto può causare la caduta dell'unità, oltre a danni materiali e lesioni personali. L'impianto elettrico deve essere installato da un elettricista qualificato e il sistema deve essere collegato a un circuito separato. Un'alimentazione con una capacità insufficiente e una funzione errata può causare shock elettrici e incendi. Utilizzare i cavi indicati per il collegamento elettrico, serrarli saldamente alle morsettiere e ridurre correttamente il cablaggio per prevenire il sovraccarico delle morsettiere. Montaggi di cavi o connessioni allentati possono causare una produzione anomala di calore o incendi. Controllare, dopo aver completato l'installazione o la manutenzione, che non siano presenti perdite di refrigerante dal sistema sotto forma di gas. Se le eventuali perdite di gas refrigerante all'interno della casa dovessero entrare in contatto con un Aerotemp, un forno o un'altra superficie calda, si produrranno gas velenosi. Utilizzare tipi di tubi e utensili idonei a questa tipologia di refrigerante. L'utilizzo di componenti esistenti di altri refrigeranti può causare guasti e incidenti gravi a causa dell'esplosione del circuito frigorifero. Spegnere il compressore prima di aprire/accedere al circuito refrigerante. Aprendo/accedendo al circuito refrigerante con il compressore ancora in funzione, potrebbe entrare dell'aria nel circuito frigorifero. Ciò può causare una pressione insolitamente alta nel circuito frigorifero, in grado di causare esplosioni e lesioni personali. Spegnere l'alimentazione qualora debbano essere eseguiti interventi di manutenzione o di ispezione. Se l'alimentazione non viene spenta, sussiste il rischio di shock elettrici e di danni dovuti al ventilatore in rotazione. Non utilizzare l'unità se i pannelli o le protezioni sono stati rimossi. Toccare apparecchiature in rotazione, superfici calde o componenti ad alta tensione può causare lesioni personali dovute a intrappolamento, esplosioni o shock elettrici. Interrompere l'alimentazione prima di iniziare qualunque intervento elettrico. La mancata interruzione dell'alimentazione può causare shock elettrici, danni e funzionamento errato dell'apparecchiatura. Cura Realizzare l'impianto elettrico prestando particolare cura. Non collegare la messa a terra alla conduttura del gas, dell'acqua, a parafulmini o alla messa a terra della linea telefonica. Una messa a terra errata può causare guasti all'unità come shock elettrici dovuti al cortocircuito. Utilizzare un interruttore principale con capacità sufficiente.
5 Se l'interruttore non presenta una capacità sufficiente, potranno verificarsi malfunzionamenti e incendi. Utilizzare sempre un fusibile con una valore nominale corretto nelle posizioni in cui devono essere utilizzati dei fusibili. Il collegamento dell'unità con fili in rame o in altro metallo può causare guasti all'unità e incendi. Effettuare il cablaggio in modo che i cavi non vengano danneggiati dagli spigoli metallici o schiacciati dai pannelli. Un'installazione errata può causare scosse elettriche, produzione di calore e incendi. Non installare l'unità troppo vicino ad ambienti in cui possono verificarsi perdite di gas combustibili. Qualora dei gas fuoriusciti dovessero raccogliersi intorno all'unità, potrebbe verificarsi un incendio. Non installare l'unità in luoghi in cui gas corrosivi (come ad esempio i fumi d'azoto) o gas combustibili o vapore (ad esempio gas più sottili e derivanti dal petrolio) possono accumularsi o raccogliersi, o dove vengono trattate sostanze combustibili volatili. I gas corrosivi possono causare corrosione allo scambiatore di calore, rotture nelle componenti plastiche ecc... mentre i gas combustibili o il vapore possono causare incendi. Non utilizzare l'unità per finalità specialistiche come la conservazione di alimenti, il raffrescamento di strumenti di precisione o la conservazione sotto ghiaccio di animali, piante o elementi artistici. Ciò può danneggiare gli elementi. Non installare né utilizzare il sistema vicino ad apparecchiature che generano campi elettromagnetici o alte frequenze armoniche. Apparecchiature come inverter, gruppi ausiliari, apparecchiature mediche ad alta frequenza ed apparecchiature per telecomunicazioni possono influire sull'unità e causare malfunzionamenti e guasti. L'unità può inoltre influenzare apparecchiature mediche e per telecomunicazioni, impedendone o alterandone il funzionamento. Prestare attenzione in fase di trasporto dell'unità a mano. Se l'unità pesa più di 20 kg, dovrà essere trasportata da due persone. Utilizzare dei guanti per ridurre al minimo il rischio di tagli. Smaltire correttamente i materiali di imballo. Ogni materiale di imballo rimanente può causare lesioni personali, dato che potrebbe contenere chiodi e legno. Non toccare alcun pulsante con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare uno shock elettrico. Non toccare alcun tubo refrigerante con le mani qualora il sistema sia in funzione. Durante il funzionamento, i tubi diventano estremamente caldi o freddi, in base al metodo di funzionamento. Ciò può causare lesioni da caldo o freddo. Non arrestare l'alimentazione immediatamente dopo l'avvio. Attendere almeno 5 minuti, altrimenti sussiste il rischio di perdite d'acqua o di guasti. Non comandare il sistema dall'interruttore principale. Ciò può causare incendi o perdite d'acqua. Inoltre, il ventilatore potrebbe avviarsi improvvisamente, causando lesioni personali. Numero di serie Il numero di serie si trova in basso a destra del pannello anteriore e nel menu info (menu 3.1). ATTENZIONE Indicare sempre il numero di serie del prodotto (14 cifre) in caso di segnalazione di un guasto. Informazioni specifiche del paese Manuale dell'installatore Il manuale dell'installatore deve essere consegnato al cliente. Indicazioni speciali per le unità con R410A - Utilizzare solo il refrigerante per R410A. R410A significa che la pressione è di circa 1,6 volte superiore rispetto ai normali refrigeranti. - I raccordi di riempimento sulle unità con R410A presentano taglie diverse, in modo da impedire che il sistema venga riempito per errore con il refrigerante errato. - Non utilizzare flaconi di ricarica. Tali tipi di flacone modificano la composizione del refrigerante, peggiorando le prestazioni del sistema. - In fase di riempimento con del refrigerante, questo deve sempre uscire dal flacone in forma liquida. Capitolo 1 Informazioni importanti 3
6 Ispezione dell'impianto Le normative vigenti richiedono che l'impianto di riscaldamento venga ispezionato prima di essere messo in servizio. L'ispezione deve essere svolta da un tecnico qualificato. Compilare la pagina con le informazioni sui dati di installazione contenuta nel manuale d'uso. Descrizione Note Firma Data Glicole (pagina 15) Valvole di non ritorno Sistema lavato Sistema sfiatato Antigelo Vaso di livello/espansione Filtro anti-impurità Valvola di sicurezza Valvole di sezionamento Pompe di circolazione impostate Fluido termovettore (pagina 17) Valvole di non ritorno Sistema lavato Sistema sfiatato Vaso di espansione Filtro anti-impurità Valvola di sicurezza Valvole di sezionamento Pompe di circolazione impostate Elettricità (pagina 21) Fusibili della pompa di calore Fusibili dell'abitazione Sensore esterno Sensore ambiente Sensore della corrente Interruttore di sicurezza Interruttore di circuito di terra Uscita relè per la modalità emergenza 4 Capitolo 1 Informazioni importanti
7 Informazioni di contatto AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) Fax: (52) CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: Fax: [email protected] DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: 05141/ Fax: 05141/ [email protected] DK Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: Fax: [email protected] FI NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Puh: Fax: [email protected] GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: Fax: [email protected] NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 2, NL-4797 ZG WILLEMSTAD (NB) Tel: Fax: [email protected] NO ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: [email protected] PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIAŁYSTOK Tel: Fax: [email protected] RU "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax [email protected] SE NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46-(0) Fax: +46-(0) [email protected] Per i paesi non menzionati in questo elenco, contattare Nibe Sweden o visitare il sito per maggior informazioni. Capitolo 1 Informazioni importanti 5
8 0 R 0 R 2 Consegna e maneggio Trasporto F1345 deve essere trasportato e stoccato verticalmente in un luogo asciutto. Quando viene spostata in un edificio, la pompa di calore può venire inclinata all'indietro di 45. NOTA! La parte superiore della pompa di calore è più pesante. Se i moduli frigoriferi vengono estratti e trasportati in verticale, è possibile trasportare F1345appoggiandolo sul lato posteriore. Montaggio Posizionare F1345 su una base stabile in grado di sostenerne il peso, preferibilmente su pavimenti o fondamenta in cemento. Utilizzare i piedini regolabili del prodotto per ottenere una configurazione orizzontale e stabile mm NOTA! Accertarsi che la pompa di calore non possa cadere durante il trasporto. SUGGERIMENTO Per agevolare l'installazione nell'edificio, è possibile rimuovere i pannelli laterali. L'area in cui viene collocato F1345 deve essere dotata di uno scarico a pavimento. Installare con il retro posto su una parete esterna, idealmente un locale in cui è possibile tollerarne la rumorosità. Se ciò non è possibile, evitare di posizionarla contro una parete dietro a una camera da letto o altre stanze in cui la rumorosità può creare problemi. Indipendentemente da dove si collochi l'unità, isolare acusticamente le pareti delle stanze che richiedono una bassa rumorosità. Portare i tubi in modo da non fissarli a una parete interna dietro a una camera da letto o un salotto. Area di installazione Lasciare uno spazio libero di 800 mm davanti al prodotto. Sono richiesti circa 50 mm di spazio libero per consentire l'apertura dei pannelli laterali. Non occorre aprire tali pannelli durante la manutenzione, in quanto l'intera manutenzione di F1345 può essere eseguita dal lato anteriore. Lasciare uno spazio libero tra la pompa di calore e la parete retrostante (nonché i tubi e i cavi di alimentazione instradati) in modo da ridurre il rischio di trasmissione delle eventuali vibrazioni. Estrazione dei moduli frigoriferi Per semplificare il trasporto e la manutenzione, è possibile separare la pompa di calore estraendo dall'armadio i moduli frigoriferi. Per le istruzioni relative tale separazione, vedere nel manuale d'uso il capitolo concernente la manutenzione. NOTA! Non spostare la pompa di calore dopo avere estratto soltanto il modulo frigorifero inferiore. Se la pompa di calore non è bloccata nella posizione corretta, prima di poter estrarre il modulo frigorifero inferiore è sempre indispensabile rimuovere quello superiore. (50) (50) * Una normale installazione richiede mm (su qualsiasi lato) per il collegamento delle apparecchiature, quali il vaso di livello, le valvole e le apparecchiature elettriche. 6 Capitolo 2 Consegna e maneggio
9 Componenti fornite Vedere l'elenco dei componenti in dotazione fornito separatamente. Posizione Il kit delle componenti fornite si trova sul lato superiore della pompa di calore. Rimozione dei pannelli Pannello anteriore 2 1 LEK LEK 1. Rimuovere le viti dal bordo inferiore del pannello anteriore. 2. Estrarre il pannello dal bordo inferiore sollevandolo. Pannelli laterali LEK LEK LEK I pannelli laterali possono essere rimossi per facilitare l'installazione. 1. Rimuovere le viti dai bordi superiori e inferiori. 2. Ruotare leggermente il pannello verso l'esterno. 3. Spostare il pannello indietro e leggermente di lato. 4. Tirare il pannello verso un lato. 5. Tirare il pannello in avanti. Capitolo 2 Consegna e maneggio 7
10 3 Struttura della pompa di calore Aspetti generali LEK LEK 8 Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
11 Collegamenti idraulici XL 1 Raccordo della mandata all'impianto XL 2 Raccordo del ritorno dall'impianto XL 6 Raccordo dell'ingresso lato sonde XL 7 Raccordo dell'uscita alle sonde Componenti HVAC EP 14 Modulo frigorifero EP 15 Modulo frigorifero Sensori, ecc. BT 1 Sensore esterno Componenti elettriche AA 2 Scheda di base AA 3 Scheda del circuito di ingresso AA 4 Display AA4-XJ3 Uscita USB (nessuna funzione) AA4-XJ4 Uscita di servizio (nessuna funzione) AA 7 Scheda aggiuntiva di circuiti relè AA 26 Scheda di base 2 FC 1 Interruttore automatico miniaturizzato K1 Relè della modalità emergenza K2 Relè, pompa di circolazione esterna (solo 40 e 60 kw) K3 Relè, pompa di circolazione esterna (solo 40 e 60 kw) K4 Relè, pompa di circolazione esterna (solo 40 e 60 kw) K5 Relè (solo 24 e 30 kw) X1 Morsettiera, ingresso alimentazione elettrica X2 Morsettiera, valvola di non ritorno, pompa del glicole esterna (solo 40 e 60 kw) e tensione di funzionamento esterna (per il controllo delle tariffe) X3 Morsettiera, riscaldamento supplementare con controllo incrementale X4 Morsettiera, relè della modalità emergenza X5 Morsettiera, allarme comune X6 Morsettiera, comunicazioni, sensori e ingressi controllati dal software X7 Morsettiera, segnale di controllo della pompa del glicole esterna (solo 40 e 60 kw) X8 Morsettiera XJ 1 Connettore, alimentazione elettrica del compressore, modulo frigorifero EP14 XJ 2 Connettore, alimentazione elettrica del compressore, modulo frigorifero EP15 XJ 3 Connettore, modulo frigorifero EP14 XJ 4 Connettore, pompa del glicole, modulo frigorifero EP14 (solo 24 e 30 kw) XJ 5 Connettore, pompa impianto, modulo frigorifero EP14 XJ 6 Connettore, modulo frigorifero EP15 XJ 7 XJ 8 XJ 9 XJ 10 SF 1 Varie PF 1 PF 2 PF 3 UB 1 UB 2 UB 3 Connettore, pompa del glicole, modulo frigorifero EP15 (solo 24 e 30 kw) Connettore, pompa impianto, modulo frigorifero EP15 Connettore, modulo frigorifero EP15 Connettore, modulo frigorifero EP14 Interruttore Targhetta dei dati di funzionamento Targhetta del modello, modulo frigorifero Targhetta con numero di serie Passacavo, elettricità in entrata Passacavo, alimentazione Passacavo, segnale Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC e Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 9
12 Impianto elettrico F kw, trifase, 400 V LEK F kw, trifase, 400 V LEK F e 60 kw, trifase, 400 V LEK Componenti elettriche AA 10 Scheda soft start FC 2 Protezione del motore QA 10 Contattore, compressore QA 11 Contattore, compressore Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC e Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
13 Modulo frigorifero F e 30 kw, trifase, 400 V LEK F e 60 kw, trifase, 400 V LEK LEK LEK LEK LEK Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 11
14 Collegamenti idraulici XL 20 Attacco di servizio, alta pressione XL 21 Attacco di servizio, bassa pressione Componenti HVAC GP 1 Pompa di circolazione GP 2 Pompa lato sonde QM 1 Scarico, circuito impianto QM 2 Scarico, circuito lato sonde Sensori, ecc. BP 1 Pressostato di alta pressione BP 2 Pressostato di bassa pressione BP 8 Sensore, bassa pressione BT 3 Sensori della temperatura, ritorno del fluido riscaldante BT 10 Sensore della temperatura, ingresso dalle sonde BT 11 Sensore della temperatura, uscita alle sonde BT 12 Sensore della temperatura, uscita condensatore BT 14 Sensore della temperatura, gas caldo BT 15 Sensore della temperatura, gas liquido BT 17 Sensore della temperatura, aspirazione gas Componenti elettriche AA 100 Scheda di collegamento EB 10 Scalda-compressore Componenti frigorifere EP 1 Evaporatore EP 2 Condensatore GQ 10 Compressore HS 1 Filtro deidratante QN 1 Valvola di espansione Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC e Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
15 4 Collegamenti idraulici Aspetti generali L'installazione dei tubi deve essere svolta in base alle norme e alle direttive vigenti. F1345 può operare a una temperatura di ritorno massima di 58 C e a una temperatura in mandata dalla pompa di calore di 65 C. F1345 non è dotato di valvole di sezionamento interne, che devono essere installate per facilitare eventuali interventi futuri di manutenzione. NOTA! Il sistema di tubi deve essere lavato prima di collegare la pompa di calore, in modo che i detriti non danneggino le componenti. Schema del sistema F1345 è formato da due moduli pompa di calore, pompe di circolazione e un sistema di controllo con possibilità di riscaldamento supplementare. F1345 è collegato ai circuiti del glicole e dell'impianto. Nell'evaporatore della pompa di calore, il glicole (acqua mescolata con antigelo, glicole o etanolo) rilascia la propria energia al refrigerante, che viene vaporizzato al fine di essere compresso nel compressore. Il refrigerante, la cui temperatura è stata innalzata, raggiunge il condensatore, dove fornisce energia al circuito dell'impianto e, se necessario, a ogni bollitore collegato. Se il fabbisogno di riscaldamento / acqua calda è superiore alle capacità dei compressori, è possibile collegare una resistenza elettrica esterna. NOTA! Non eseguire saldature direttamente sui tubi della pompa di calore, per via dei sensori interni. Collegamento con manicotto a stringere; in alternativa, utilizzare un collegamento a pinzare. Legenda Simbolo Significato Valvola di sfiato Valvola di sezionamento Valvola di non ritorno Valvola deviatrice / di commutazione Valvola di sicurezza Sensore di temperatura Vaso di espansione EP 14 EP 15 XL 1 XL 2 XL 6 XL 7 Modulo frigorifero Modulo frigorifero Raccordo della mandata all'impianto Raccordo del ritorno dall'impianto Raccordo dell'ingresso lato sonde Raccordo dell'uscita alle sonde P Manometro Pompa di circolazione Filtro anti-impurità Relè ausiliario Compressore Scambiatore di calore Capitolo 4 Collegamenti idraulici 13
16 Dimensioni e attacchi dei tubi Dimensioni dei tubi Attacco (XL1) Mandata impianto, filettatura esterna (XL2) Ritorno impianto, filettatura esterna (XL6) Ingresso glicole, filettatura esterna (XL7) Uscita glicole, filettatura esterna G2" G2" G2" G2" 14 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
17 Circuito Glicolato Collettore Tipo 24 kw 30 kw 40 kw 60 kw Sonde orrizzontali, lunghezza raccomandata del collettore (m) 3x350-4x400 3x450-4x450 4x500-6x500 6x450-8x450 Sonde verticali, profondità di scavo utile raccomandata (m) 2x180-3x180 3x150-5x150 4x170-5x200 6x150-8x180 Si applica per tubi PEM 40x2,4 PN 6,3. I valori esemplificativi sono approssimativi. In fase di installazione, è necessario effettuare calcoli corretti in base alle condizioni locali. ATTENZIONE La lunghezza dei tubi del collettore varia in base alle condizioni delle rocce/del suolo, alla zona climatica e al sistema di climatizzazione (radiatori o riscaldamento a pavimento). La lunghezza massima per ogni serpentina per il collettore non deve superare 500 m. I collettori devono sempre essere collegati in parallelo, con la possibilità di regolare la portata diretta alla serpentina interessata. Per sonde orizzontali, i tubi devono essere interrati a una profondità determinata dalle condizioni locali, mentre la distanza tra i manicotti deve essere di almeno 1 metro. In presenza di più perforazioni, la distanza tra di esse deve essere determinata in base alle condizioni locali. Assicurarsi che i tubi del collettore abbiano una pendenza costante a salire verso la pompa di calore, per evitare sacche d'aria. Se ciò non è possibile, utilizzare degli sfiati. Dato che la temperatura del circuito sonde può scendere sotto 0 C, deve essere protetto contro il gelo fino a -15 C. 1 litro di acqua glicolata premiscelata per metro di manicotto del collettore (si applica in caso di utilizzo del manicotto PEM 40x 2,4 PN 6,3) viene utilizzato come valore guida per il calcolo del volume. Collegamento del circuito sonde I collegamenti dei tubi si trovano sul lato posteriore della pompa di calore. Isolare tutti i tubi interni del circuito sonde contro la condensa. NOTA! Dal vaso di espansione può gocciolare della condensa. Posizionare il vaso in modo che non danneggi altre apparecchiature. ATTENZIONE Se necessario, installare delle valvole di sfiato nel circuito glicolato. Indicare sul circuito glicolato l'antigelo utilizzato. Installare presso il vaso di espansione la valvola di sicurezza in dotazione, come illustrato nello schema delle uscite. Per impedire la formazione di sacche d'acqua, l'intera lunghezza del tubo dell'acqua di troppo pieno proveniente dalle valvole di sicurezza deve essere inclinata e al riparo dal gelo. Installare le valvole di sezionamento il più vicino possibile alla pompa di calore, in modo da poter interrompere il flusso diretto ai singoli moduli frigoriferi. Sono richieste ulteriori valvole di sicurezza fra il filtro anti-impurità e le valvole di sezionamento (secondo lo schema delle uscite). Inserire il filtro anti-impurità fornito sul tubo di entrata. Installare le valvole di non ritorno in dotazione sul tubo in uscita. In caso di collegamento a un sistema aperto con acqua di falda, installare un circuito intermedio con protezione antigelo, data la possibile presenza di sporco e gelo nell'evaporatore. Ciò richiede uno scambiatore di calore supplementare. P ATTENZIONE Dato che la temperatura del circuito glicolato varia a seconda della tipologia di sonde, il menu "imp. all. pompa sonde" deve essere impostato sul valore appropriato. Capitolo 4 Collegamenti idraulici 15
18 Collegamento della pompa del glicole esterna (solo 40 e 60kW) Installare la pompa del glicole (GP16) come indicato nel manuale della pompa di circolazione per il collegamento del glicole in ingresso, (EP14-XL6) e (EP15-XL6), fra la pompa di calore e la valvola di sezionamento (vedere l'immagine). In alcuni paesi, la pompa del glicole non viene fornita; vedere l'elenco degli articoli in dotazione. Vaso di espansione Il circuito del glicole deve essere dotato di un vaso di espansione a pressione. Il lato glicole deve essere pressurizzato ad almeno 0,05 MPa (0,5 bar). Per evitare disturbi operativi, il vaso di espansione in pressione deve essere dimensionato come indicato nello schema riportato di seguito. Gli schemi coprono l'intervallo di temperature compreso fra 10 C e +20 C a una pre-pressione di 0,05 MPa (0,5 bar) e a una pressione di apertura della valvola di sicurezza di 0,3 MPa (3,0 bar). Etanolo 28% (percentuale in volume) Negli impianti che utilizzano come glicole l'etanolo (28% in volume), il vaso di espansione in pressione deve essere dimensionato conformemente allo schema che segue NOTA! Isolare la pompa del glicole per proteggerla dalla condensa (non coprire il foro di scarico) Etilenglicole 40% (percentuale in volume) Negli impianti che utilizzano come glicole l'etilenglicole (40% in volume), il vaso di espansione in pressione deve essere dimensionato conformemente allo schema che segue Capitolo 4 Collegamenti idraulici
19 Circuito impianto Collegamento del sistema di climatizzazione Un sistema di climatizzazione regola il comfort interno con l'aiuto del sistema di controllo in F1345 e, per esempio, i radiatori, il riscaldamento/raffrescamento a pavimento, i ventilconvettori, ecc. I collegamenti dei tubi si trovano sul lato posteriore della pompa di calore. Installare i dispositivi di sicurezza e le valvole di sezionamento necessari (effettuare l'installazione il più vicino possibile alla pompa di calore, in modo da poter interrompere il flusso diretto ai singoli moduli frigoriferi). Inserire il filtro anti-impurità fornito sul tubo di entrata. La valvola di sicurezza deve avere una pressione di apertura massima di 0,6 MPa (6,0 bar) e deve essere installata sul ritorno dell'impianto. Per impedire la formazione di sacche d'acqua, l'intera lunghezza del tubo dell'acqua di troppo pieno proveniente dalle valvole di sicurezza deve essere inclinata e al riparo dal gelo. In fase di collegamento a un sistema con termostati su tutti i radiatori, è necessario inserire una valvola di bypass differenziale, in alternativa dovranno essere rimossi alcuni dei termostati per garantire una portata sufficiente. Installare le valvole di non ritorno in dotazione sul tubo in uscita. ATTENZIONE Se necessario, installare delle valvole di sfiato nell'impianto di climatizzazione. ATTENZIONE La pompa di calore è progettata in modo che la produzione di riscaldamento possa avvenire con uno o due moduli frigoriferi. Ciò comporta tuttavia collegamenti elettrici ed idraulici differenti. Bollitore dell'acqua calda Collegamento del bollitore dell'acqua calda Ogni bollitore dell'acqua calda collegato deve essere dotato del necessario set di valvole. La valvola miscelatrice deve essere installata in caso di variazione dell'impostazione in modo che la temperatura possa superare 60 C. L'impostazione relativa all'acqua calda viene effettuata nel menu La valvola di sicurezza deve avere una pressione massima di apertura conforme alle indicazioni del manuale del bollitore, e deve essere installata sulla conduttura idrica domestica in entrata. Per impedire la formazione di sacche d'acqua, l'intera lunghezza del tubo dell'acqua di troppo pieno proveniente dalle valvole di sicurezza deve essere inclinata e al riparo dal gelo. ATTENZIONE La produzione dell'acqua calda viene attivata nel menu 5.2 o nella guida all'avviamento. ATTENZIONE La pompa di calore / il sistema di riscaldamento sono progettati in modo che la produzione di acqua calda possa avvenire con uno o più moduli frigoriferi. Ciò comporta tuttavia collegamenti elettrici ed idraulici differenti. Funzionamento a punto fisso Se F1345 deve funzionare a punto fisso rispetto all'accumulo inerziale, è necessario collegare un sensore di mandata esterna (BT25), come descritto a pagina 24. Inoltre, è richiesta la configurazione delle seguenti impostazioni di menu. Menu Impostazione di menu (possono essere richieste variazioni locali) temp. mandata min differerenza increm. compr temperatura mandata max diff. temp. mandata max, diff. max compress diff. temp. mandata max, diff. max suppl mod. op. pompa lato impianto modalità op. 50 C 0,5 C come sopra 3 C 2 C intermittente manuale Capitolo 4 Collegamenti idraulici 17
20 18 Alternative di collegamento F1345 può essere collegato in molti modi diversi, alcuni dei quali vengono mostrati in basso. Ulteriori informazioni sulle opzioni sono disponibili in e nelle istruzioni di montaggio relative agli accessori utilizzati. Consultare pagina 38 per un elenco degli accessori utilizzabili con F1345. Legenda CL11 AA5 BT51 EP5 GP9 HQ41 QN19 RN42 EB1 CM5 EB1 FL10 Sistema per piscina Scheda accessori Sensore della temperatura, piscina Scambiatore, piscina Pompa di circolazione, piscina Filtro anti-impurità, piscina Valvola a tre vie, piscina Valvola di regolazione Riscaldamento supplementare esterno Vaso di espansione, chiuso Riscaldamento elettrico supplementare esterno Valvola di sicurezza, lato impianto QM42 - QM43Valvola di sezionamento, lato impianto RN11 Valvola di regolazione EB100 Sistema della pompa di calore (master) BT1 Sensore della temperatura, esterno BT6 Sensore della temperatura, produzione dell'acqua calda BT25 Sensore della temperatura, mandata impianto, esterno BT71 Sensore della temperatura, ritorno impianto, esterno EB100 Pompa di calore, F1345 EP14 Modulo frigorifero A EP15 Modulo frigorifero B FL11 - FL12 Valvola di sicurezza, lato collettore FL13 - FL14 Valvola di sicurezza, lato impianto HQ12 - HQ15 Filtro anti-impurità QM50 - QM53Valvola di sezionamento, lato glicole QM54 - QM57Valvola di sezionamento, lato impianto QN10 Valvola di inversione, riscaldamento / acqua calda RM10 - RM13 Valvola di non ritorno EB101 Sistema della pompa di calore (Slave 1) EB101 Pompa di calore, F1345 EP14 Modulo frigorifero A EP15 Modulo frigorifero B FL11 - FL12 Valvola di sicurezza, lato collettore FL13 - FL14 Valvola di sicurezza, lato impianto HQ12 - HQ15 Filtro anti-impurità QM50 - QM53Valvola di sezionamento, lato glicole QM54 - QM57Valvola di sezionamento, lato impianto RM10 - RM13 Valvola di non ritorno EM1 Riscaldamento supplementare esterno Capitolo 4 Collegamenti idraulici AA5 Scheda accessori BT52 Sensore della temperatura, boiler CM5 Vaso di espansione, chiuso EM1 Boiler a gas FL10 Valvola di sicurezza, lato impianto KA1 Relè ausiliario, riscaldamento supplementare esterno QN11 Valvola miscelatrice, aggiunta EP21 Sistema di climatizzazione 2 AA5 Scheda accessori BT2 Sensori della temperatura, mandata all'impianto BT3 Sensori della temperatura, ritorno del fluido riscaldante GP20 Pompa di circolazione QN25 Valvola miscelatrice Varie AA5 Scheda accessori BP6 Manometro, lato glicole BT70 Sensore della temperatura, mandata acqua calda CP10, CP11 Serbatoio di accumulo con serpentina dell'acqua calda CM1 Vaso di espansione, chiuso, lato impianto CM3 Vaso di espansione, chiuso, lato glicole EB2 Resistenza elettrica EB10 Bollitore dell'acqua calda EP12 Collettore, lato glicole FL2 Valvola di sicurezza, lato impianto FL3 Valvola di sicurezza, glicole FQ1 Valvola miscelatrice, acqua calda GP10 Pompa di circolazione, impianto esterno GP11 Pompa di circolazione, ricircolo acqua calda sanitaria KA1 Relè ausiliario, resistenza elettrica integrata QM11 Valvola di riempimento, lato impianto QM20 Valvola di sfiato, lato impianto QM21 Valvola di sfiato, lato glicole QM33 Valvola di sezionamento, mandata glicole QM34 Valvola di sezionamento, ritorno glicole RM42 - RM43 Valvola di non ritorno RN41, RN60 - Valvola di regolazione RN63 XD1 Quadro di collegamento XL27 - XL28 Collegamento, riempimento glicole Indicazioni a norma e
21 Esempio: F1345 collegato con riscaldamento supplementare elettrico e bollitore (temperatura scorrevole) -EB1 -FL10 -CM5 -EB1 -QM42 -QM43 -RN11 -GP10 -RM42 -EB100-BT25 -EB100-BT71 -BP6 P -QM21 -FL3 -CM3 -QM33 -EB100 -BT1 -XL27 -XL28 -QM34 -FL12 -QM53 -EB100 -HQ13 -EP15 -RM13 -QM57 -EB100 -QN10 -CP10 -EP12 -QM52 -RM11 -FL11 -QM51 -HQ12 -QM50 -RM10 -EP14 -HQ15 -QM56 -FL14 -RM12 -QM55 -HQ14 -QM54 -FL13 -AA5 -EB100 -BT6 -XD1 -KA1 -EB2 -QM11 -FL2 -CM1 -QM20 La pompa di calore (EB100) assegna la priorità alla produzione di acqua calda con metà della potenza (modulo frigorifero EP14) tramite una valvola deviatrice (QN10). Quando il bollitore / serbatoio di accumulo (CP10) è pieno (EB100-QN10), essa commuta al circuito di riscaldamento. Se vi è una richiesta di riscaldamento, si avvia per primo il modulo frigorifero (EP15). Per fabbisogni superiori, si attiva nella modalità di riscaldamento anche il modulo frigorifero (EP14). Quando il fabbisogno energetico è superiore alla capacità della pompa, il riscaldamento supplementare (EB1) viene collegato automaticamente. Se il bollitore / serbatoio di accumulo (CP10) è dotato di una resistenza elettrica integrata (EB2) e di un quadro elettrico (XD1), è possibile utilizzare le funzioni "lusso temporaneo" e "aumenti periodici". Si consiglia l'adozione di un contattore di bypass. Capitolo 4 Collegamenti idraulici 19
22 Esempio 2: 2 F1345 collegate con integrazione a gasolio, piscina e bollitore (temperatura scorrevole) -EM1 -EP21 -CM5 -EM1 -FL10 -BT52 -KA1 -AA5 -AA5 -QN25 -BT2 -BT3 -GP20 -QN11 -GP10 -EB100-BT25 -EB100-BT71 -RM42 -CM3 -BP6 P -QM21 -FL3 -QM33 -EB101 -EB101 -QM53 -HQ13 -FL12 -QM52 -RM11 -EP15 -RM13 -HQ15 -QM57 -QM56 -CL11 -QN19 -AA5 -RN42 -EP5 -GP9 -BT51 -HQ41 POOL -QM51 -HQ12 -EP14 -FL14 -RM12 -QM55 -FL11 -QM50 -RM10 HQ14 -QM54 -EB100 -BT1 -FL13 -AA5 -RN61 -RN63 -RN41 -RM43 -FQ1 -GP11 -BT70 -EB100 -RN60 -RN62 -QM53 -HQ13 -EP15 -RM13 -QM57 -EB100 -CP10 -QN10 -CP11 -EB10 -XL27 -XL28 -QM34 -QM52 -FL12 -RM11 -QM51 -HQ12 -EP14 -HQ15 -QM56 -FL14 -RM12 -QM55 -EB100 -BT6 -EP12 -QM50 -FL11 -RM10 -HQ14 -QM54 -FL13 -QM11 -FL2 -QM20 -CM1 La pompa di calore (EB100) assegna la priorità alla produzione di acqua calda con metà della potenza (modulo frigorifero EP14) tramite una valvola deviatrice (EB100- QN10). Quando il bollitore / serbatoio di accumulo (CP10 e CP11) è pieno, (EB100-QN10) commuta al circuito di riscaldamento. L'altra metà della potenza (modulo frigorifero (EP14)) viene assegnata prioritariamente al riscaldamento della piscina tramite una valvola deviatrice (CL11- QN19). Una volta riscaldata la piscina (CL11-QN19), il sistema commuta al circuito di riscaldamento. Se vi è una richiesta di riscaldamento, si avvia per primo il modulo frigorifero (EP15) presente nella pompa di calore (EB101). Per fabbisogni superiori, si attiva nella modalità di riscaldamento anche il modulo frigorifero (EP14) presente in (EB101). Quando il fabbisogno energetico è superiore alla capacità della pompa, il riscaldamento supplementare (EM1) viene collegato automaticamente. Se il bollitore / serbatoio di accumulo (CP10) è dotato di una resistenza elettrica integrata e di un quadro di collegamento, è possibile utilizzare la funzione "lusso temporaneo". Si consiglia l'adozione di un contattore di bypass. 20 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
23 5 Collegamenti elettrici Aspetti generali Tutte le apparecchiature elettriche, ad eccezione dei sensori esterni, ambiente e di corrente, sono già collegate in fabbrica. Per 40 e 60 kw, la pompa del glicole viene fornita di serie (non in tutti i paesi, vedere l'elenco degli articoli in dotazione) e deve essere installata all'esterno della pompa di calore. Scollegare la pompa di calore prima di testare l'isolamento del cablaggio domestico. Se l'edificio è dotato di un interruttore automatico collegato a terra, ciascuna F1345 deve essere dotata di un interruttore separato. Se viene utilizzato un interruttore automatico miniaturizzato, deve presentare per lo meno le caratteristiche motore "C". Consultare pagina 40 per le dimensioni del fusibile. Per lo schema di collegamento della pompa di calore, vedere pagina 44. I cavi di comunicazione e del sensore ai collegamenti esterni non devono essere stesi vicino ai cavi a corrente elevata. L'area minima dei cavi di comunicazione e del sensore ai collegamenti esterni deve essere di 0,5 mm² fino a 50 m, ad esempio EKKX o LiYY o un equivalente. Quando si instradano i cavi all'interno di F1345, si devono utilizzare passacavi appropriati (ad esempio UB2 per i cavi di alimentazione e UB3 per i cavi dei segnali, come indicato nell'immagine). Fissare i cavi nelle scanalature del pannello servendosi di opportune fascette fermacavi (vedere l'immagine). NOTA! L'interruttore (SF1) non deve essere spostato su ""o" " fino a quando il bollitore non è stato riempito d'acqua. In caso contrario, il compressore può danneggiarsi. LEK Interruttore automatico miniaturizzato Il circuito operativo e gran parte dei componenti interni della pompa di calore sono protetti internamente mediante un interruttore automatico miniaturizzato (FC1). Protezione del motore Se la corrente è eccessiva, gli interruttori automatici (EP14- FC2) e (EP15-FC2) dei motori elettrici disattivano l'alimentazione diretta al rispettivo compressore. Ripristino Gli interruttori automatici (EP14-FC2) e (EP15-FC2) di protezione dei motori elettrici sono situati dietro la copertura anteriore. Il reset dell'interruttore automatico interessato avviene ruotando la manopola di controllo nella posizione orizzontale. ATTENZIONE Controllare il magnetotermico e gli interruttori di protezione dei motori elettrici. Potrebbero essere scattati durante il trasporto. LEK NOTA! L'impianto elettrico e la manutenzione devono essere effettuati sotto la supervisione di un elettricista qualificato. Interrompere l'alimentazione mediante l'interruttore automatico prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione. L'installazione e il cablaggio elettrico devono essere realizzati in base agli accordi stabiliti al contratto vigente. NOTA! Per il posizionamento dei sensori di temperatura, fare riferimento allo schema impiantistico di progetto. Capitolo 5 Collegamenti elettrici 21
24 Bloccacavi Utilizzare uno strumento adatto per rilasciare/bloccare i cavi nelle morsettiere della pompa di calore. Collegamenti NOTA! 3,5 mm LEK 1 mm Per impedire interferenze, i cavi di comunicazione e/o del sensore non schermati ai cavi dei collegamenti esterni non devono essere stesi a meno di 20 cm dai cavi in tensione. Controllo delle tariffe Se la tensione diretta ai compressori scompare per un certo intervallo di tempo, per evitare un allarme occorre che i medesimi vengano bloccati tramite un ingresso controllato tramite il software (ingresso AUX); vedere pagina 29. Occorre allo stesso tempo collegare alla pompa di calore la tensione operativa esterna per il sistema di controllo; vedere pagina 23. Collegamento della pompa del glicole esterna (solo 40 e 60kW) Collegare come illustrato la pompa del glicole (GP16) alla morsettiera X2:16 (PE), X2:17 (230 V) e X2:18 (N). Collegare come illustrato la protezione del motore della pompa del glicole esterna (GP16:FC1) alla morsettiera X2:14 e X2:15. In alcuni paesi, la pompa del glicole non viene fornita; vedere l'elenco degli articoli in dotazione Collegamento dell'alimentazione F1345 deve essere installato mediante un interruttore di isolamento con uno spazio di interruzione minimo di 3 mm. La sezione minima dei cavi deve essere dimensionata in base al valore nominale dei fusibili utilizzati. Il cavo in dotazione per l'alimentazione elettrica in ingresso deve essere collegato alla morsettiera X1. F1345 Externt PE L N PE N L1 L2 L3 NOTA! Se le pompe del glicole non sono collegate correttamente, all'avvio la pompa di calore riceve un allarme. LEK NOTA! F1345 contiene un compressore scroll; ciò significa che è importante che i collegamenti elettrici vengano effettuati con la sequenza di fase corretta. In caso di sequenza di fase errata, il compressore non si avvia e viene visualizzato un allarme. 22 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
25 Collegamento del sistema di controllo esterno per la tensione di funzionamento NOTA! Riportare su tutti i quadri di collegamento opportune avvertenze di alta tensione. Quando si effettua il collegamento di una tensione operativa esterna con un interruttore automatico separato collegato a terra, rimuovere i cavi presenti fra la morsettiera X2:1 e X2:4 e fra la morsettiera X2:2 e X2:5 (vedere l'immagine). Collegare la tensione operativa (monofase, 230 V + N + PE) a X2:3 (PE), X2:4 (N) e X2:5 (L) (come illustrato). Sensore della temperatura, produzione dell'acqua calda Il sensore della temperatura, per la produzione dell'acqua calda (BT6) è posizionato nel pozzetto sul bollitore dell'acqua calda sanitaria. Collegare il sensore alla morsettiera X6:16 e X6:GND. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm². La produzione dell'acqua calda viene attivata nel menu 5.2 o nella guida all'avviamento GND GND F1345 Externt F1345 Externt PE N L Sensore esterno Installare il sensore esterno della temperatura (BT1) all'ombra di una parete rivolta a nord o a nord-ovest, in modo che non venga influenzato dalla luce solare del mattino. Collegare il sensore alla morsettiera X6:13 e X6:GND. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm². Se viene utilizzato un tubo protettivo, sigillarlo per impedire la condensa nella capsula del sensore. Sensore della temperatura, rubinetto dell'acqua calda È possibile collegare a F1345 un sensore di temperatura dell'acqua calda dal lato superiore (BT7), per disporre di un'indicazione della temperatura dell'acqua nella parte alta del serbatoio (se possibile). Collegare il sensore alla morsettiera X6:20 e X6:GND. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm². GND GND GND GND F1345 Externt F1345 Externt Capitolo 5 Collegamenti elettrici 23
26 Sensore di temperatura, mandata esterna Collegare il sensore della temperatura della mandata esterna (BT25) alla morsettiera X6:15 e X6:GND. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm² GND GND GND F1345 Externt Sensore di temperatura, ritorno esterno Collegare il sensore della temperatura del ritorno esterno (BT71) alla morsettiera X6:21 e X6:GND. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm². GND GND GND F1345 Externt 24 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
27 Collegamenti opzionali Master/slave È possibile collegare fra loro più pompe di calore (F1345) selezionandone una come master e le altre come slave. la pompa di calore viene sempre consegnata come master, ed è possibile collegare ad essa fino a 8 unità slave. Nei sistemi con più pompe di calore, ciascuna di esse deve avere un nome univoco; ciò significa che una sola pompa può essere "master" e una sola, ad esempio, "slave 5". Impostare le unità master/slave nel menu I sensori della temperatura esterna e i segnali di controllo devono essere collegati esclusivamente all'unità master, ad eccezione del controllo esterno del modulo compressore e della/e valvola/e deviatrici (QN10), che possono essere collegati uno per ciascuna pompa. Vedere pagina 28 per il collegamento della valvola deviatrice (QN10). Collegare i cavi di comunicazione fra le pompe di calore in serie alla morsettiera X6:5 (A), X6:6 (B) e X6:7 (GND), come illustrato. Utilizzare cavi del tipo LiYY, EKKX o simili A B GND A B GND A B GND A B GND A B GND Capitolo 5 Collegamenti elettrici 25
28 Monitoraggio della carica Quando all'interno dell'abitazione sono collegate contemporaneamente molte utenze elettriche mentre è in funzione il riscaldamento elettrico supplementare, vi è il rischio che il magnetotermico principale salti. La pompa di calore dispone di dispositivi di monitor del carico che controllano i livelli elettrici del riscaldamento elettrico supplementare, scollegandoli progressivamente in caso di sovraccarico di una fase. I livelli elettrici vengono ripristinati quando vengono ridotti gli altri consumi di corrente. Collegamento dei sensori di corrente Su ciascun conduttore di fase in entrata nel quadro elettrico deve essere installato un sensore di corrente (BE1 - BE3), per misurare la stessa. Il quadro elettrico rappresenta un punto appropriato di installazione. Collegare i sensori di corrente a un cavo multipolare in una scatola di giunzione accanto al quadro elettrico. Per il collegamento dalla scatola di giunzione alla pompa di calore, utilizzare un cavo multipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm2. Collegare il cavo alla morsettiera da X6:10 a 12 e X6:GND, dove X6:GND è la morsettiera comune per i tre sensori di corrente. Le dimensioni del fusibile principale dell'abitazione vengono impostate nel menu Inkommande el PEN L1 L 2 L 3 Sensore ambiente F1345 può essere integrato con un sensore ambiente (BT50). Il sensore della temperatura ambiente svolge un massimo di tre funzioni: 1. Mostra la temperatura ambiente corrente nel display della pompa di calore. 2. Consente di modificare la temperatura ambiente in C. 3. Consente di modificare/stabilizzare la temperatura ambiente. Installare il sensore in una posizione neutra dove è richiesta la temperatura impostata. Una posizione adatta è su una parete interna libera di una sala a circa 1,5 m dal pavimento. È importante che il sensore possa misurare la temperatura ambiente corretta evitando di posizionarlo, ad esempio, in una rientranza, tra delle mensole, dietro una tenda, sopra o vicino a una fonte di calore, nella corrente proveniente da una porta esterna o alla luce solare diretta. Può causare problemi anche la vicinanza di termostati di radiatori. La pompa di calore funziona senza il sensore, ma se si desidera leggere la temperatura interna dell'abitazione nel display di F1345 occorre installare il sensore. Collegare il sensore ambiente a X6:14 e X6:GND. Se il sensore deve essere utilizzato per modificare la temperatura ambiente in C e/o modificare/stabilizzare la temperatura ambiente, il sensore deve essere attivato nel menu Se il sensore ambiente viene utilizzato in una stanza con riscaldamento a pavimento, deve avere solo una funzione di indicazione, senza controllare la temperatura ambiente. GND GND Elcentral Värmepump F1345 Externt F1345 Externt GND GND ATTENZIONE Modificare la temperatura all'interno dell'abitazione richiede tempo. Ad esempio, periodi brevi associati al riscaldamento a pavimento non produrranno una differenza significativa nella temperatura ambiente. 26 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
29 Riscaldamento supplementare con controllo incrementale NOTA! Riportare su tutti i quadri di collegamento opportune avvertenze di alta tensione. Nella pompa di calore è presente un massimo di tre relè privi di potenziale che permettono di controllare un riscaldamento supplementare esterno con controllo incrementale (lineare a 3 livelli o binario a 7 livelli). L'accessorio AXC 50 consente di utilizzare altri tre relè privi di potenziale per un controllo più fine con un massimo di 3+3 livelli lineari o7 + 7livelli binari. Gli aumenti del livello avvengono a intervalli di almeno 1 minuto, mentre le riduzioni del livello a intervalli di almeno 3 secondi. Il livello 1 è collegato alla morsettiera X3:1 e 2. Il livello 2 è collegato alla morsettiera X3:3 e 4. Il livello 3 è collegato alla morsettiera X3:5 e 6. Per effettuare le impostazioni relative al riscaldamento supplementare con controllo incrementale si utilizzano i menu e È possibile bloccare completamente il riscaldamento supplementare collegando una funzione di commutazione priva di potenziale alla morsettiera di ingresso X6 controllata dal software (vedere pagina 29) selezionata nel menu 5.4. Uscita relè per la modalità emergenza NOTA! Riportare su tutti i quadri di collegamento opportune avvertenze di alta tensione. Quando si imposta l'interruttore (SF1) sulla modalità " " (modalità emergenza), vengono attivate le pompe di circolazione interne (EP14-GP1 e EP15-GP1) e il relè variabile (K1) privo di potenziale della modalità emergenza. Gli accessori esterni vengono scollegati. È possibile utilizzare il relè della modalità emergenza per attivare un riscaldamento supplementare esterno, ma in tal caso occorre collegare al circuito di controllo un termostato esterno per il controllo della temperatura. Accertarsi che il fluido riscaldante circoli nel dispositivo di riscaldamento supplementare esterno. F1345 Externt A1 A ATTENZIONE Quando è attiva la modalità emergenza, non viene prodotta acqua calda. F1345 Externt A1 A Se occorre utilizzare i relè per la tensione operativa, realizzare un ponte per l'alimentazione da X2:6 a X3:2, X3:4 e X3:6. Collegare a X2:8 il neutro proveniente da un elemento supplementare esterno. F1345 Externt N L Se occorre utilizzare il relè per la tensione operativa, realizzare un ponte per l'alimentazione fra le morsettiere X2:6 e X4:1, quindi collegare il neutro e la tensione operativa provenienti dal riscaldamento supplementare esterno a X2:8 (N) e X4:3 (L). Capitolo 5 Collegamenti elettrici 27
30 Valvole deviatrici F1345 può essere integrato con una valvola deviatrice esterna (QN10) per il controllo dell'acqua calda (vedere pagina 38 per l'accessorio). GND GND GND GND Collegare come illustrato la valvola deviatrice esterna (QN10) alla morsettiera X2:10, X2:12 e X2:13. Se si utilizzano più pompe di calore con collegamenti master/slave, collegare elettricamente la valvola deviatrice a una pompa di calore appropriata, a sua volta controllata dalla pompa di calore master. F1345 Externt L'esempio riportato sopra utilizza gli ingressi AUX1 (X6:17) e AUX2 (X6:18) della morsettiera (X6). F1345 Externt Blue Black Brown ATTENZIONE Alcune delle seguenti funzioni possono anche essere attivate e programmate mediante le impostazioni di menu. 28 Opzioni di collegamento esterno Sulla morsettiera (X6), F1345 dispone di ingressi e uscite controllati dal software per il collegamento della funzione di contatto esterno. Ciò significa che è possibile collegare una funzione di contatto esterno a uno dei tre collegamenti speciali; la funzione da collegare deve essere stabilita nel software della pompa di calore. ATTENZIONE Se si collega una funzione di contatto esterno a F1345, affinché essa possa utilizzare gli ingressi o le uscite tale funzione deve essere selezionata nel menu 5.4. Gli ingressi selezionabili sulla scheda di ingresso per tali funzioni sono AUX1 (X6:17), AUX2 (X6:18) e AUX3 (X6:19). Collegare la terra alla morsettiera X6:GND. Le uscite selezionabili corrispondono alla morsettiera X5. Capitolo 5 Collegamenti elettrici Possibili scelte per gli ingressi AUX Agli ingressi AUX presenti sulla morsettiera X6, situata dietro la copertura anteriore, è possibile collegare le funzioni indicate di seguito. Sensore della temperatura, raffrescamento/riscaldamento È possibile collegare a F1345 un sensore supplementare della temperatura per stabilire con maggiore precisione quando passare dal funzionamento di riscaldamento a quello di raffrescamento e viceversa. Il sensore della temperatura deve essere collegato all'ingresso selezionato (menu 5.4, visualizzato soltanto se è installato un accessorio di raffrescamento) sulla morsettiera X6 situata dietro la copertura anteriore, e deve essere posizionato in un punto appropriato dell'impianto di climatizzazione. Utilizzare un cavo bipolare di sezione pari o superiore a 0,5 mm². Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento supplementare Nei casi in cui si desidera disporre di un bloccaggio esterno del riscaldamento supplementare, è possibile collegare tale bloccaggio alla morsettiera X6 presente dietro la copertura anteriore. Il riscaldamento supplementare viene scollegato collegando una funzione di commutazione priva di potenziale all'ingresso selezionato nel menu 5.4. Un contatto chiuso comporta la disconnessione della potenza elettrica. Contatto per il bloccaggio esterno dei compressori (EP14) e/o (EP15) Nei casi in cui si desidera disporre di un bloccaggio esterno dei compressori (EP14) e/o (EP15), è possibile collegare tale bloccaggio alla morsettiera X6 situata dietro la copertura anteriore. I compressori (EP14) e/o (EP15) vengono scollegati collegando una funzione di commutazione priva di potenziale all'ingresso selezionato nel menu 5.4.
31 È possibile combinare il bloccaggio esterno dei compressori (EP14) e (EP15). Un contatto chiuso comporta la disconnessione della potenza elettrica. Contatto per il bloccaggio esterno delle tariffe Nei casi in cui si desidera disporre di un bloccaggio esterno delle tariffe, è possibile collegare tale bloccaggio alla morsettiera X6 presente dietro la copertura anteriore. Il bloccaggio delle tariffe implica che il riscaldamento supplementare, il compressore e il riscaldamento vengono scollegati collegando una funzione di commutazione priva di potenziale all'ingresso selezionato nel menu 5.4. Un contatto chiuso comporta la disconnessione della potenza elettrica. Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento Nei casi in cui si utilizza un blocco esterno, è possibile collegare tale blocco alla morsettiera X6 presente dietro la copertura anteriore. Il riscaldamento viene scollegato collegando una funzione di commutazione priva di potenziale all'ingresso selezionato nel menu 5.4. Quando l'interruttore è chiuso, il funzionamento di riscaldamento è bloccato. Interruttore per il controllo forzato esterno della pompa del glicole Nei casi in cui si utilizza un controllo forzato esterno della pompa del glicole, è possibile collegare tale controllo alla morsettiera X6 situata dietro la copertura anteriore. È possibile controllare in modo forzato la pompa del glicole collegando una funzione di commutazione priva di potenziale all'ingresso selezionato nel menu 5.4. Quando l'interruttore è chiuso la pompa del glicole è attiva. Contatto per l'attivazione di "lusso temporaneo" È possibile collegare a F1345 una funzione di contatto esterno per l'attivazione della funzione acqua calda lusso temporaneo". L'interruttore deve essere privo di potenziale e collegato all'ingresso selezionato (menu 5.4) sulla morsettiera X6 presente dietro la copertura anteriore. "lusso temporaneo" viene attivato per il tempo di collegamento del contatto. Contatto per l'attivazione di "regolazione esterna" Una funzione di contatto esterna può essere collegata a F1345 per modificare la temperatura di mandata e la temperatura ambiente. Quando l'interruttore viene chiuso, la temperatura (in C) varia (se il sensore ambiente è collegato e attivo). Se un sensore ambiente non viene collegato o attivato, l'offset desiderato di "temperatura" (offset della curva di riscaldamento) viene impostato mediante il numero di livelli selezionati. Il valore è regolabile tra -10 e +10. impianto di climatizzazione 1 L'interruttore deve essere privo di potenziale e collegato all'ingresso selezionato (menu 5.4) sulla morsettiera X6. Il valore per la modifica viene impostato nel menu 1.9.2, "regolazione esterna". impianto di climatizzazione da 2a4 La regolazione esterna per i sistemi di climatizzazione da2a4richiede alcuni accessori (ECS 40 o ECS 41). Consultare il manuale di installazione degli accessori per le istruzioni di installazione. Contatto per l'attivazione della velocità del ventilatore ATTENZIONE La funzione di contatto esterno è operativa solo se l'accessorio FLM è stato installato e attivato. È possibile collegare a F1345 una funzione di contatto esterno per l'attivazione di una delle quattro velocità del ventilatore. L'interruttore deve essere privo di potenziale e collegato all'ingresso selezionato (menu 5.4) sulla morsettiera X6. Quando l'interruttore si chiude, viene attivata la velocità del ventilatore selezionata. Quando il contatto si riapre, viene nuovamente utilizzata la velocità normale. NV 10, monitoraggio di pressione/livello/portata del glicole Se si desidera installare il sensore di livello (accessorio NV10) sul circuito del glicole, è possibile collegarlo all'ingresso selezionato (menu 5.4) sulla morsettiera X6 situata dietro il pannello anteriore. Anche i sensori di pressione e portata possono essere collegati all'ingresso. Per poter funzionare, l'ingresso deve essere collegato durante il normale funzionamento. Possibili scelte per l'uscita AUX (relè variabile privo di potenziale) È possibile disporre di un collegamento esterno tramite la funzione relè mediante un relè variabile privo di potenziale (max 2 A) sulla morsettiera X5. Funzioni opzionali per il collegamento esterno: Indicazione acustica dell'allarme Controllo della pompa dell'acqua di falda. Indicazione della modalità di raffrescamento (si applica solo se sono presenti gli accessori per il raffrescamento o se la pompa di calore dispone di una funzione di raffrescamento integrata). Controllo della pompa di ricircolo dell'acqua calda. Pompa di circolazione esterna (per il fluido riscaldante). Se sulla morsettiera X5 è collegata una delle apparecchiature indicate, occorre selezionarla nel menu 5.4. L'allarme comune è preselezionato in fabbrica. Capitolo 5 Collegamenti elettrici 29
32 NOTA! È richiesta una scheda accessori se alla morsettiera X5 sono collegate più funzioni in contemporanea con l'attivazione dell'allarme acustico (vedere pagina 38) F1345 Externt L'immagine mostra il relè nella posizione di allarme. Quando l'interruttore (SF1) si trova nella posizione " " o" ", il relè è nella posizione di allarme. Pompa di circolazione esterna, pompa dell'acqua di falda o pompa di ricircolo dell'acqua calda collegate al relè dell'allarme acustico come illustrato di seguito. NOTA! Riportare su tutti i quadri di collegamento opportune avvertenze di alta tensione F1345 Externt L N PE L N PE ATTENZIONE Alle uscite relè è possibile applicare un carico massimo complessivo di 2 A (230 Vc.a.). 30 Collegamento degli accessori Le istruzioni per il collegamento degli accessori vengono fornite nelle istruzioni di installazione dei medesimi. Vedere pagina 38 per un elenco degli accessori utilizzabili con F1345. Capitolo 5 Collegamenti elettrici
33 6 Messa in servizio e regolazione Preparazioni 1. Accertarsi che F1345 non abbia subito danni durante il trasporto. 2. Controllare che l'interruttore (SF1) sia in posizione " ". 3. Controllare l'acqua in ogni bollitore dell'acqua calda e nell'impianto. ATTENZIONE Controllare il magnetotermico e gli interruttori di protezione dei motori elettrici. Potrebbero essere scattati durante il trasporto. Riempimento e sfiato Riempimento e sfiato dell'impianto di climatizzazione Riempimento 1. Aprire la valvola di riempimento (esterna, non inclusa nel prodotto). Riempire l'impianto di climatizzazione con acqua. 2. Aprire la valvola di sfiato (esterna, non inclusa nel prodotto). 3. Quando l'acqua in uscita dalla valvola di sfiato non è mista ad aria, chiudere la valvola. Dopo un certo tempo, la pressione inizia ad aumentare. 4. Chiudere la valvola di riempimento una volta ottenuta la pressione corretta. Sfiato 1. Sfiatare la pompa di calore tramite una valvola di sfiato (esterna, non inclusa nel prodotto) e il resto dell'impianto di climatizzazione tramite le rispettive valvole di sfiato. 2. Continuare a rabboccare e sfiatare fino a rimuovere interamente l'aria e ottenere la pressione corretta. SUGGERIMENTO Se occorre mantenere in funzione le pompe lato impianto(ep14-gp1) e (EP15-GP1) durante lo sfiato, è possibile avviarle mediante la guida all'avviamento. 5. Avviare la pompa di riempimento. 6. Riempire e sfiatare il circuito glicolato fino a quando all'ingresso del tubo di ritorno non è presente un liquido trasparente e privo di aria. 7. Chiudere gli attacchi di servizio. 8. Aprire la valvola di sezionamento presente fra gli attacchi di servizio. SUGGERIMENTO Se le pompe del glicole devono essere mantenute in funzione durante lo sfiato, avviarle mediante la guida all'avviamento. P Legenda Simbolo P BK / JK Stängs Significato Valvola di sezionamento Valvola di sicurezza Vaso di espansione Manometro Filtro anti-impurità Riempimento e sfiato del circuito glicolato In fase di riempimento del circuito glicolato, miscelare l'acqua con dell'antigelo in un contenitore aperto. La miscela dovrebbe essere protetta contro il gelo fino a circa -15 C. Il circuito glicolato viene riempito collegando una pompa di riempimento. 1. Controllare il circuito glicolato per rilevare eventuali perdite. 2. Collegare la pompa di riempimento e il tubo di ritorno agli attacchi di servizio del circuito glicolato, come mostrato nella figura. 3. Chiudere la valvola di sezionamento presente fra gli attacchi di servizio. 4. Aprire gli attacchi di servizio. Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione 31
34 Guida all'avviamento NOTA! L'impianto deve essere riempito con acqua prima di impostare l'interruttore su " ". Funzionamento nella guida all'avviamento A. B. NOTA! Se sono collegate più pompe di calore, occorre eseguire la guida all'avviamento cominciando dalle unità slave. Se si imposta una pompa di calore come slave, è possibile impostare soltanto le sue pompe di circolazione. Le altre impostazioni vengono eseguite e controllate dall'unità master. 1. Accendere l'interruttore della pompa di calore (SF1) su " ". 2. Seguire le istruzioni contenute nella guida all'avviamento del display della pompa di calore. Se la guida all'avviamento non si avvia insieme alla pompa di calore, avviarla manualmente nel menu 5.7. SUGGERIMENTO Per un'introduzione più approfondita al sistema di controllo della pompa di calore (funzionamento, menu e così via), fare riferimento al manuale d'uso. Messa in servizio Al primo avviamento della pompa di calore si avvia anche la guida all'avviamento. Le istruzioni della guida all'avviamento indicano quali interventi svolgere al primo avviamento insieme a una panoramica delle impostazioni di base della pompa di calore. La guida all'avviamento assicura che l'avviamento venga svolto correttamente e che non possa essere evitato. La guida all'avviamento può essere avviata in un secondo momento all'interno del menu 5.7. ATTENZIONE Finché la guida all'avviamento è attiva, nessuna funzione della pompa di calore si avvia automaticamente. La guida viene visualizzata a ogni riavvio della pompa di calore, fino a quando non viene deselezionata nell'ultima pagina. C. D. A. Pagina Qui è possibile vedere a che punto della guida all'avviamento si è giunti. Scorrere come segue le pagine della guida all'avviamento: 1. Ruotare la manopola di controllo fino a selezionare una delle frecce nell'angolo in alto a sinistra (accanto al numero di pagina). 2. premere il pulsante OK per saltare fra le pagine della guida all'avviamento. B. Nome e numero del menu Viene indicato il menu del sistema di controllo sul quale si basa questa pagina della guida all'avviamento. Le cifre fra parentesi si riferiscono al numero del menu nel sistema di controllo. Se si desiderano ulteriori informazioni sui menu coinvolti, consultare i sottomenu o il capitolo "Controllo - Menu" del manuale d'uso. C. Opzione/impostazione Effettuare qui le impostazioni per il sistema. D. Menu Guida In molti menu, è presente un simbolo che indica la presenza di una guida aggiuntiva. Per accedere al testo della guida: 1. Utilizzare la manopola di regolazione per selezionare il simbolo della guida. 2. Premere il pulsante OK. Il testo della guida è spesso composto da varie finestre tra cui scorrere mediante la manopola di controllo. 32 Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione
35 Postregolazione e sfiato Schemi della capacità della pompa, lato sonde Per impostare la portata corretta nel circuito sonde è necessario impostare la velocità corretta per la pompa lato sonde. La portata deve presentare una differenza di temperatura tra il glicole in uscita (BT11) e in entrata (BT10) di 2-5 C con il sistema in equilibrio (in genere 5 minuti dopo l'avvio del compressore). Controllare tali temperature nel menu 3.1 "info servizio" e regolare la velocità (GP2) della pompa lato sonde fino a ottenere la differenza di temperatura richiesta. Una differenza elevata indica una portata bassa di glicole, mentre una differenza ridotta indica una portata elevata. Impostare la velocità della pompa del glicole nel (non si applica a F e 60 kw). F e 60 kw Impostare la velocità della pompa del glicole come indicato di seguito. In alcuni paesi, la pompa del glicole non viene fornita; vedere l'elenco degli articoli in dotazione. 4. Reinstallare il coperchio della cassetta di giunzione. 5. Riattivare l'alimentazione elettrica della pompa di circolazione e verificare che la spia verde si illumini / lampeggi. ATTENZIONE Se si cambia velocità selezionando o deselezionando la velocità 1, occorre rimuovere e installare il coperchio dell'interruttore della velocità dal lato opposto del medesimo. NOTA! Non utilizzare l'interruttore della velocità come interruttore di arresto/avvio. Leggere la velocità richiesta per la pompa lato sonde negli schemi in basso. F kw Externt tillgängligt tryck kpa % 100% 20 80% 80% 60% 0 40% 40% 60% 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Flöde, l/s LEK 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump Eleffekt per cirkulationspump W % % 80 LEK % 1. Utilizzare l'interruttore di sicurezza esterno per disattivare l'alimentazione in ingresso della pompa di circolazione. 2. Rimuovere il coperchio della cassetta di giunzione 3. Estrarre il modulo dell'interruttore della velocità, quindi premerlo nuovamente in posizione, in modo che il numero relativo alla velocità desiderata (3a) sia visibile attraverso la finestrella presente nel coperchio della cassetta di giunzione % 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 Flöde, l/s Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione 33
36 F kw Externt tillgängligt tryck kpa % 100% 80% 80% 20 60% 60% 0 40% 40% 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Flöde, l/s 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump Eleffekt per cirkulationspump W % 80% 100% 20 40% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 Flöde, l/s F kw In alcuni paesi, la pompa del glicole non viene fornita; vedere l'elenco degli articoli in dotazione. Externt tillgängligt tryck kpa ,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 Eleffekt per cirkulationspump kw 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 3 2 Flöde, l/s 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2, Flöde, l/s 34 Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione
37 F kw In alcuni paesi, la pompa del glicole non viene fornita; vedere l'elenco degli articoli in dotazione. Externt tillgängligt tryck kpa ,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 Flöd l/ Eleffekt per cirkulationspump kw 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0, ,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3, Flöde, l/s Schemi della capacità della pompa, lato impianto Per impostare la portata corretta dell'impianto di climatizzazione, si deve impostare la velocità corretta della pompa dell'impianto nelle varie condizioni di funzionamento. La portata deve presentare una differenza di temperatura idonea per il funzionamento (riscaldamento: 5-10 C, produzione dell'acqua calda: 8-10 C,riscaldamento di una piscina: circa 15 C fra la temperatura di mandata (BT2) e quella di ritorno (BT3). Controllare tali temperature nel menu 3.1 "info servizio" e regolare la velocità della pompa impianto (GP1) fino a ottenere la differenza di temperatura richiesta. Una differenza elevata indica una bassa portata impianto, mentre una differenza ridotta una mandata impianto elevata. Impostare la velocità della pompa impianto nel menu Leggere la velocità richiesta per la pompa del lato impianto negli schemi in basso. F kw Externt tillgängligt tryck kpa % 80% 100% 10 60% 60% 40% 40% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Flöde, l/s 80% 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump Eleffekt per cirkulationspump W % 80% % % ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 Flöde, l/s Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione 35
38 F kw Externt tillgängligt tryck kpa % % 80% 80% 60% 60% 10 40% 40% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Flöde, l/s 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump F kw Externt tillgängligt tryck kpa % 80% 10 40% 60% 100% 40% 80% 60% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Flöde, l/s 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump Eleffekt per cirkulationspump W 100 Eleffekt per cirkulationspump W % % % % % % % % ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 Flöde, l/s 0 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 Flöde, l/s 36 Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione
39 LEK F kw Externt tillgängligt tryck kpa % 10 80% 40% 60% 80% 100% 40% 60% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Flöde, l/s 2 cirkulationspumpar 1 cirkulationspump Eleffekt per cirkulationspump W % 60% 100% 0 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 80% Flöde, l/s Nuova regolazione, sfiato, lato impianto L'aria viene rilasciata inizialmente dall'acqua calda, pertanto potrebbe essere necessario sfiatarla. In presenza di gorgoglii provenienti dalla pompa di calore o dal sistema di climatizzazione, l'intero sistema richiederà di essere ulteriormente sfiatato. Nuova regolazione, sfiato, lato sonde Vaso di espansione Se si utilizza un vaso di espansione (CM3) al posto di un vaso di livello, controllare il livello della pressione. Se la pressione cala, sarà necessario rifornire il sistema. Postregolazione della temperatura ambiente Se la temperatura ambiente richiesta non viene ottenuta, potrebbero essere necessarie delle ulteriori regolazioni. Condizioni di clima freddo Se la temperatura ambiente è troppo bassa, incrementare "curva riscaldamento" nel menu 1.9.1, di un livello. Se la temperatura ambiente è troppo elevata, ridurre "curva riscaldamento" nel menu 1.9.1, di un livello. Condizioni di clima mite Se la temperatura ambiente è troppo bassa, incrementare "temperatura" (offset della curva di riscaldamento) nel menu 1.1, di un livello. Se la temperatura ambiente è troppo elevata, ridurre "temperatura" (offset della curva di riscaldamento) nel menu 1.1, di un livello. Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione 37
40 7 Accessori Accumulo inerziale UKV UKV 200 Parte n UKV 300 Parte n UKV 500 Parte n Bollitore dell'acqua calda VPA 300/200 In rame n Smaltato n VPA 450/300 In rame n Smaltato n VPB 500 Bollitore con serpentina di carica In rame n VPB 750 Bollitore con serpentina di carica In rame n VPB 1000 Bollitore con serpentina di carica In rame n VPAS 300/450 In rame n Smaltato n Gruppo di miscelazione extra ECS 40/ECS 41 Questo accessorio viene utilizzato in caso di installazione di F1345 in abitazioni dotate di due o più impianti di climatizzazione diversi che richiedono temperature di mandata diverse. ECS 40 (max. 80 m²) Parte n ECS 41 (min. 80 m²) Parte n Kit KB valvola di riempimento 32 Kit valvola di riempimento per il riempimento del circuito sonde dall'attacco del collettore per le pompe di calore geotermiche. Include filtro anti-impurità e coibentazione. KB 32 (max 30 kw) Parte n Modulo dell'aria esausta FLM Il FLM è un modulo dell'aria esausta ideato appositamente per combinare il recupero dell'aria esausta con sonde geotermiche. FLM Parte n Pacchetto di sostegno FLM Parte n Modulo di comunicazione MODBUS 40 MODBUS 40 permette il controllo e il monitoraggio di F1345 mediante un DUC (centro di controllo secondario) presente nell'edificio. La comunicazione avviene mediante MODBUS-RTU. Parte n Modulo di comunicazione SMS 40 SMS 40 consente il funzionamento e il monitoraggio di F1345 tramite un modulo GSM, utilizzando i messaggi SMS dei telefoni cellulari. Se il telefono cellulare dispone anche di sistema operativo Android, è possibile utilizzare l'apposita applicazione "NIBE Mobile App". Parte n Modulo raffrescamento attivo/passivo (2 tubi) HPAC 42 Destinato alle pompe di calore con una potenza di kw. Parte n Modulo raffrescamento attivo/passivo (4 tubi) ACS 45 Parte n Quadro di collegamento K11 Quadro di collegamento con termostato e protezione contro il surriscaldamento. Parte n Relè ausiliario HR 10 Parte n Resistenza elettrica integrata IU 3 kw Parte n kw Parte n kw Parte n Riscaldamento piscina POOL 40 POOL 40 è un accessorio che consente il riscaldamento della piscina con F1345. Parte n Modulo ad aria, AMB 30 Parte n Capitolo 7 Accessori
41 Scheda accessori AXC 50 È richiesta una scheda accessori se occorre collegare a F1345 un riscaldamento supplementare con controllo incrementale (ad esempio un boiler elettrico esterno) o in miscelazione (ad esempio un boiler a legna / gasolio / gas / pellet), un raffrescamento attivo/passivo a 2 tubi, un raffrescamento passivo a2o4tubi, o un sistema per il livello di comfort dell'acqua calda. È richiesta una scheda accessori anche nel caso in cui la pompa dell'acqua di falda o la pompa di circolazione esterna sono collegate a F1345 mentre è attivato l'allarme sonoro. Parte n Solar 42 Solar 42 indica che F1345 (insieme a VPAS) può essere collegato a un riscaldamento a energia solare. Parte n Unità aggiuntiva elettrica ELK Questi accessori necessitano di una scheda accessori AXC 50 (unità aggiuntiva con controllo incrementale). ELK 213 Parte n ELK 26 Parte n ELK 15 ELK 15, parte n ELK 42 Parte n Unità ambiente RMU 40 RMU 40 indica che il controllo e il monitoraggio della pompa di calore possono essere svolti in una parte dell'abitazione diversa da quella in cui si trova F1345. Parte n Valvola deviatrice acqua calda VST 20 Valvola deviatrice, tubo in rame Ø 35 (Potenza massima raccomandata 40 kw) Parte n Capitolo 7 Accessori 39
42 8 Dati tecnici Dimensioni e coordinate di disposizione Capitolo 8 Dati tecnici
43 Specifiche tecniche IP 21 3x400V 3x400V Dati sulla potenza alla portata nominale Si riferisce alle prestazioni della pompa di calore con le pompe di circolazione escluse 0/35 Potenza nominale kw 23,2 31,3 40,0 Potenza frigorifera kw 18,4 24,6 31,8 Potenza elettrica kw 4,84 6,67 8,17 COP - 4,79 4,69 4,89 0/50 Potenza nominale kw 22,0 30,4 38,7 Potenza frigorifera kw 15,6 21,6 28,0 Potenza elettrica kw 6,41 8,80 10,6 COP - 3,43 3,46 3,63 Dati sulla potenza in base a EN /35 Potenza nominale (P H ) kw 22,5 30,7 40,0 Potenza elettrica (P E ) COP EN /45 Potenza nominale (P H ) Potenza elettrica (P E ) COP EN /35 Potenza nominale (P H ) Potenza elettrica (P E ) COP EN /45 Potenza nominale (P H ) Potenza elettrica (P E ) COP EN14511 Dati elettrici Tensione nominale 400V 3NAC 50 Hz Corrente operativa massima, pompa di calore 3) A rms 19,4 24,8 30,9 47,1 Corrente operativa massima, compressore 3) 7,8 10,5 13,9 19,9 (Incluso il sistema di controllo e le pompe di circolazione) Corrente di spunto A rms Impedenza massima consentita al punto di collegamento ohm ,4 Potenza totale, pompe del glicole 3) W Potenza totale, pompe impianto (HM) W Classe IP IP 21 Circuito del refrigerante Tipo di refrigerante R407C R410A Volume kg 2 x 2,2 2 x 2,3 2 x 2,4 2 x 2,4 Valore di stacco pressostato HP MPa 3,2 (32 bar) 4,2 (42 bar) Differenza pressostato HP MPa -0,7 (-7 bar) Valore di stacco pressostato LP MPa 0,08 (0,8 bar) 0,2 (2 bar) Differenza pressostato LP MPa 0,07 (0,7 bar) kw - kw kw - kw kw - kw kw - A rms 5,05 4,42 21,5 6,08 3,50 30,1 5,39 5,54 28,7 6,44 4,43 7,00 4,36 30,1 8,47 3,53 40,3 7,80 5,15 39,5 9,25 4,24 8,88 4,51 39,0 10,6 3,68 51,8 9,70 5,32 50,9 11,7 4,34 57,8 45,1 12,7 4,55 54,8 38,4 16,4 3,34 57,7 14,1 4,10 55,1 16,5 3,35 78,2 16,1 4,84 72,7 18,4 3,95 Capitolo 8 Dati tecnici 41
44 3x400V Valore di stacco, trasmettitore di pressione LP (senza AMB 30) Valore di stacco, trasmettitore di pressione LP (con AMB 30) Differenza, trasmettitore di pressione LP Circuito lato sonde Pressione massima del circuito sonde Portata min Portata nominale Massima prevalenza esterna disponibile alla portata nominale 3) Temp. max/min glicole in entrata Temp. min. glicole in uscita senza/con AMB 30 Circuito del lato impianto Pressione massima del circuito lato impianto Portata min Portata nominale Massima prevalenza esterna disponibile alla portata nominale Temp. max/min del fluido riscaldante Rumorosità (L WA ) in base a EN a 0/35 Collegamenti idraulici Diam. est. tubi lato sonde tubo CU Diam. est. tubi lato impianto Tubi CU MPa MPa MPa MPa l/s l/s kpa C C MPa l/s l/s kpa C db(a) 0,92 1, ,37 0, ,13 (1,3 bar) 0,08 (0,8 bar) 0,01 (0,1 bar) 0,3 (3 bar) 1,23 1,59 1,62 2, vedere schema -12/-14 0,4 (4 bar) 0,50 0,64 0,73 0, vedere schema G50 (2" esterno) G50 (2" esterno) 0,35 (3,5 bar) 0,2 (2,0 bar) 2,26 2, ,92 1, Varie Varie Dimensioni e peso Larghezza mm 600 Profondità mm 620 Altezza mm 1800 Altezza richiesta mm 1950 Peso della pompa di calore completa kg Peso del solo modulo frigorifero kg ,5 144 Parte n. 3x400 V )Impedenza massima consentita nel punto collegato con la rete elettrica in base a EN Le correnti di spunto possono causare brevi vuoti di tensione in grado di influire sulle altre apparecchiature in condizioni sfavorevoli. Se l'impedenza nel punto di collegamento con la rete elettrica è superiore rispetto a quanto indicato, è possibile che si verifichi un'interferenza. Se l'impedenza nel punto di collegamento con la rete elettrica è superiore rispetto a quanto indicato, consultare il gestore della rete elettrica prima di acquistare l'apparecchiatura. 2)Con i piedi smontati, l'altezza è di circa1930 mm. 3)Questi dati tecnici si applicano alla pompa del glicole fornita per 40e60kW. 42 Capitolo 8 Dati tecnici
45 Intervallo operativo della pompa di calore, funzionamento del compressore Il compressore fornisce temperature di mandata fino a 65 C. p C C Capitolo 8 Dati tecnici 43
46 Scheda del circuito elettrico Trifase, 400 V, 24 kw 44 Capitolo 8 Dati tecnici
47 Capitolo 8 Dati tecnici 45
48 46 Capitolo 8 Dati tecnici
49 Capitolo 8 Dati tecnici 47
50 48 Capitolo 8 Dati tecnici
51 Capitolo 8 Dati tecnici 49
52 50 Capitolo 8 Dati tecnici
53 Capitolo 8 Dati tecnici 51
54 52 Capitolo 8 Dati tecnici
55 Capitolo 8 Dati tecnici 53
56 Trifase, 400 V, 30 kw 54 Capitolo 8 Dati tecnici
57 Capitolo 8 Dati tecnici 55
58 56 Capitolo 8 Dati tecnici
59 Capitolo 8 Dati tecnici 57
60 58 Capitolo 8 Dati tecnici
61 Capitolo 8 Dati tecnici 59
62 60 Capitolo 8 Dati tecnici
63 Capitolo 8 Dati tecnici 61
64 62 Capitolo 8 Dati tecnici
65 Capitolo 8 Dati tecnici 63
66 Trifase, 400 V, 40 e 60 kw 64 Capitolo 8 Dati tecnici
67 Capitolo 8 Dati tecnici 65
68 66 Capitolo 8 Dati tecnici
69 Capitolo 8 Dati tecnici 67
70 68 Capitolo 8 Dati tecnici
71 Capitolo 8 Dati tecnici 69
72 70 Capitolo 8 Dati tecnici
73 Capitolo 8 Dati tecnici 71
74 72 Capitolo 8 Dati tecnici
75 Capitolo 8 Dati tecnici 73
76 9 Indice Indice A Accessori, 38 Alternative di collegamento, 18 Area di installazione, 6 B Bloccacavi, 22 Bollitore dell'acqua calda, 17 Collegamento del bollitore dell'acqua calda, 17 C Circuito lato impianto, 17 Collegamento del sistema di climatizzazione, 17 Circuito sonde, 15 Collegamenti, 22 Collegamenti elettrici, 21 Aspetti generali, 21 Bloccacavi, 22 Collegamenti, 22 Collegamenti opzionali, 25 Collegamento degli accessori, 30 Collegamento dell'alimentazione, 22 Collegamento della tensione di funzionamento esterna per il sistema di controllo, 23 Collegamento di una pompa del glicole esterna (solo 60 kw)., 22 Interruttore automatico miniaturizzato, 21 Master/slave, 25 Monitoraggio della carica, 26 Opzioni di collegamento esterno, 28 Protezione del motore, 21 Riscaldamento supplementare con controllo incrementale, 27 Sensore ambiente, 26 Sensore della temperatura, produzione dell'acqua calda, 23 Sensore di temperatura, mandata esterna, 24 Sensore esterno, 23 Uscita relè per la modalità emergenza, 27 Valvole deviatrici, 28 Collegamenti idraulici, 13 Alternative di collegamento, 18 Bollitore dell'acqua calda, 17 Circuito lato impianto, 17 Circuito lato sonde, 15 Collegamenti opzionali, 25 Collegamento degli accessori, 30 Collegamento dei sensori di corrente, 26 Collegamento del bollitore dell'acqua calda, 17 Collegamento dell'alimentazione, 22 Collegamento della tensione di funzionamento esterna per il sistema di controllo, 23 Collegamento del sistema di climatizzazione, 17 Collegamento di una pompa del glicole esterna (solo 60 kw)., 22 Componenti fornite, 7 Consegna e maneggio, 6 Area di installazione, 6 Componenti fornite, 7 Estrazione del modulo frigorifero, 6 Montaggio, 6 Rimozione dei pannelli, 7 Trasporto, 6 Contatto per il bloccaggio esterno dei compressori (EP14) e/o (EP15), 28 Contatto per il bloccaggio esterno delle tariffe, 29 Contatto per l'attivazione della velocità del ventilatore, 29 Contatto per l'attivazione di "lusso temporaneo", 29 Contatto per l'attivazione di "regolazione esterna", 29 Controllo della pompa dell'acqua di falda, 29 D Dati tecnici, 40, 41 Dati tecnici, 41 Dimensioni e coordinate di disposizione, 40 Intervallo operativo della pompa di riscaldamento, 43 Schema del circuito elettrico, 44 Dimensioni dei tubi, 14 Dimensioni e coordinate di disposizione, 40 Dimensioni e raccordi dei tubi, 14 E Estrazione del modulo frigorifero, 6 G Guida all'avviamento, 32 I Indicazione della modalità di raffrescamento, 29 Informazioni di contatto, 5 Informazioni di sicurezza, 2 Informazioni di contatto, 5 Ispezione dell'impianto, 4 Marcatura, 2 Numero di serie, 3 Precauzioni di sicurezza, 2 Simboli, 2 Informazioni importanti, 2 Informazioni di sicurezza, 2 Interruttore automatico miniaturizzato, 21 Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento, 29 Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento supplementare, 28 Interruttore per il controllo forzato esterno della pompa del glicole, 29 Intervallo operativo della pompa di riscaldamento, 43 Ispezione dell'impianto, 4 L Legenda, 13, 31 M Marcatura, 2 Master/slave, 25 Menu guida, 32 Messa in servizio e regolazione, 31 Guida all'avviamento, 32 Postregolazione e sfiato, 33 Preparazioni, 31 Riempimento e sfiato, 31 Modulo frigorifero, 11 Monitoraggio della carica, 26 Montaggio, 6 N Numero di serie, 3 Nuova regolazione, sfiato, lato impianto, 37 NV 10, monitoraggio di pressione/livello/portata del glicole, 29 O Opzioni di collegamento esterno, 28 Contatto per il bloccaggio esterno dei compressori (EP14) e/o (EP15), 28 Contatto per il bloccaggio esterno delle tariffe, 29 Contatto per l'attivazione della velocità del ventilatore, 29 Contatto per l'attivazione di "lusso temporaneo", 29 Contatto per l'attivazione di "regolazione esterna", 29 Controllo della pompa dell'acqua di falda, 29 Indicazione della modalità di raffrescamento, 29 Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento, Capitolo 9 Indice
77 Interruttore per il bloccaggio esterno del riscaldamento supplementare, 28 Interruttore per il controllo forzato esterno della pompa del glicole, 29 NV 10, monitoraggio di pressione/livello/portata del glicole, 29 Pompa di circolazione supplementare, 29 Possibili scelte per gli ingressi AUX, 28 Possibili scelte per l'uscita AUX (relè variabile privo di potenziale), 29 Ricircolo dell'acqua calda, 29 Sensore della temperatura, raffrescamento/riscaldamento, 28 Sensore di temperatura, acqua calda, lato superiore, 23 U Uscita relè per la modalità emergenza, 27 V Valvole deviatrici, 28 P Pompa di circolazione supplementare, 29 Possibili scelte per gli ingressi AUX, 28 Possibili scelte per l'uscita AUX (relè variabile privo di potenziale), 29 Postregolazione della temperatura ambiente, 37 Postregolazione e sfiato, 33 Nuova regolazione, sfiato, lato impianto, 37 Postregolazione della temperatura ambiente, 37 Schemi della capacità della pompa, lato impianto, 35 Schemi della capacità della pompa, lato sonde, 33 Precauzioni di sicurezza, 2 Preparazioni, 31 Protezione del motore, 21 Ripristino, 21 R Raccordi dei tubi Aspetti generali, 13 Dimensioni dei tubi, 14 Dimensioni e raccordi dei tubi, 14 Legenda, 13 Schema del sistema, 13 Ricircolo dell'acqua calda, 29 Riempimento e sfiato, 31 Legenda, 31 Riempimento e sfiato del circuito glicolato, 31 Riempimento e sfiato dell'impianto di climatizzazione, 31 Riempimento e sfiato del circuito glicolato, 31 Riempimento e sfiato dell'impianto di climatizzazione, 31 Rimozione dei pannelli, 7 Riscaldamento supplementare con controllo incrementale, 27 S Scheda del circuito elettrico, 44 Schema del circuito elettrico Trifase, 400 V, 24 kw, 44 Trifase, 400 V, 30 kw, 54 Trifase, 400 V, 40 kw, 64 Schema del sistema, 13 Schemi della capacità della pompa, lato impianto, 35 Schemi della capacità della pompa, lato sonde, 33 Sensore ambiente, 26 Sensore della temperatura, produzione dell'acqua calda, 23 Sensore della temperatura, raffrescamento/riscaldamento, 28 Sensore di temperatura, acqua calda, lato superiore, 23 Sensore di temperatura, mandata esterna, 24 Sensore esterno, 23 Simboli, 2 Sistema di menu Menu guida, 32 Struttura della pompa di calore, 8 Collocazioni dei componenti, 8 Elenco dei componenti, 8 Elenco dei componenti del modulo frigorifero, 11 Posizione dei componenti del modulo frigorifero, 11 T Trasporto, 6 Capitolo 9 Indice 75
78 76 Capitolo 9
79
80 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE Markaryd [email protected]
Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?
Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere
Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale
0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato
HERCULES 32 kw 120 l. Caldaie a basamento, a camera stagna e tiraggio forzato con Boiler in acciaio Inox da 120 litri
80 HERCULES 32 kw 120 l Caldaie a basamento, a camera stagna e tiraggio forzato con Boiler in acciaio Inox da 120 litri VANTAGGI ELEGANZA & DESIGN Il cruscotto di HERCULES 32 kw 120 l offre una costante
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
V PLUS. bollitore verticale in acciaio vetrificato LE NUOVE ENERGIE PER IL CLIMA
BOLLITORI 3.12 1.2009 V PLUS bollitore verticale in acciaio vetrificato Bollitori ad accumulo verticali in acciaio, protetti da doppia vetrificazione, dotati di serpentina di scambio ad elevata superficie
Gruppi Frigo a Pompa di Calore Digital Scroll 230/400V 05 16 Kw
Gruppi Frigo a Pompa di Calore Digital Scroll 230/400V 05 16 Kw 1 2 3 4 5 1. Adotta refrigerante R410A, amico del nostro ambiente. 2. Design compatto: Unità con pompa acqua e vaso di espansione, basta
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
POMPE DI CALORE da 3 a 540 kw
SOLEO F1155, POMPA DI CALORE MODULANTE TERRA/ACQUA O ACQUA/ACQUA (1.5 a 16 kw) DESCRIZIONE E PREZZO ART. N. PV (CHF) IVA esclusa NIBE F1155 è una pompa di calore intelligente, dotata di sistema Inverter
ARES Condensing 32 Caldaia a basamento, a condensazione, per solo riscaldamento
66 ARES Condensing 32 Caldaia a basamento, a condensazione, per solo riscaldamento VANTAGGI E CARATTERISTICHE GENERALI PREDISPOSTA PER FUNZIONAMENTO INDIPENDENTE O IN CASCATA ARES Condensing 32 può essere
CALEFFI. www.caleffi.com. Regolatore di temperatura differenziale per impianti solari Termostato di controllo integrazione e valvole deviatrici
CALEFFI www.caleffi.com Regolatore di temperatura differenziale per impianti solari Termostato di controllo integrazione e valvole deviatrici 7 Serie 7 Funzione Il regolatore differenziale acquisisce i
MASAJA - MASAJA INOX DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI MASAJA / MASAJA INOX 29 43 55 68 88 112
MASAJA - MASAJA INOX Le caldaie a legna MASAJA e MASAJA INOX possono essere alimentate con tronchetti di lunghezza massima, a seconda dei modelli, da 500 a 1.060 mm. Corpo caldaia costituito da due elementidi
MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX
MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento
Kit integrazione solare
Per il tecnico abilitato Istruzioni per l'installazione Kit integrazione solare N. art. 0020095736 IT Indice Avvertenze sulla documentazione Indice Avvertenze sulla documentazione...2 Avvertenze per la
Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608
struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
ixquadra HP Accessori a richiesta Kit antivibranti - Cod. 20Z03440 1/6
ixquadra HP Pompa di calore per installazione splittata di tipo aria/acqua Inverter per il riscaldamento ed il raffrescamento di ambienti di piccole e medie dimensioni. Ideali per impianti con ventilconvettori
Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD
Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD 1. Generalità Per il preriscaldamento dell'aria di mandata, la batteria di riscaldamento TBLF/TCLF utilizza acqua
Istruzioni per l'installazione del rack
Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.
Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI
Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto
Sistemi di Protezione e Coordinamento. Impianti Elettrici in BT. Qualunque linea elettrica è caratterizzata da tre caratteristiche principali:
Sistemi di Protezione e Coordinamento Impianti Elettrici in BT Qualunque linea elettrica è caratterizzata da tre caratteristiche principali: 1. carico elettrico da alimentare; 2. protezione (interruttore
Ospedale dei SS. Cosma e Damiano REALIZZAZIONE CENTRALE FRIGORIFERA LABORATORIO ANALISI
Azienda USL n. 3 Pistoia P.IVA 01241740479 Area Funzionale Tecnica Settore Tecnico Distaccato della Z/D Valdinievole P.zza XX Settembre, 22 51017 Pescia (PT) Tel. 0572-460431 fax 0572/460433 Ospedale dei
10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
EOLO Extra kw HP Pensile a condensazione con recuperatore di calore, per impianti ad alta temperatura. Pre Sales Dept.
EOLO Extra kw HP Pensile a condensazione con recuperatore di calore, per impianti ad alta temperatura Nuovi modelli Immergas amplia la propria gamma di caldaie a condensazione con le versioni EOLO Extra
Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal
1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta
file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE
file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE L'OSIN1 è uno strumento che permette di controllare e comandare un impianto di osmosi inversa. La sezione di controllo analizza i segnali provenienti
PINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
FUTURIA SOLAR 180/25 (M) (cod. 00918170)
FUTURIA SOLAR 180/25 (M) (cod. 00918170) Caldaia a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatta per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria in abbinamento ad un sistema
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
La combustione che avviene nelle caldaie tradizionali é in grado di sfruttare, trasformandola in calore, solo una parte dell energia contenuta nel combustibile, mentre il resto viene disperso dal camino.
Associazione professionale svizzera delle pompe di calore APP
1. SCHEMI DI FUNZIONAMENTO Questi schemi di funzionamento sono soluzioni preferite e comprovate che funzionano senza problemi e permettono di raggiungere un'elevata efficienza degli impianti a pompa di
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE
INDICE Manuale Volume 2
INDICE Manuale Volume 2 Pag. NOTA DEGLI EDITORI PREFAZIONE 1. INTRODUZIONE 1 2. DISPOSIZIONI LEGISLATIVE E RIFERIMENTI NORMATIVI 3 2.1 Principali disposizioni legislative 3 2.2 Principali norme tecniche
VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni
Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
Manuale d uso e installazione dei sensori di flusso
Manuale d uso e installazione dei sensori di flusso OTE V4.7x DN 32 kvs 10 DN 40 kvs 20 DN 50 kvs 40 BA_PM_Durchflusssensoren OTE V4.7x_DE_20110823_V01_it (Traduzione del 15/09/2011) 1 di 20 Sommario 1
VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto. 5590 554 IT 3/2009 Da conservare!
Istruzioni d'uso per il conduttore dell'impianto VIESMANN VITOSOL 3/2009 Da conservare! Avvertenze sulla sicurezza Per la Vostra sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza
7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
Guida pratica all impianto elettrico nell appartamento (seconda parte)
Guida pratica all impianto elettrico nell appartamento (seconda parte) Pubblicato il: 17/05/2004 Aggiornato al: 25/05/2004 di Gianluigi Saveri 1. L impianto elettrico L appartamento che si prende come
LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO
LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito
Caratteristiche elettriche
RWR10 / RWR 20 REGOLATORE DI CARICA Regolatore di carica Caratteristiche Per batterie al piombo ermetiche,acido libero Auto riconoscimento tensione di batteria(12/24v) Max corrente di ricarica 10A (WR10)
SISTEMA SOLARE BSTD. Manuale di montaggio e messa in funzione
SISTEMA SOLARE BSTD Manuale di montaggio e messa in funzione 1 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3 ELENCO DEI COMPONENTI 4 INFORMAZIONI GENERALI 4 ACCUMULO BSTD 4 Descrizione generale 4 Dati tecnici 5
Cos è una. pompa di calore?
Cos è una pompa di calore? !? La pompa di calore aria/acqua La pompa di calore (PDC) aria-acqua è una macchina in grado di trasferire energia termica (calore) dall aria esterna all acqua dell impianto
Potenziometro per montaggio nel quadro di comando
Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per
Portier. Portier. Porta a lama d'aria per ingressi. 1 Solo ventilazione, senza riscaldamento 3 Riscaldamento elettrico: 3-13,5 kw
R Portier Portier Porta a lama d'aria per ingressi Altezza di installazione consigliata 2,5 m* Montaggio orizzontale Lunghezze: 1 e 1,5 m 1 Solo ventilazione, senza riscaldamento 3 Riscaldamento elettrico:
testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza
testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario
LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO
LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere
VIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOCROSSAL 300. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Vitocrossal 300 Tipo CM3 Caldaia a gas a condensazione con bruciatore ad irraggiamento MatriX VITOCROSSAL 300 11/2014 Conservare dopo il
Serie CLF. Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter
Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter Prestazioni e specifiche tecniche Vedere le relative schede tecniche allegate. Descrizione dell impianto Compressore a vite BOGE Serie
IEM. Istruzioni di installazione. Passione per servizio e comfort. Istruzioni di installazione
Istruzioni di installazione IEM 6 720 612 399-00.1O Istruzioni di installazione Modelli e brevetti depositati Réf.: 6 720 614 832 IT (2008/03) OSW Passione per servizio e comfort Indice Indice Informazioni
IE 010 Centrale idrica Ottobre 2014
IE 010 Centrale idrica Ottobre 2014 Riferimenti normativi: Norma CEI 64-8 Guida CEI 64-50 Prima di effettuare il progetto dell impianto elettrico è necessario acquisire tutte le informazioni relative alla
Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria
1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
Gruppi frigoriferi HF/TH/ZH
Gruppi frigoriferi HF/TH/ZH HF Generatore d'acqua refrigerata monoblocco E' un dispositivo refrigeratore d'acqua con condensatore ad acqua. La macchina è monoblocco e pronta a funzionare, una volta eseguiti
Elztrip EZ100 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc.
Elztrip 00 3 600-1500 W 3 modelli Elztrip 00 Riscaldatore a irraggiamento a pannello singolo per uffici, negozi, ecc. Applicazioni 00 è destinato al riscaldamento totale o supplementare e oltre alla protezione
L equipaggiamento elettrico delle macchine
L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche
Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF
Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Interruttore magnetico a galleggiante Fig. a sinistra: modello RSM, Fig. a destra: modello HIF Manuale d'uso interruttori magnetici
IMPIANTI TERMICI. Gli impianti termici o di riscaldamento sono i sistemi più diffusi per modificare le condizioni di benessere
IMPIANTI TERMICI Gli impianti termici o di riscaldamento sono i sistemi più diffusi per modificare le condizioni di benessere Secondo lutenza da servire gli impianti di riscaldamento si dividono in: IMPIANTI
PANNELLI SOLARI LSK JC
DESCRIZIONE PER CAPITOLATO Scatola portante costituita da un pezzo unico stampato in alluminio ed opportunamente nervato per dare consistenza meccanica all insieme. Il materiale ha caratteristiche di resistenza
Lista di controllo per la messa in servizio
Sempre al tuo fianco Lista di controllo per la messa in servizio Thesi R Condensing 45 kw - 65 kw Tecnico abilitato Sede dell impianto Tecnico del Servizio di Assistenza Clienti Nome Nome Nome Via/n.
SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale
SUPER SIRIO Vip Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale Libretto istruzioni Installatore Utente Tecnico 1. Pompa di circolazione. Le caldaie serie Super Sirio Vip
VICTRIX Superior TOP 26/32 VICTRIX Superior TOP 32 Plus Caldaie murali, a condensazione, a camera stagna e tiraggio forzato in versione istantanea ed
8 VICTRIX Superior TOP 26/32 VICTRIX Superior TOP 32 Plus Caldaie murali, a condensazione, a camera stagna e tiraggio forzato in versione istantanea ed abbinabile a Unità Bollitore separata (Plus) VANTAGGI
QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI
QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': Il quadro elettrico oggetto della presente specifica è destinato al comando e al controllo di gruppo elettrogeni automatici
Valvole miscelatrici a 3 vie a rotore
Z61 - Z62 Z61 - Z62 Valvole miscelatrici a 3 vie a rotore Corpi valvola a 3 vie a rotore per impianti di riscaldamento ad acqua calda. Queste valvole si possono installare sia come miscelatrici che come
VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SOLARE TERMICO Accumulo con produzione istantanea di acqua calda sanitaria Riello 7200 KombiSolar 3S è un accumulo integrato per la produzione di acqua calda sanitaria istantanea e l integrazione riscaldamento
Caldaie murali a condensazione. Prime HT
Caldaie murali a condensazione Prime HT I vantaggi della condensazione La tecnica della condensazione rappresenta sicuramente l innovazione più recente nel campo del riscaldamento e della produzione di
Regolatore Elfatherm E8
Regolatore Elfatherm E8 Prospetto del prodotto I 0...8 Edition 0.07 Regolatore climatico per caldaie, circuiti di miscelazione e acqua calda Display luminoso con visualizzazione del testo in chiaro multilingue
S3 Turbo Caldaia a legna. S3 Turbo ORA ANCHE CON SONDA LAMBDA A BANDA LARGA E SERVOMOTORI. www.froeling.com
S3 Turbo Caldaia a legna S3 Turbo ORA ANCHE CON SONDA LAMBDA A BANDA LARGA E SERVOMOTORI www.froeling.com Un marchio di eccellenza Froling si occupa da oltre cinquant anni dell utilizzo efficiente del
MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011
MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5
Mensola per regolazione Vitotronic
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie 544 01058/09. sostituisce dp 01058/07. Funzione
Valvola di scarico termico con reintegro incorporato serie 544 R EGI STERED BS EN ISO 9001:2000 Cert. n FM 21654 UNI EN ISO 9001:2000 Cert. n 0003 CALEFFI 01058/09 sostituisce dp 01058/07 Funzione La valvola
: 452114.66.68 83287508 FD
WPM EconPK Istruzioni d'uso e di montaggio Italiano Modulo di ampliamento per raffrescamento passivo N. d'ordinazione : 452114.66.68 83287508 FD 9007 Sommario Sommario 1 Leggere attentamente prima dell'uso...
MODULO ACS 35 DESCRIZIONE DEL KIT
MODULO ACS 35 Questa istruzione deve essere considerata insieme all istruzione dell accumulo solare abbinato nell impianto, al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI
Caldaie a condensazione murali IDRA CONDENS 4100
Caldaie a condensazione murali IDRA CONDENS 4100 Caldaie a condensazione a gas **** CE Scambiatore in acciaio inox 316 a dissipazione radiale forzata Bruciatore a premiscelazione totale Potenza da 20 a
IMPIANTI SOLARI. Manuale installazione impianti solari a Circolazione forzata
IMPIANTI SOLARI Manuale installazione impianti solari a Circolazione forzata 1 IMPIANTI SOLARI 1. Schema Generale combinazioni impiantistiche per Sistemi Solari Tecnosolar Pannelli Solari Energia Solare
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
Si intende una parte conduttrice, che non fa parte dell'impianto. grado di introdurre nell'impianto un potenziale, generalmente quello di terra
MASSA Parte conduttrice, facente parte dell'impianto elettrico o di un apparecchio utilizzatore, che non è in tensione in condizioni ordinarie di isolamento, ma che può andare in tensione in caso di cedimento
Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
Relazione Tecnica Progetto dell Impianto Elettrico
Relazione Tecnica Progetto dell Impianto Elettrico Rotatoria ingresso cittadella universitaria Premessa: La presente relazione tecnica è finalizzata ad indicare la caratteristiche dei principali componenti
Accessori a richiesta
HOME COMPANY PROFILE SERVICE INFORMANDO ACCESSORI CATALOGO RICAMBI PARTNERS NEWS FIERE EXPORT CONTATTACI NEWSLETTER IXCONDENS C ''ISTANTANEA'' Catalogo ricambi Elenco libretti Elenco certificati CE Elenco
TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000
ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione
SISTEMA IBRIDO DUPLEX R4
SISTEMA IBRIDO DUPLEX R4 Recuperatore attivo per la ventilazione meccanica e la climatizzazione degli ambienti Unità di ventilazione meccanica controllata, ad altissima efficienza, dotata di batterie interne
UF600 UF600. Porta a lama d'aria con mandata verticale da al pavimento per grandi ingressi industriali. Per porte fino a (H x L): 6 x 12 m
UF00 Porta a lama d'aria con mandata verticale da al pavimento per grandi ingressi industriali Per porte fino a (H x L): x m Montaggio verticale Applicazioni UF00 crea una barriera d'aria molto efficace
Interruttore automatico
Interruttore automatico Dimensionamento degli interruttori automatici adeguati per inverter sotto effetti FV specifici Contenuto La scelta dell'interruttore automatico corretto dipende da diversi fattori.
MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless
MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....
LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO
LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico
INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key
MANUALE D USO IT 1 INDICE 1. mywellness key... 3 2. Cos è mywellness key... 3 3. Cosa sono i Move... 4 4. Cosa visualizza il display... 5 5. Come indossare mywellness key... 7 6. Primo utilizzo... 8 7.
Installazione del quadro di distribuzione
10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di
KIT di TERMINAZIONE STANDARD con componenti in gomma al silicone
ISTRUZIONI I I PER LE TERMINAZIONI I N I DEI CAVI SCALDANTI AUTOREGOLANTI I cavi scaldanti autoregolanti, a matrice semiconduttiva, possono essere tagliati a misura, giuntati e terminati direttamente in
International DEUMIDIFICATORI PER PISCINE
International DEUMIDIFICATORI PER PISCINE DEUMIDIFICAZIONE PER PISCINE SERIE ET I deumidificatori fissi serie ET sono apparecchi di elevate prestazioni, utilizzabili in molteplici applicazioni sono parti
Dimensionamento dei riscaldamenti a legna a carica manuale
Dimensionamento dei riscaldamenti a legna a carica manuale www.pentaproject.ch Claudio Caccia ing. el. STS, consulente energetico dipl. fed. AELSI - Associazione per l energia del legno della Svizzera
Unità monoblocco aria - aria. Scroll : solo unità NE. modello 65 a 155 GAMMA LIMITI OPERATIVI. Batteria interna. Batteria esterna
Unità monoblocco Potenza frigorifera: da 11 a 70.6 kw Potenza calorifica: da 11.7 a 75.2 kw Unità verticali compatte Ventilatori centrifughi Aspirazione e mandata canalizzate Gestione free-cooling con
Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale
Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Prima stampa dicembre 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Reimballaggio della stampante Prima di iniziare Queste
turboinwall Caldaie murali a gas ad alto rendimento per riscaldamento e produzione di acqua calda. Per installazioni a incasso.
turboinwall Caldaie murali a gas ad alto rendimento per riscaldamento e produzione di acqua calda. Per installazioni a incasso. turboinwall turboinwall Il calore... a scomparsa La tecnologia arriva in
Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione
Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min
