Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2
|
|
- Aniella Arcuri
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 Istruzioni per l uso Version 3.0 (03.08)
2 Indice 1 Avvertenze importanti prima della messa in funzione Generalità Garanzia Hotline Indicazioni in merito alle presenti istruzioni per l uso Segnali di avvertenza Descrizione dell apparecchio Utilizzo conforme Messa in funzione Controllo al ricevimento Installazione dell apparecchio Collegamento alla rete elettrica Conversione dell ingresso di rete Collegamento all alimentazione del gas Collegamento del sistema di comando per flusso di gas Elementi di comando e modalità d uso dell apparecchio Elementi di comando Modalità d uso dell apparecchio Lavorare in ambiente sterile Cura e manutenzione dell apparecchio Pulizia Ispezione annuale da parte del servizio di assistenza tecnica Accessori Dati tecnici V 3.0
3 1 Avvertenze importanti prima della messa in funzione 1.1 Generalità Siamo lieti della Sua scelta a favore di un prodotto della nostra azienda. Questo apparecchio é dotato del contrassegno CE, ovvero é conforme ai requisiti fondamentali posti dalla normativa CE in materia di prodotti a uso medico. La nostra azienda realizza questo prodotto: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG KLS Martin Platz 1 Postfach 60 D Tuttlingen Germany Telefono Telefax info@klsmartin.com Internet: Garanzia Valgono le condizioni generali di contratto nella corrispondente versione in vigore. Gli accessori sono parti soggette a usure e non sono pertanto coperte da garanzia. Tutti i difetti causati agli apparecchi e ai rispettivi accessori da anomalie di materiale e da errore di produzione vengono eliminati gratuitamente da parte del nostro servizio di assistenza tecnica oppure direttamente presso il nostro stabilimento entro il periodo di tempo coperto da garanzia. Questo tipo di intervento non prolunga tuttavia in alcun modo la garanzia dell apparecchio. Avvertenza importante Le operazioni di riparazione dell apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da parte nostra oppure da parte di personale o di una ditta da noi espressamente autorizzata. Nel caso in cui la riparazione venga eseguita da parte di personale o di una ditta da noi autorizzata, il gestore dell apparecchio é tenuto a farsi consegnare dal personale di manutenzione un attestazione relativa al tipo e all entità della riparazione effettuata. Questo certificato deve contenere la data in corrispondenza della quale é stato effettuato l intervento, nonché i dati relativi all azienda e la firma. Qualora le operazioni di riparazione non siano state eseguite da parte del costruttore dell apparecchio, é inoltre indispensabile che gli apparecchi e i componenti sottoposti a riparazione vengano dotati del contrassegno del personale di manutenzione. V 3.0 3
4 1.3 Hotline Per informazioni su questioni tecniche o in merito alle parti di ricambio, rivolgersi alla nostra hotline: Questioni tecniche Telefono: Telefax: msc@klsmartin.com Il servizio hotline é disponibile nei giorni feriali dalle ore 8.00 alle ore Nel caso di domande in merito ai contratti di assistenza ed ai corsi di formazione si prega di contattare il direttore tecnico al numero o via all indirizzo: msc@klsmartin.com 1.4 Indicazioni in merito alle presenti istruzioni per l uso Le presenti istruzioni per l uso forniscono una descrizione dettagliata della messa in funzione e del corretto utilizzo dell apparecchio. Si raccomanda di informarsi assolutamente e con estrema cura, attraverso le istruzioni per l uso, in merito all utilizzo e alle specifiche funzioni di questo apparecchio prima di procedere al suo impiego in sala operatoria! In qualità di costruttore, garantiamo che l apparecchio è stato accuratamente testato e ci consideriamo inoltre responsabili per i suoi requisiti di sicurezza, affidabilità ed efficienza. Tuttavia, questo vale esclusivamente nel caso in cui tutti i controlli e gli interventi di manutenzione siano effettuati da personale tecnico da noi stessi autorizzato e qualora l apparecchio venga poi utilizzato in modo conforme. Non si assume, per contro, alcuna responsabilità per i danni posti in essere da un tipo di impiego non corretto dello stesso apparecchio. Le presenti istruzioni per l uso non contengono una descrizione dettagliata delle tecniche operatorie né sono adatte all addestramento di principianti a suddette tecniche operatorie. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da parte di medici e di personale medico assistente in possesso delle necessarie qualifiche professionali. Ai fini di un utilizzo sicuro e a lungo termine dell apparecchio è indispensabile impiegare esclusivamente componenti di ricambio originali KLS Martin. Si consiglia di conservare le presenti istruzioni per l uso in luogo facilmente accessibile nei pressi dell apparecchio. 4 V 3.0
5 1.5 Segnali di avvertenza ATTENZIONE! L apparecchio non è protetto dal rischio di esplosioni. Esso non può essere azionato in presenza di gas infiammabili. Non aprire in nessun caso l alloggiamento. All interno si trovano unicamente componenti la cui manutenzione e riparazione è riservata esclusivamente a personale tecnico addestrato. Il gas di lavaggio non può essere né combustibile né infiammabile. ATTENZIONE! Il sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 non può essere impiegato in nessun caso come pompa da infusioni o insufflatore. ATTENZIONE! Non impiegare come pompa di lavaggio e di aspirazione! V 3.0 5
6 2 Descrizione dell apparecchio Il sistema di comando del flusso di gas serve per il collegamento agli apparecchi laser MY30/MY60, MY40e e MY40 di tipo KLS Martin. La trasmissione dell energia laser può avvenire, nel caso degli apparecchi laser Nd:YAG, tramite fibre ottiche irrigate o tramite un dispositivo manuale di focalizzazione con cavo di alimentazione a fibre ottiche irrigate. L applicazione avviene direttamente tramite i cavi irrigati o tramite il dispositivo manuale di focalizzazione. È inoltre possibile utilizzare una Bare Fiber (fibra ottica semplice) con tubo flessibile di lavaggio. In tutti i casi l alimentazione del gas di lavaggio necessario localmente per l applicazione laser avviene tramite il sistema di comando del flusso di gas MY GAS 2. Il flusso continuo di gas serve a liberare il punto dell intervento dal fumo denso emanato dal tessuto in seguito all applicazione della luce laser. Nel caso di alcune applicazioni il flusso di gas serve a dilatare i tessuti. Utilizzando l interruttore a pedale con due punti di azionamento, il sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 permette di impostare le seguenti modalità di esercizio: Posizione interrutt. a pedale Flusso di gas Osservazioni Laser Alimentazione corrente spenta Apparecchio spento A piacimento Nessuna corrente di gas Nessun segnale di comando Dipende da posiz. interr. a pedale Alimentazione corrente accesa Apparecchio acceso Interr. a pedale non attivato Corrente gas a riposo (BASE FLOW) regolabile da 0 l/min a 15 l/min Laser non attivato Interr. a pedale premuto fino a pos. 1 Corrente gas da lavoro (WORK FLOW) regolabile da corrente gas a riposo a 15 l/min Laser non attivato Interr. a pedale premuto fino in fondo, in pos. 2 Corrente gas da lavoro (WORK FLOW) regolabile da corrente gas a riposo a 15 l/min Laser attivato Tabella: Modalità di esercizio di MY GAS 2 6 V 3.0
7 2.1 Utilizzo conforme Il sistema di comando per il flusso di gas MY GAS 2 serve a regolare il flusso di gas di lavaggio per dispositivi manuali di focalizzazione e fibre ottiche irrigate nelle applicazioni di chirurgia laser abbinate all uso di apparecchi laser Nd:YAG di tipo KLS Martin. L apparecchio MY GAS 2 è adatto al collegamento all alimentazione del gas di lavaggio con una pressione massima del gas di 5 bar, tenendo presente che devono essere utilizzati come gas di lavaggio gas ad uso medico quali aria e azoto. 3 Messa in funzione 3.1 Controllo al ricevimento Controllare gli apparecchi e gli accessori immediatamente dopo la loro fornitura allo scopo precipuo di verificare l assenza di difetti e di danni dovuti al trasporto. I diritti al rimborso dei danni possono essere fatti valere esclusivamente nel caso in cui il venditore lo speditore vengano informati immediatamente in tal senso. È inoltro necessario redigere un protocollo dei danni, il quale deve essere presentato al centro di rappresentanza KLS Martin più vicino o presso la sede centrale della stessa azienda Gebrüder Martin, affinché le rivendicazioni di rimborso dei danni possano essere notificate alla società di assicurazione. In caso di restituzione di un apparecchio all azienda Gebrüder Martin o presso uno dei centri di servizio di assistenza tecnica KLS Martin, si consiglia di utilizzare a tale scopo la scatola di cartone originale, laddove possibile. Devono inoltre essere allegati i seguenti documenti di accompagnamento: Nome e indirizzo del proprietario, codice del modello e dell apparecchio, descrizione dell anomalia. 3.2 Installazione dell apparecchio L apparecchio viene montato sulla testina laser dell apparecchio laser, in modo tale da azionare tutti gli elementi di comando dalla parte anteriore. Durante la fase di installazione dell apparecchio è indispensabile accertarsi che il sottofondo sia privo di parti piccole. Sul fondo l apparecchio è dotato di una pellicola magnetica, in grado di fissarsi in modo ben saldo e sicuro su tutte le superfici metalliche lisce dell alloggiamento dell apparecchio laser. È inoltre possibile fissare l apparecchio MY GAS 2 lateralmente (in posizione verticale), sull alloggiamento metallico dell apparecchio laser, tramite parte magnetica inferiore. V 3.0 7
8 3.3 Collegamento alla rete elettrica L allacciamento elettrico dell apparecchio deve essere effettuato esclusivamente con una presa installata in modo conforme alle prescrizioni in materia e dotata di collegamento del conduttore di terra. Prima di collegare la spina, è necessario accertarsi che l indicazione di tensione di rete visualizzata corrisponda al valore di tensione della propria rete elettrica. Nota! L allacciamento alla rete di alimentazione elettrica non deve essere effettuato in aree soggette a pericolo di esplosione! ATTENZIONE! Gli apparecchi sono forniti con un impostazione di 230 volt. Nel caso in cui il valore della tensione di rete sia differente, è indispensabile impostare l apparecchio sul parametro di tensione di rete. 3.4 Conversione dell ingresso di rete Nel caso di tensione di alimentazione diversa da V è necessaria la conversione a V. Staccare a tale scopo il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione elettrica (1, fig. 1). Premere la leva dell interruttore del fusibile di rete verso l alto servendosi di un cacciavite. Estrarre quindi il cassetto dei fusibili. Sostituire il fusibile di rete da 100 ma ritardato con un fusibile da 200 ma ritardato per V. Estrarre l inserto bianco di selezione della tensione dall unità di alimentazione elettrica. Reinserire quindi l inserto bianco di selezione della tensione nell unità di alimentazione elettrica in modo tale che il valore di tensione di V sia visibile se osservato dal retro dell apparecchio. Richiudere il cassetto dei fusibili spingendolo nell unità dell ingresso di rete fino a far scattare nuovamente la leva dell interruttore del fusibile di rete. A questo punto tramite la fessura di visualizzazione deve essere leggibile il valore della tensione. Creare il collegamento tra presa di corrente e presa di alimentazione elettrica servendosi del cavo di alimentazione elettrica. Premere la spina fino in fondo nella presa di alimentazione elettrica. Nel caso di conversione da V a V occorre procedere nella sequenza inversa. 8 V 3.0
9 Fig. 1: Collegamenti sul lato posteriore dell apparecchio 1 Presa di rete per il cavo di alimentazione e il selettore di rete con cassetto dei fusibili 2 Linea di collegamento all apparecchio laser 3 Raccordo femmina Luer Lock (GAS IN) 4 Presa di uscita per il sistema di comando dell apparecchio 3.5 Collegamento all alimentazione del gas Tramite il raccordo Luer Lock (femmina) sul retro dell apparecchio, GAS IN (3, Fig. 1), MY GAS 2 viene collegato all alimentazione del gas. È possibile collegare al sistema centrale di alimentazione a gas della sala operatoria. A questo scopo occorre utilizzare il tubo flessibile a pressione Accertarsi che la pressione massima di ingresso sia di 5 bar. Qualora la pressione del gas di alimentazione sia superiore a 5 bar, occorre utilizzare il tubo flessibile di collegamento con regolatore I gas idonei sono l aria ad uso medico o l azoto ad uso medico. In alternativa è inoltre possibile una bombola di alimentazione a gas. Il collegamento con la bombola avviene tramite tubo flessibile a pressione ed un riduttore di pressione del set V 3.0 9
10 3.6 Collegamento del sistema di comando per flusso di gas 1) Effettuare l allacciamento alla rete elettrica, collegando il cavo di alimentazione alla presa dell apparecchio (1, Fig.1). 2) Collegare l interruttore di rete alla presa dell interruttore a pedale dell apparecchio laser. 3) Collegare il cavo di uscita TO LASER (2, Fig. 1) alla presa STEUERAUSGANG (USCITA COMANDO) dell apparecchio laser, quindi fissare la spina facendola ruotare verso destra. 4) Collegare il raccordo Luer Lock della linea del gas (cfr. Accessori ) con la presa GAS IN (3, Fig. 1) sul lato posteriore dell apparecchio MY GAS 2. 5) In corrispondenza dell uscita Steuerausgang (uscita comando) è possibile collegare anche altri apparecchio laser (4, Fig. 1). ATTENZIONE! L uscita STEUERAUSGANG (uscita di comando) è attiva solo se l apparecchio MY GAS 2 è acceso. Sul lato frontale si trova l uscita del sistema di comando per flusso di gas. Collegare il raccordo Luer Lock (2, Fig. 2) all applicatore laser oppure al dispositivo manuale di focalizzazione laser. Nel caso in cui sia necessario un raccordo Luer Lock femmina, utilizzare l adattatore Luer sulla catena (Fig. 3). 10 V 3.0
11 4 Elementi di comando e modalità d uso dell apparecchio 4.1 Elementi di comando Fig. 2: Elementi di comando dell apparecchio MY GAS 2 1 Interruttore di rete 2 Raccordo Luer Lock maschio (GAS OUT) 3 Regolatore per BASE FLOW (grigio) 4 Regolatore per WORK FLOW (rosso) Fig. 3 Adattatore Luer per il collegamento dei componenti Luer maschi alla presa 2, Fig. 2 V
12 4.2 Modalità d uso dell apparecchio 1) La pressione del gas di alimentazione non deve essere superiore a 5 bar. Attivare il sistema di alimentazione del gas. 2) Azionare l interruttore di rete. Si attiva in questo modo BASE FLOW. 3) Regolare la corrente di gas di riposo (BASE FLOW) mediante il regolatore 3 (contrassegnato da colore grigio), Fig. 2. 4) Azionare l interruttore a pedale sino al primo punto di pressione. Si attiva in questo modo la corrente di gas da lavoro (WORK FLOW). 5) Servendosi del regolatore 4 (contrassegnato da colore rosso), Fig. 2, regolare la corrente di gas da lavoro. 6) Premere a fondo l interruttore a pedale. Si attiva in questo modo il laser. Si mantiene inoltre la corrente di gas da lavoro (WORK FLOW). 4.3 Lavorare in ambiente sterile Per collegare il sistema di comando per il flusso di gas ad un dispositivo manuale sterile o ad una fibra ottica sterile irrigata occorre fornire l uscita 2 (Fig. 4) di un filtro sterile monouso (codice art ). L uscita del filtro sterile viene collegata con il tubo flessibile di alimentazione del dispositivo manuale di focalizzazione laser tramite il tubo flessibile di collegamento sterilizzabile (codice art ) o tramite una prolunga Heidelberg sterile. Nel caso di utilizzo di fibre ottiche irrigate è possibile collegarne il tubo flessibile di collegamento direttamente al filtro sterile. Fig. 4 Filtro sterile (1) all uscita del gas (2) con tubo flessibile di collegamento collegato (3) 12 V 3.0
13 5 Cura e manutenzione dell apparecchio 5.1 Pulizia La pulizia e la disinfezione delle superfici devono essere effettuate conformemente alle prescrizioni della clinica. Per quanto concerne la concentrazione del disinfettante, si raccomanda di fare riferimento alle indicazioni del produttore dello stesso disinfettante. Non é consentito utilizzare i seguenti prodotti, in quanto essi possono aggredire il materiale base del magnete: Acido nitrico, Etere di petrolio, Acetone, Alcol al 90 %, Benzolo, Solvente a base di cloro 5.2 Ispezione annuale da parte del servizio di assistenza tecnica L apparecchio deve essere controllato una volta all anno da parte di personale di assistenza tecnica autorizzato. In caso contrario, il costruttore non assume alcuna responsabilità per la sicurezza dell apparecchio. Tutti gli interventi di assistenza tecnica, quali le modifiche, le riparazioni, le calibrature, ecc., devono essere effettuati esclusivamente da parte del costruttore oppure di personale tecnico autorizzato da quest ultimo. Ai fini degli interventi di controllo o di riparazione, il gestore dell apparecchio deve ottenere da parte del personale di assistenza tecnica un attestato contenente il tipo e l entità del servizio prestato, la data dell esecuzione dei lavori, nonché i dati dell azienda incaricata con la firma corrispondente. In caso di apertura arbitraria dell apparecchio e di interventi di riparazione e / o modifiche da parte di terzi, non assumiamo più alcuna responsabilità in materia di condizioni di sicurezza durante l esercizio dell apparecchio stesso. 6 Accessori Descrizione Codice articolo Tubo flessibile di condotta forzata per l alimentazione centralizzata del gas Tubo flessibile di condotta forzata per l alimentazione centralizzata del gas con regolatore Tubo flessibile di collegamento della bombola del gas al riduttore di pressione (set) Tubo flessibile in silicone con raccordo Luer-Lock m/f, 1 m, sterilizzabile Filtro sterile, monouso V
14 7 Dati tecnici Designazione apparecchio Sistema di comando per il flusso di gas Tipo MY GAS 2 Codice articolo Allacciamento alla rete V Hz Potenza assorbita Fusibili di rete 10 VA ritardati 100 ma con una tensione di rete pari a 220 V 240 V ritardati 200 ma con una tensione di rete pari a 110 V 127 V Configurazione ai sensi della normativa DIN IEC 601 Classe di protezione Tipo Classe (normativa MDD) I BF IIa Ambito di temperatura da +10 C a +40 C Umidità dell aria dal 30 % al 70 % Grado di protezione Ingresso gas Gas utili ad uso medico Pressione consentita Uscita IPX1 (protezione contro lo stillicidio) Luer-Lock femmina Aria, N 2 (azoto) max. 5 bar Luer Lock maschio Dimensioni 200 x 70 x 190 mm (largh. x H x P) Peso CST 1,6 kg annualmente conforme alla normativa 93/42/CEE 14 V 3.0
15 V
16 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG Mühlheim Germany Tel Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Tuttlingen Germany Tel KLS Martin GmbH & Co. KG Umkirch Germany Tel Rudolf Buck GmbH Mühlheim Germany Tel KLS Martin France SARL Colmar France Tel france@klsmartin.com Martin Italia S.r.l Vimercate (MB) Italy Tel italia@klsmartin.com Martin Nederland/Marned B.V AG Huizen The Netherlands Tel nederland@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka Japan Tel nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Moscow Russia Tel. +7 (499) russia@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl USA Office Phone usa@klsmartin.com Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl USA Office Phone sales@orthosurgical.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una societá di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 D Tuttlingen Postfach 60 D Tuttlingen/Germany Tel Fax info@klsmartin.com Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
SAFE ZONE. Sternal Talon. Il sistema innovativo di chiusura dello sterno
Chirurgia C ardiaca, toracica e vascolare SAFE ZONE SAFE ZONE Sternal Talon Il sistema innovativo di chiusura dello sterno L operazione a cuore aperto è riuscita. Resta da chiudere lo sterno. Per farlo
DettagliElettrochirurgia. Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze
Elettrochirurgia Le nuove pinze bipolari di KLS Martin con irrigazione integrata per soddisfare le massime esigenze NON-STICK flush: pinze bipolari con irrigazione Le nuove pinze bipolari di KLS Martin
DettagliContenitori di sterilizzazione. la soluzione alternativa
Contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa CONTENITORI DI STERILIZZAZIONE: marsafe Sistemi di contenitori di sterilizzazione marsafe la soluzione alternativa Da oltre trent anni il
DettagliKLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA
Elettrochirurgia KLS Martin ME 102 APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO AD ELEVATA POTENZA Alta frequenza con perfezione KLS Martin ME 102 L apparecchio elettrochirurgico compatto ad elevata potenza
DettagliLaser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA. Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile
Laser VENEX SISTEMA APPLICATIVO DELLA KLS MARTIN PER L OCCLUSIONE LASER ENDOVENOSA Facile da usare Flessibile Preciso Compatibile Tecnica innovativa Sistema applicativo della KLS Martin per occlusione
DettagliElettrochirurgia. marcut LE FORBICI BIPOLARI KLS MARTIN PER LA CHIRURGIA APERTA
Elettrochirurgia marcut LE FORBICI BIPOLARI KLS MARTIN PER LA CHIRURGIA APERTA Tecnica innovativa Accessorio sicuro e ad uso universale nel campo dell elettrochirurgia Le forbici bipolari KLS Martin per
DettagliLampade scialitiche. marled E15/E9. Una luce del tutto diversa
Lampade scialitiche marled E15/E9 Una luce del tutto diversa EFFICIENTE: Luce da una nuova prospettiva 2 Efficienza nella luce con marled E15/E9 È una luce brillante basata su tecnologia LED all avanguardia.
Dettaglimarvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione
Aspiratore di fumo marvac il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata Effettivo Ergonomico Sicuro
DettagliLampade diagnostiche. marled E1. Lampada diagnostica
Lampade diagnostiche marled E1 Lampada diagnostica AVVENIRISTICA: Tecnologia e Ergonomia Affidabile e sicura per semplificare la routine quotidiana degli specialisti Nelle cliniche e negli studi medici
DettagliChirurgia laser. Laser a diodi diomax. L apparecchio versatile per la chirurgia moderna
Chirurgia laser Laser a diodi diomax L apparecchio versatile per la chirurgia moderna Con il laser a diodi diomax, KLS Martin offre un sistema che trova un ampio spettro d applicazione, da quelli della
DettagliSistemi di alimentazione a soffitto
Sistemi di alimentazione a soffitto Independant per la terapia intensiva COMPATTA VERSATILITÀ E UTILIZZO OTTIMALE DELLO SPAZIO NELLA TERAPIA INTENSIVA Introduzione Independant ICU Nella terapia intensiva
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Dispositivo antincendio per Vitoligno 300-H Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze
Dettaglimaxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione
maxium smart Vac Il sistema innovativo di aspirazione efficiente dei gas di combustione www.klsmartin.com Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio il fumo è cosa passata. maxium smart
DettagliElettrochirurgia. KLS Martin ME 411. Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia
Elettrochirurgia KLS Martin ME 411 Elevata Sicurezza grazie ad un sistema di controllo all avanguardia 10 indicazioni ed altrettanti tipi di corrente per tutte le chirurgie Taglio Monopolare 1 Corrente
DettagliStrumenti marseal e maxium
Elettrochirurgia & Strumenti marseal e maxium Sistema di sigillatura bipolare dei vasi SealSafe per applicazione laparoscopica e in chirurgia aperta Seal marseal IQ marseal Slim IQ marseal 5 IQ Strumenti
DettagliOdontologia, Dermatologia. KLS Martin MD 62 L APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO CON STANDARD DI SICUREZZA ELEVATO
Odontologia, Dermatologia KLS Martin MD 62 L APPARECCHIO ELETTROCHIRURGICO COMPATTO CON STANDARD DI SICUREZZA ELEVATO Chirurgia ad alta frequenza in perfezione Apparecchio elettrochirurgico KLS Martin
DettagliSchema degli articoli / proposte di set
Dati tecnici Martin ML 702 HX vario Dati relativi all allacciamento elettrico Funzionamento con regolatore di corrente (alimentazione continua) Consumo di potenza del dispositivo luminoso Lampada a scarica
DettagliISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE
SbS_Inst_102_00286_I 23-04-2007 10:22 Pagina 44 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL FRIGORIFERO COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA LIVELLAMENTO DEL FRIGORIFERO
DettagliABB i-bus KNX Interfaccia universale, 12 canali, FM US/U 12.2
Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto L apparecchio possiede dodici canali, ciascuno dei quali può essere configurato a piacere nell ETS come ingresso o come uscita. Con i cavi di collegamento
DettagliISTRUZIONI D USO. Nota bene La spia di temperatura (4) deve essere spenta solo quando si è appena accesa la macchina, dopo è solo indicativa.
ISTRUZIONI D USO Avviamento Accertarsi che la macchina sia conforme alla rete locale di distribuzione elettrica (220 V 50 Hz). Sollevare la copertura del serbatoio (1) e versare acqua potabile nel serbatoio
DettagliPOMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE
POMPA VUOTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa per vuoto A5801 lavora a secco e quindi all interno non c è l olio. Il vuoto viene generato da due pistoni collegati in serie ed azionati
DettagliManuale di installazione Set di circolazione per FriwaMidi-/Maxi-/Mega-Kaskade
PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Germania Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Manuale di installazione Set di circolazione per FriwaMidi-/Maxi-/Mega-Kaskade
DettagliKit Balkon turbomag exclusiv
Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 IT Indice 1 Avvertenze sulla documentazione......... 3
DettagliKit Balkon turbomag exclusiv
Per il tecnico abilitato Istruzioni per l installazione Kit Balkon turbomag exclusiv Scaldabagno istantaneo a gas IT turbomag 11-2/0 turbomag 14-2/0 Indice 1 Avvertenze sulla documentazione 2 Descrizione
DettagliMCO 25plus e MCO 50plus
Sistemi laser MCO 25plus e MCO 50plus MESSA A FUOCO SULL ESSENZIALE Un Plus in potenza Messa a fuoco sull essenziale Il laser CO 2 è il classico laser utilizzato in medicina. È stato utilizzato in vari
DettagliSCHEMA DI INSTALLAZIONE
SCHEMA DI INSTALLAZIONE PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e la documentazione di servizio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in
DettagliValvole elettromagnetiche per gas
7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori
DettagliLe Kränzle-therm definiscono nuovi standard, grazie ai loro vantaggi tecnici!
Vantaggi tecnici delle Kränzle therm Qualità made in Germany : Le Kränzle-therm definiscono nuovi standard, grazie ai loro vantaggi tecnici! Le idropulitrici therm ad acqua calda della Kränzle rappresentano
DettagliUn simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute
Un simbolo per tutte le persone al servizio sostenibile per la salute 2 Con GoGreen creiamo nuovi standard: per prodotti sostenibili nel campo della tecnica medicale che rispettino l ambiente. La maggior
DettagliDerivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1
Dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 UDIE 1 Derivazione per dimmer universale rotativo con controllo incrementale N. art. 254 NIE 1 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza
DettagliLampade scialitiche. marlux H5. Luce per l essenziale
Lampade scialitiche marlux H5 Luce per l essenziale TECNICA INNOVATIVA: Vione e curezza marlux la luce chiara per menti fredde. Deve essere luminosa ma non produrre calore. Definire i particolari privandoli
DettagliRegolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Regolatore di temperatura Termostato di sicurezza a riarmo manuale Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle
DettagliIstruzioni di montaggio
6303 365 03/003 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Moduli funzione xm10 per montaggio in caldaie murali, a basamento o a parete Si prega di leggere attentamente prima del montaggio
DettagliIstruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso ÖWS/ATM-M: sistema di lavaggio cambio automatico per Mercedes- Benz Colore : 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Poiché la sostituzione dell'olio non comporta la pulizia del sistema, bensì
DettagliINSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO CALDAIE MURALI A GAS CASMIX
INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO CALDAIE MURALI A GAS CASMIX IMPORTANTE La prima accensione della caldaia e la convalida della garanzia devono essere eseguite da un tecnico qualificato Rev. 1 del 22/06/2011
DettagliPRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Resistenza elettrica Tipo EHE, 6 kw e 12 kw per l'installazione nel bollitore Avvertenze sulla validità all'ultima pagina Resistenza
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOFLAME 300. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Vitoflame 300 Tipo VHG Bruciatore a gasolio a fiamma blu con preriscaldatore gasolio per Vitoladens 300-T, Vitola 200, tipo VX2A e Vitorondens
DettagliISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A
ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Modello Potenza installata [W] N. rubinetti Compr essore Capacità di raffreddamento [l/ora] Peso [kg] Dimensioni largh./prof./ alt. [mm]
DettagliOW REINFORCED PUMP TP
Aggiornamenti al Manuale d'uso Opzione da fabbrica I OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Osservare l'ulteriore documentazione del sistema. Indicazioni generali Leggere il manuale d'uso! Il manuale d'uso
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Per il tecnico qualificato Istruzioni di montaggio 0020171469 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
DettagliABB i-bus KNX Interfaccia USB, MDRC USB/S 1.1
Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto L interfaccia consente la comunicazione tra PC e impianto KNX. Il LED KNX e il LED USB segnalano la trasmissione dei dati. L interfaccia USB può essere
DettagliSchema di installazione PWD it - IT, CH
Schema di installazione PWD 8545 Prima del posizionamento, dell'installazione e della messa in servizio leggere assolutamente le istruzioni d'uso e la documentazione tecnica per evitare di danneggiare
DettagliPianta di installazione. Lavatrice PW 6137 EL. it - IT M.-Nr / 02
Pianta di installazione Lavatrice PW 6137 EL it - IT 10.11 M.-Nr. 09 238 780 / 02 M.-Nr. 09 238 780 / 02 2 Dati tecnici Lavatrice: Tipo di riscaldamento: PW 6137 Elettrico (EL) Legenda: Sigle contornate
DettagliSCHEMA DI INSTALLAZIONE
SCHEMA DI INSTALLAZIONE PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Prima del posizionamento, dell'installazione e della messa in servizio leggere assolutamente le istruzioni d'uso e la documentazione tecnica per
DettagliService Information 13800_127_SI_
Pulizia sistema diesel con micrologic PREMIUM 127 pulitore iniettori diesel TUNAP 13800 Kit regolatore di pressione TUNAP 13850 Kit accessori diesel TUNAP 13859 Pompa elettrica Introduzione Il sistema
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M. Macchina foratrice elettrica.
MANUALE DI ISTRUZIONE DPT 340 M Macchina foratrice elettrica www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22-32 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta pari a 1.5 mm. Massimo spessore di plastica:
Dettagli230V~ 16A 400V2N~ 10A. Istruzioni di installazione Vaporiera combinata con attacco fisso dell acqua Modello J68A
L installazione può essere eseguita solo da personale specializzato. Tutte le sequenze di lavoro devono essere eseguite interamente, una dopo l altra e poi controllate. L apparecchio senza imballaggio
DettagliVET /2016-IT VETPUMP 2. Sistema di precisione per aspirazione e irrigazione
VET 26 8.0 02/2016-IT VETPUMP 2 Sistema di precisione per e Lavaggi auricolari: semplice come non mai Con VETPUMP 2 della KARL STORZ avrà un sistema sicuro ed estremamente efficace per l e l. Ad alto rendimento,
DettagliJ R06. Istruzioni per l'installazione. Campo di validità. Trasporto. Lato anteriore. Lato anteriore
L installazione può essere eseguita soltanto da personale specializzato. Tutte le operazioni devono essere eseguite sequenzialmente in modo completo e devono essere controllate. Campo di validità Queste
DettagliSchema di installazione
Schema di installazione Macchina speciale per il lavaggio e la disinfezione PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr. 10 390 610 it IT Istruzioni di installazione Leggere le istruzioni d'uso e la documentazione di
DettagliKit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Kit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore per Vitodens 100-E, tipo AB1B Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
DettagliTermostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Termostato di sicurezza a riarmo manuale con modulo di comando Per Vitocal 161-A Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliS T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA
S T A R 4 REGOLATORE DI POTENZA Riscaldatori elettrici a raggi infrarossi Istruzioni di utilizzo REGOLATORE DI POTENZA MOD. STAR 4 Vi ringraziamo per aver acquistato il REGOLATORE DI POTENZA STAR 4. Il
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo dimmer universale 2, Modulo apparecchio derivato 2
Modulo dimmer universale con interruttore a pressione/manopola 2 N. ordine : 1176 00 Modulo apparecchio derivato per modulo dimmer universale 2 N. ordine : 1177 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di
DettagliDATI TECNICI. Temperatura ambiente: 4 C / 30 C Temperatura acqua alimento: 4 C / 30 C
DATI TECNICI GIX5 GIX8 GIX12 Larghezza [mm] 230 250 285 Profondità [mm] 360 460 405 Altezza [mm] 515 540 595 Peso [Kg] 11 12 15 Capacità bombola [litri] 5 8 12 Volume di resina [litri] 3,5 5,5 8,5 Portata
DettagliSlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso
I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione
DettagliAmplificatore universale di potenza, per guida DIN, W
Amplificatore universale di potenza, per guida DIN, 200-500 W N. art. ULZ 1215 REG Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti
DettagliManuale d uso e manutenzione
Manuale d uso e manutenzione VALVOLE DI DOSAGGIO VOLUMETRICO DAV 100 MAN - DAV 200 MAN DAV TECH SRL Via Ravizza, 30-3605 Montecchio Maggiore (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 54510 - Fax 0039 0444 54324 davtech@davtech.it
DettagliDATI TECNICI. Temperatura ambiente: 4 C / 30 C Temperatura acqua alimento: 4 C / 30 C
DATI TECNICI GIX5 GIX8 GIX12 Larghezza [mm] 230 250 285 Profondità [mm] 360 460 405 Altezza [mm] 515 540 595 Peso [Kg] 11 12 15 Capacità bombola [litri] 5 8 12 Volume di resina [litri] 3,5 5,5 8,5 Portata
DettagliKit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Kit di completamento per un circuito di riscaldamento con miscelatore Articolo 7424 959 Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi
DettagliManuale Lampada 951NAE27-BLU. Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) Riserva di modifiche tecniche ed errori.
Manuale Lampada 951NAE27-BLU Company: GIFAS ITALIA s.r.l. Via dei Filaracci, 45 Massarosa (LU) www.gifas.it Riserva di modifiche tecniche ed errori. Questo manuale è proprietà di GIFAS ITALIA S.r.l. e
DettagliCaldaia a pellet Paradigma
Caldaia a pellet Paradigma Contenitore a caricamento manuale pellet per PELEO OPTIMA Installazione e istruzioni d uso THIT9450_V1.0_07/17 Sistemi di riscaldamento ecologico Indice Indice 1. Introduzione
DettagliABB i-bus KNX Interfaccia contatore, MDRC ZS/S 1.1
Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto L interfaccia contatore ZS/S consente la lettura a distanza dei dati contatore e dei valori contatore per contatori di energia ABB dei tipi Serie A,
Dettagli820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.
SIT Group 820 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 3AP700/2 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE
DettagliKaiser Illuminatore anulare LED KR
Kaiser Illuminatore anulare LED KR90 3250 Istruzioni per l uso A 3 B 5 1 6 7 2 8 9 4 C 10 12 D 13 11 14 15 11 E 4 ITALIANO (1) Illuminatore anulare (2) Pannello frontale (3) Borsa di protezione (4) Anelli
DettagliIstruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic
Wind-Automatic WA10 it Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Modulo potenziomentro elettronico
Modulo potenziometro elettronico con funzione interruttore N. ordine : 0309 00 Modulo potenziometro elettronico con funzione pulsante N. ordine : 0308 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza
DettagliHeidelberg Wallbox Home Eco Manuale d'uso /01
Heidelberg Wallbox Home Eco 00.999.3021/01 Sommario del capitolo principale A... A.1.1 1... A.1.1 1.1 Sicurezza... A.1.1 1.2 Pulizia della Wallbox... A.1.1 1.3 Dati tecnici... A.1.1 1.4 Utilizzo... A.1.2
DettagliIstruzioni per l'uso secondo IEC IECEx TUN X
Istruzioni per l'uso secondo IEC 60079-0 IECEx TUN 08.0007X Unità di valutazione tipo Edizione: 05.2016 I Campo di applicazione L'unità di valutazione fa parte di un dispositivo di monitoraggio automatico
DettagliMicromanipolatore CO 2 MINI POINT
Micromanipolatore CO 2 MINI POINT Istruzioni d uso Sommario 1 Introduzione... 3 1.1 Dati generali... 3 1.2 Trasmissione di luce laser CO 2 tramite ottica a lente... 3 1.3 Vantaggi di comando di MINI POINT...
DettagliMANUALE CIRCOLATORE UMIDIFICATORE I T A L I A N O. FRANCO s.r.l.
MANUALE UX CIRCOLATORE UMIDIFICATORE I T A L I A N O E obbligatorio leggere attentamente questo manuale prima di installare od eseguire operazioni sulla macchina. Le presenti istruzioni vanno lette attentamente
DettagliISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A
ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A 1 ANTA DATI TECNICI Alimentazione: 230V/50Hz Modello Numero vie di spillatura Potenza installata [W] Capacità di spillatura [lt/ora] Peso [kg] Dimensioni
DettagliPOMPA VUOTO per CAMPANA PHOTOPOL MINIVAC MANUALE D USO E MANUTENZIONE
POMPA VUOTO per CAMPANA PHOTOPOL MINIVAC MANUALE D USO E MANUTENZIONE 1. DESCRIZIONE La pompa vuoto MINIVAC è un utile strumento per la veloce messa sottovuoto dei modelli con ricostruzioni in composito
DettagliTN-3 Autostart. Istruzioni per l uso Da tenere nel veicolo! Pagina 2
TN-3 Autostart Istruzioni per l uso Da tenere nel veicolo! Pagina 2 Ventilatore TN-3 con avvio automatico Simbolo utilizzato Nota con informazioni e raccomandazioni. Avvertenze di sicurezza Far eseguire
Dettagli828 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA PREFISSABILE DA 4:1 A 20:1
SIT Group 828 NOVAMIX CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA PREFISSABILE DA 4:1 A 2:1 DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI
DettagliDispositivo manuale laser con fibra ottica. sterilizzabile in autoclave
sterilizzabile in autoclave Istruzioni per l uso V 1.0-IT (09.11) Indice 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia... 3 1.1 Indicazioni generali... 3 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso... 3 1.3
DettagliValvola elettromagnetica di sicurezza Diametro nominale Rp 1/2 - Rp 2 SV-DLE
Valvola elettromagnetica di sicurezza Diametro nominale /2 SV SVD SVDLE 6.01 Printed in Germany Rösler Druck Edition 09.06 Nr. 2 517 8 Caratteristiche tecniche La valvola elettromagnetica di sicurezza
DettagliFLESSIBILI ESTENSIBILI STORM
22 FLESSIBILI ESTENSIBILI STORM 381 22 FLESSIBILI ESTENSIBILI TUBI FLESSIBILI 382 Tubo gas per uso domestico conforme alla UNI EN 14800 Caratteristiche tecniche I tubi sono ondulati di acciaio inossidabile
DettagliUltrafiltrazione. Istruzioni montaggio e sostituzione. viroxid AQUA UF - UNIT PRO 1
Ultrafiltrazione Istruzioni montaggio e sostituzione UF - UNIT PRO 1 Sommario 1. Introduzione. 2. Caratteristiche tecniche 3. Installazione 4. Manutenzione 5. CERTIFICAZIONI 6. Limiti di garanzia e responsabilità
DettagliISTRUZIONI D'USO. Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda
I ISTRUZIONI D'USO Leister MISTRAL Soffiante d'aria calda Queste istruzioni d'uso devono essere lette attentamente prima della messa in funzione dell'apparecchio e devono essere custodite per ulteriori
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE. ECO 360 ComfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 2:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE ECO 360 ComfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 2:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 30 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
DettagliGeneratore di Ozono. Ozo- 8007K Manuale
ATTENZIONE: LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI UTILIZZO DELLA PRESENTE UNITA Generatore di Ozono Ozo- 8007K Manuale Generatore di Ozono Installazione e Manutenzione
DettagliAccessori per Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C)
Accessori per Sunny Central COMMUNICATION CABINET (COM-C) Descrizione tecnica COM-C-TIT084210 98-4012310 Versione 1.0 IT Indice Indice 1 Dettagli del prodotto.............................. 5 2 Dati Tecnici......................................
DettagliIstruzioni per l'uso. Riscaldatore elettrico ad acqua. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
IT Istruzioni per l'uso Riscaldatore elettrico ad acqua ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 In merito al presente documento 1.1 Scopo del documento Il presente manuale di istruzioni per l'uso è
DettagliManuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete a sicurezza intrinseca
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Manuale d istruzioni per uso Alimentatore di rete
DettagliIstruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1
Istruzioni per l'uso Apparecchio di controllo > Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...3 6 Dati tecnici...4 7 Montaggio...5
DettagliSonda centralizzata
Sonda centralizzata 161020 Manuale per il tecnico qualificato Installazione Comando Funzione Ricerca guasti *11211956* 11211956 Grazie di aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente queste
DettagliSistema 2000 Modulo unità di controllo 1-10 V. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. 3 Funzione. N. ord.
N. ord. : 0495 02 N. ord. : 0860 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettrotecnici. In caso
Dettagli820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO
SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE
DettagliIndependant. Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva
Unità di alimentazione a soffitto Independant Posizionamento flessibile e utilizzo ottimale dello spazio in sala operatoria e nell unità di terapia intensiva INDEPENDANT : stativi a soffitto Independant
DettagliBAGNOMARIA ESTRATTORI A VASCA UNICA
BAGNOMARIA ESTRATTORI A VASCA UNICA Modelli 1041 (4 posti), 1042 (6 posti) Manuale di istruzioni Prima di effettuare l installazione, verificare che l intero contenuto dell imballo sia completo e in buone
Dettaglielero Combio-868 Combio-868 JA Combio-868 RM Istruzioni d uso Conservare le presenti istruzioni!
JA 28 500.0001 28 520.0001 elero Istruzioni d uso Conservare le presenti istruzioni! elero Italia S.r.l. Via A. Volta, 7 20090 Buccinasco (MI) info@elero.it www.elero.com. 18 100.5301/1.04 Indice orme
DettagliADDOLCITORI D ACQUA AUTOMATICI CRONOMETRICI
ADDOLCITORI D ACQUA AUTOMATICI CRONOMETRICI Serie PERFORMA INFORMAZIONI TECNICHE Dati Tecnici: Portata massima: 1500 l/h Temperatura ambiente: Min 4 C-Max 30 C Temperatura d acqua d alimento: Min 4 C-Max
DettagliLampade diagnostiche ML 101 / ML 201 / ML 201 +
Istruzioni per l uso, di montaggio e di servizio V. 1.4-IT (03.12) Spiegazione dei simboli Simbolo per CONTRASSEGNO CE Simbolo per Classe di protezione I secondo IEC 60601-1 Osservare le informazioni rilevanti
DettagliManuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)
Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE. SRW 360 CompfortPlus. Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale. Passo 3:1.
MANUALE DI ISTRUZIONE SRW 360 CompfortPlus Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Passo 3:1 www.renz.com UTILIZZO Caratteristiche: Foratura max. 22 fogli 70/80 g/m Massimo spessore di carta
Dettagli