Rapporto di minoranza sul messaggio
|
|
- Francesco Marchesi
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Rapporto di minoranza sul messaggio numero 4788 data 3 settembre 1999 dipartimento Istituzioni della Commissione della legislazione sul messaggio 23 settembre 1998 concernente la mozione 24 giugno 1998 presentata dall ono Giorgio Canonica e confirmatari "traffico pesante: rispetto dei limiti di peso e dei tempi di lavoro e riposo" Sommario 1. Problema del traffico pesante in Svizzera 2. Strategia federale sui trasporti terrestri di merci 2.1 La TTPCP 2.2 Grandi progetti ferroviari 2.3 Accordo sui trasporti terrestri Svizzera-UE 3. Posizione del Governo ticinese 3.1 Risposta del 30 marzo 1999 a interrogazione 3.2 Rapporto finale del gruppo di lavoro del Consiglio di Stato del 20 agosto Conclusione: motivazioni a favore dell accoglimento della mozione 4.1 Nuova politica dei trasporti 4.2 Misure accompagnatorie fondamentali 4.3 Attivazione del Canton Ticino 4.4 Indicazioni e garanzie finanziarie del Consiglio federale 4.5 Valenza politica 1. PROBLEMA DEL TRAFFICO PESANTE IN SVIZZERA Il problema dell attraversamento del Canton Ticino e d altri Cantoni alpini da parte del traffico pesante è molto sentito dalla popolazione. Ricordiamo in proposito la votazione popolare sull iniziativa delle Alpi, che nel 1994 è stata accolta dall elettorato ticinese nella misura del 62% e a livello svizzero dal 51% della popolazione e da 13 Cantoni e 6 semi Cantoni.
2 L iniziativa ha introdotto nella Costituzione federale l art. 84 e in particolare l art. 196 cpv. 1 che recitano: Art Transito alpino 1. "La Confederazione protegge la regione alpina dalle ripercussioni negative del traffico di transito. Limita il carico inquinante del traffico di transito a una misura inoffensiva per l uomo, la fauna, la flora e i loro spazi vitali. 2. Il traffico transalpino per il trasporto di merci attraverso la Svizzera avviene tramite ferrovia. Il Consiglio federale prende le misure necessarie. Eccezioni sono ammissibili soltanto se indispensabili. Esse devono essere precisate dalla legge. 3. La capacità delle strade di transito nella regione alpina non può essere aumentata. Sono eccettuate le strade di circonvallazione che sgravano gli abitati dal traffico di transito." Art. 196 cpv. 1 "Il trasferimento del trasporto merci di transito dalla strada alla ferrovia deve essere ultimato entro dieci anni dall accettazione dell iniziativa popolare per la protezione della regione alpina dal traffico di transito." Le preoccupazioni della popolazione sono rivolte in particolare agli effetti negativi del traffico pesante: - sulla popolazione residente e sull ambiente (rumore, inquinamento dell aria); - sulla circolazione (intasamento delle autostrade, pericoli per le autovetture); - sulle infrastrutture autostradali (usura di strade e viadotti). Grazie alla politica federale dei trasporti elaborata dopo la votazione del 1994 e grazie all Accordo sul trasporto di merci e di persone per ferrovia e su strada firmato tra Svizzera e Europa il 21 giugno 1999 il Consiglio federale prevede che l obiettivo del dimezzamento del trasporto di merci su strada attraverso le Alpi sarà raggiunto a partire dal 2006 ed entro il 2012 (v. punto del messaggio del 23 giugno 1999 del Consiglio federale relativo all approvazione degli accordi settoriali tra la Svizzera e l Unione europea). Mentre il volume del trasporto merci attraverso le Alpi è stabile dal 1950, il trasporto stradale continua ad aumentare di anno in anno: - dal 1981 al 1998 il numero di camion è quadruplicato, raggiungendo 1,235 milioni di transiti; - mantenendo le 28 tonnellate e l attuale politica di tassazione del traffico pesante su strada i tragitti attraverso le Alpi arriverebbero a 1,4-1,6 milioni nel 2003 e a 1,6-1,7 milioni nel 2007 (v. punto del messaggio Consiglio federale sugli accordi settoriali Svizzera-UE). L obiettivo della politica federale è di ridurre i transiti di camion a 650'000 tra il 2006 e il 2012 (ibidem, pag e 262.2), mentre per le associazioni ambientaliste per rispettare l iniziativa delle Alpi la riduzione dovrebbe essere a 500'000 transiti entro il Una posizione intermedia è stata espressa dal Canton Ticino: 650'000 transiti nel L allegato 1a e 1b contiene i dati sul traffico pesante attraverso la galleria del Gottardo , nonché una tabella comparativa della ripartizione ferrovia/strada in Svizzera, Francia e Austria. 2. STRATEGIA FEDERALE SUI TRASPORTI TERRESTRI DI MERCI 2.1 La TTPCP Dopo l approvazione dell articolo costituzionale 36 quater il 20 febbraio 1994 la Confederazione si è dotata nel dicembre del 1997 di una Legge tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP), che ha superato il 27 settembre 1998 la prova del referendum. In Ticino la legge è stata accettata dal 65,5% dei votanti e a livello nazionale dal 56,5% dei votanti e da 14 Cantoni e 4 semi Cantoni.
3 La TTPCP si basa sul peso totale massimo ammesso del veicolo, sui km percorsi in Svizzera e sull entità delle emissioni prodotte dei veicoli (vedi 3 tipi di categorie di veicoli EURO): le aliquote vanno da un minimo di 0,6 cts a 2,5 cts per km percorso e per tonnellata di peso totale massimo ammesso. In caso di generalizzazione delle 40 t di carico massimo ammesso la tariffa massima potrà arrivare a 3 cts. Può inoltre essere introdotta una tassa sui transiti alpini (TTA) che non dovrà però superare il 15% della tassa massima sugli autoveicoli stabilita dall accordo settoriale Svizzera-UE: la TTA scatterà in base a quanto proposto dal Consiglio federale nel 2007 nell ambito della Legge sul trasferimento del traffico, mentre le associazioni ambientaliste vorrebbero anticipare l entrata in vigore. Dal 2005 per un camion di 40 t si prevede una tariffa di transito Basilea-Chiasso di fr., che salirà a 325.-/330.- fr. a decorrere dall apertura della prima galleria della NTFA, al più tardi a partire dal La riscossione della TTPCP e della TTA avverrà da parte delle Dogane con la collaborazione di ditte specializzate a partire dal 1 gennaio La TTPCP apporterà un introito annuo di 1,5 miliardi di franchi, di cui 2/3 alla Confederazione e 1/3 ai Cantoni. I costi di realizzazione dell infrastruttura necessaria alla riscossione della tassa sono di 160 mio e quelli d esercizio sono mio/anno La TTPCP è eurocompatibile e il suo ammontare è stato oggetto dell accordo Svizzera - UE sui trasporti terrestri (art ): analoghe tasse saranno prelevate infatti sul Brennero (decisione dei ministri europei dei trasporti del 1 dicembre 1998 di prelevare un pedaggio di 84 euro, ossia fr., calcolato sul tragitto Kufstein-Brennero) e sui valichi francesi. 2.2 Grandi progetti ferroviari Grandi progetti ferroviari sono stati avviati negli ultimi anni per favorire il trasferimento del trasporto di merci dalla strada alla ferrovia e comprendono in particolare la nuova ferrovia transalpina (NTFA), il cui finanziamento è regolato all art. 196, punto 3 della Costituzione federale. Anche qui l appoggio della popolazione è stato importante e deciso. Grazie all accordo bilaterale Svizzera-UE sui trasporti terrestri (art. 34) i progetti ferroviari del Gottardo e del Lötschberg saranno integrati nel programma europeo di rete di trasporti transeuropea (TEN): la Comunità migliorerà la capacità delle vie d accesso nord e sud alla NTFA (oggi oggetto di un accordo bilaterale tra Svizzera e Germania del giugno 1998 e di un altro accordo in fase di negoziato tra Svizzera e Italia). 2.3 Accordo sui trasporti terrestri Svizzera-UE Situazione attuale Sino al 2005 è in vigore l Accordo del 2 maggio 1992 tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera sul trasporto di merci su strada e per ferrovia, denominato "accordo sul transito tra la Svizzera e la CEE", che permette la cooperazione nel campo dei trasporti ferroviari (trasporto combinato e infrastrutture da costruire, e in particolare la NTFA), la facilitazione del trasporto stradale nel rispetto del limite delle 28 tonnellate per i camion e l impegno a sviluppare una fiscalità stradale coordinata con lo scopo di internalizzare i costi delle infrastrutture e i costi specifici sopportati dalle regioni alpine. Questo accordo sul transito tra Svizzera e CE è completato da altri accordi: - accordo tra Svizzera, Germania e Italia del 1991 per il miglioramento del traffico combinato attraverso le Alpi svizzere; - gli accordi bilaterali tra Svizzera e singoli Stati membri della CE sui trasporti stradali, tra i quali segnaliamo quelli tra Svizzera e Germania, Italia, Belgio e Francia, che contengono disposizioni per il contingentamento del trasporto per strada Accordo Svizzera-UE sul trasporto di merci e di viaggiatori per ferrovia e su strada L accordo sui trasporti terrestri negoziato tra Svizzera e Unione Europea permetterà al nostro Paese di godere dell accesso ai mercati ferroviari e stradali e di armonizzare la politica dei trasporti in tutto l arco alpino, permettendo di perseguire gli obiettivi del trasporto combinato ferrovia/strada e dell utilizzazione ottimale delle infrastrutture ferroviarie: in base a questo accordo, che fa parte del pacchetto di accordi bilaterali Svizzera - Unione Europea, la Svizzera aumenta il limite di peso per i camion a 34 tonnellate entro il 2001 e a partire dal tonnellate, adeguando
4 parallelamente la propria fiscalità stradale (TTPCP). Rispetto al punto 4 (controllo del traffico pesante, in particolare dei tempi di guida, di riposo e lavoro) della mozione Canonica facciamo notare che l accordo sul trasporto Svizzera-UE (art. 5 e 6) impegnerà la Svizzera ad adottare una legislazione equivalente a quella Europea per gli aspetti fondamentali della professione di trasportatore TIR: - in primis i criteri di accesso alla professione (onorabilità, capacità finanziarie e professionale); - in secondo luogo le disposizioni in materia di apparecchio di controllo (tachigrafo), tempo di guida, riposo dell autista, formazione dell autista TIR (disposizioni eurocompatibili già in vigore grazie all ordinanza federale del 19 giugno 1998 sulla durata del lavoro e sul riposo degli autisti); - in terzo luogo le prescrizioni tecniche sui veicoli pesanti (gas di scarico, rumore, limitatori di velocità) dovranno essere adottate entro 6 mesi dall accordo), mentre i controlli tecnici dei veicoli e dei rimorchi dovranno essere svolti annualmente dopo 2 anni dell entrata in vigore dell accordo. Questo avrà una ripercussione anche sul Canton Ticino, visto che oggi i controlli dei veicoli ai sensi dell ordinanza federale possono avvenire anche ogni 4 anni; - in quarto luogo dovrà essere adottata anche la legislazione in materia di controlli dei trasporti di merci pericolose su strada e dovrà essere creata la figura di responsabile aziendale in materia di trasporto di merci pericolose. L allegato 2 illustra la regolamentazione relativa ai contingenti e alle tariffe per i camion di 40 tonnellate, che attraverseranno il nostro paese (50%) o che effettueranno dei viaggi dall Unione Europea al nostro paese e viceversa (50%) nel periodo transitorio Altrettanti contingenti saranno concessi ai trasportatori elvetici: le associazioni ambientaliste chiedono che a questi ultimi venga concesso solo il 50% dei contingenti accordati all'ue. A partire dal 1 gennaio 2005 i veicoli di 40 tonnellate non saranno più sottoposti a contingenti o autorizzazioni. L allegato 3 illustra la tariffa per autoveicoli di 34 tonnellate tra il 2000 ed il 2004 e la tariffa per i camion di 40 tonnellate dopo il La tariffa media ponderata di fr. per un tragitto di 300 chilometri (Basilea-Chiasso) corrisponde alla tariffa di 200 euro definita nel compromesso di Kloten del 23 gennaio 1998 ed entra in vigore al momento dell apertura del tunnel del Lötchberg, al più tardi all Le categorie EURO sono stabilite in base alla data di costruzione degli autoveicoli, ritenuto i veicoli più recenti e quindi meno inquinanti sono meno tassati. Segnaliamo anche che tra il 2000 e il 2004 vi sarà pure un contingente di autorizzazioni annue per i trasporti a vuoto o leggeri su strada, che saranno imposti con una tassa 2-3 volte superiore a quella attuale (50.- fr. nel 2001, 60.- fr. nel 2002, 70.- fr. nel 2003, 80.- fr. nel 2004); per i trasportatori elvetici è previsto un contingente pari al 10% di quelli accordati all Unione Europea. Va infine sottolineato che l accordo sul trasporto Svizzera-UE (art. 15) mantiene il divieto di circolazione durante le notti (tra le e le 05.00), salvo eccezioni (trasporti di prodotti agricoli deperibili ed i fiori). Le operazioni doganali saranno però prolungate fino alle e inizieranno alle 04.00, di modo che la fascia oraria mattutina di circolazione sarà sfruttata maggiormente. 3. POSIZIONE DEL GOVERNO TICINESE 3.1 Risposta del 30 marzo 1999 a interrogazione Il Governo cantonale si è espresso in modo articolato sull accordo sui trasporti terrestri Svizzera - Unione Europea (UE) rispondendo in data 30 marzo 1999 all interrogazione Ghisletta del concernente le misure preventive sul traffico di camion attraverso il Ticino (allegato 4a). Questa presa di posizione è più attuale del messaggio del Consiglio di Stato del sulla mozione Canonica all esame, messaggio antecedente la conclusione delle trattative sugli accordi bilaterali Svizzera-UE avvenuta l 11 dicembre Il Governo nella sua risposta del 30 marzo 1999 condivide la preoccupazione per un incremento del traffico pesante in Ticino a seguito della liberalizzazione progressiva dei limiti di peso fino a 40 tonnellate entro il 2005, ritenendo che sposterà traffico pesante dal Brennero e dal Monte Bianco/Moncenisio alla Svizzera. Infatti le nuove trasversali
5 ferroviarie del Lötchberg e del S. Gottardo saranno pronte solamente nel , rispettivamente nel Il Governo del Canton Ticino lamenta inoltre la soppressione nel 1995 delle sovvenzioni federali per la sorveglianza esercitata dai Cantoni sulle strade nazionali (8 milioni per il Ticino), ciò che ha portato a un ridimensionamento degli effettivi di polizia stradale da parte del Cantone (da 108 a 69 agenti) e conseguentemente dei controlli dei camion, limitati a 25 mezze giornate/anno in unione con la ditta Contraco, consulente in materia di merci pericolose. Il Governo conclude quindi che occorre un potenziamento di 25 agenti di polizia per intensificare i controlli e che bisogna prevedere la dotazione di una pesa automatica per veicoli pesanti sulla A2, possibilmente a Bodio: "( ) pur dichiarando le disponibilità di principio verso un potenziamento dei controlli, ( ) qualsiasi incremento delle prospettate prestazioni implica la messa a disposizione, da parte della Confederazione, di adeguate risorse". Il Governo auspica che tali mezzi provengano dal riparto della TTPCP, che "dovrebbe essere in misura preponderante destinata a compensare proporzionatamente gli oneri derivanti ai Cantoni più sollecitati dei quali il Ticino fa parte". 3.2 Rapporto finale del gruppo di lavoro del Consiglio di Stato del 20 agosto 1999 Il rapporto finale del gruppo di lavoro del Consiglio di Stato in merito agli "Accordi bilaterali Svizzera-UE" del 20 agosto 1999 consacra ai trasporti terrestri il capitolo 3. Il Governo ha fatto proprie le proposte e misure supplementari del gruppo, che prevedono: 1. controlli sistematici sul traffico pesante sull autostrada per la regolazione del traffico e la garanzia della Svizzera; 2. l allestimento di un infrastruttura, pagata dalla Confederazione, per la gestione/condu-zione del traffico pesante con sforzo principale nel Mendrisiotto, abbinata a una centrale operativa polizia-esercizio stradale, a un area di sosta e controllo di veicoli a Sigirino e a un sistema semaforico da Biasca ad Airolo; 3. la partecipazione del Cantone al Comitato misto chiamato a gestire l Accordo sui trasporti terrestri e in particolare ad applicare la clausola di salvaguardia prevista in caso di invasione di automezzi nella A2; L allegato 4b contiene il catalogo governativo di proposte all indirizzo della Deputazione ticinese e dell Autorità federale. 4. CONCLUSIONE: MOTIVAZIONI A FAVORE DELL ACCOGLIMENTO DELLA MO-ZIONE 4.1 Nuova politica dei trasporti I pilastri della nuova politica federale (TTPCP, TTA e NTFA) in materia di trasporti stradali di merci, cementati nell Accordo Svizzera-UE sui trasporti terrestri, dovranno permettere di trasferire metà del trasporto stradale di merci su rotaia e di limitare la forte crescita di traffico in atto in questi anni attraverso le Alpi Svizzere. Infatti per motivi di convenienza fiscale nel 1998 il traffico attraverso le Alpi Svizzere è cresciuto ad un ritmo doppio di quello attraverso l Austria e del 30% superiore a quello che attraversa la Francia, malgrado il limite delle 28 tonnellate, raggiungendo la cifra record di 1'235'000 camiono A livello globale delle Alpi questa politica definita da Svizzera ed Europa permetterà anche di eliminare l inquinamento causato dagli allungamenti dei tragitti fatti per motivi fiscali. 4.2 Misure accompagnatorie fondamentali Questa nuova politica dei trasporti andrà concretizzata applicando rigorosamente le misure accompagnatorie stradali e ferroviarie, nonché incoraggiando in modo adeguato il trasporto combinato con sovvenzioni: rispetto al messaggio del Consiglio federale il Consiglio nazionale - come richiesto dalle organizzazioni ambientaliste e dal sindacato dei trasporti SEV - ha potenziato le sovvenzioni federali al traffico combinato da 2,85 a 3,3 miliardi nella fase transitoria in modo da raggiungere l obiettivo del dimezzamento dei trasporti su strada già a partire del 2007 (le sovvenzioni sono oggetto di un decreto legislativo che sarà votato contemporaneamente agli accordi bilaterali Svizzera-UE). L allegato 5 dà una panoramica delle misure accompagnatorie definite nell accordo su trasporti Svizzera-UE (punto ). Le preoccupazioni per un eccessivo carico dell autostrada del Gottardo rimangono vive nella regione alpina, come conferma il Governo ticinese nella citata presa di posizione del 30 marzo 1999 e il gruppo di lavoro del Consiglio di Stato
6 nel citato rapporto del 20 agosto 1999, ma se Confederazione, Cantoni e ferrovie si attiveranno concretizzando le misure accompagnatorie previste è ragionevole pensare di gestire con successo la sfida della massiccia riduzione del transito di autoveicoli attraverso le Alpi, senza ricorrere a misure coercitive che difficilmente sarebbero eurocompatibili. 4.3 Attivazione del Canton Ticino È necessario che anche il Cantone Ticino si attivi quindi adeguatamente nella concretizzazione della politica dei trasporti descritta. Alla luce della posizione del Governo ticinese del 30 marzo 1999, i sottoscritti commissari ritengono importante che il Parlamento ticinese dia un segnale positivo con l accoglimento della mozione, in particolare per l installazione di una pesa per veicoli pesanti (punto 1 della mozione) e per un costante controllo del traffico pesante (punto 4 della mozione), ritenuto che i punti 2 (coordinamento dei controlli con i Cantoni di Uri e Grigioni) e 3 (perseguimento degli autisti trasgressori) siano il primo già realizzato, il secondo una conseguenza implicita dei punti accolti. La concretizzazione di tali misure accompagnatorie dovrà avvenire da parte del Governo non appena saranno a disposizione i mezzi finanziari provenienti dal riparto dalla TTPCP e secondo le indicazioni sulle misure accompagnatorie previste dalla Confederazione nell ambito dell accordo sui trasporti terresti tra Svizzera e UE. 4.4 Indicazioni e garanzie finanziarie del Consiglio federale In particolare per quanto riguarda il controllo dei traffico pesante il Consiglio federale stima che tra il 15% e il 25% dei trasportatori infrangono la legge sulla circolazione in materia di tempi di guida e di riposo e di velocità, di peso massimo, ecc., facendo una concorrenza sleale agli altri trasportatori e alla ferrovia. Il punto del messaggio del Consiglio federale sugli accordi settoriali Svizzera-Unione Europea indica come obiettivo il raddoppio dei controlli regionali ad opera delle polizie cantonali entro il 2001 e in una seconda fase di introdurre un controllo permanente dal Negli assi stradali in entrata e sui passi alpini saranno poste moderne bilance per il controllo dei pesi dei camion, mentre le polizie cantonali dovranno controllare più rigorosamente il rispetto delle norme tecniche dei veicoli, delle merci pericolose e delle norme di circolazione stradale. Il Consiglio federale prevede per i Cantoni un indennizzo per i costi specifici risultanti dai controlli supplementari a partire dal 2001, come richiesto dal Governo ticinese. Pertanto il Governo ticinese deve prevedere un rafforzamento degli effettivi della polizia stradale in tempi rapidi, mettendo in cantiere al più presto la scuola di polizia per la formazione di nuovi agenti da inserire entro il 1 gennaio Alleghiamo in proposito il punto A del messaggio del Consiglio federale sugli accordi settoriali tra Svizzera e UE del 23 giugno 1999 (allegato 6). 4.5 Valenza politica Una bocciatura della mozione Canonica sarebbe un atto politicamente sbagliato e incomprensibile rispetto alla garanzie del Consiglio federale e soprattutto rispetto alle preoccupazioni della popolazione ticinese e svizzera in materia di traffico pesante, in un momento estremamente delicato in vista della probabile votazione popolare sugli accordi Svizzera-UE. Affinché il Consiglio di Stato svolga un ruolo attivo e consapevole nella nuova politica federale sui trasporti terrestri invitiamo il Gran Consiglio a votare il seguente dispositivo: la mozione Canonica e confirmatari del 24 giugno 1998 è evasa nei suoi punti 2 e 3 ed è accolta nei punti 1 e 4. Per la minoranza della Commissione: Raoul Ghisletta, relatore Bertoli - Bobbià - Canonica G. - Duca Widmer - Jelmini
Legge federale concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi
Termine di referendum: 3 febbraio 2000 Legge federale concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi (Legge sul trasferimento del traffico) dell 8 ottobre 1999 L
Legge federale concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi
Legge federale concernente il trasferimento su ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi (Legge sul trasferimento del traffico) dell 8 ottobre 1999 L Assemblea federale della Confederazione
Galleria di risanamento al San Gottardo Opzione costituzionalmente corretta MARCO PASSALIA VICE DIRETTORE CC-TI
Galleria di risanamento al San Gottardo Opzione costituzionalmente corretta MARCO PASSALIA VICE DIRETTORE CC-TI 1 LA COSTITUZIONE art. 84 1 La Confederazione protegge la regione alpina dalle ripercussioni
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 (Stato 14 gennaio
Accordo. Testo originale
Testo originale 0.740.79 Accordo tra il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania, il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie della Confederazione
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri
Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 Il Consiglio
Alptransit e corridoio Reno-Alpi
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Ambasciata di Svizzera in Italia Alptransit e corridoio Reno-Alpi Simon Pidoux Ambasciata di Svizzera,
Risanamento del tunnel autostradale del San Gottardo La posizione del Consiglio di Stato
Risanamento del tunnel autostradale del San Gottardo La posizione del Mezzana, 11 novembre 2015 Repubblica e Cantone Ticino Introduzione Norman Gobbi Presidente del pag. 2 Introduzione pag. 3 La situazione
Le grandi vie di comunicazione
Le grandi vie di comunicazione LO STATO DI ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA EUROVIGNETTE LUNGO IL CORRIDOIO EUROMEDITERRANEO Giancarlo Bertalero Consulente dell Alpine Traffic Observatory Commissione Europea
Accordo del 21 giugno 1999
Testo originale Accordo del 21 giugno 1999 fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia Decisione n 2/2004 del Comitato dei trasporti
Gestione del traffico al Gottardo
Gestione del traffico al Gottardo e per il traffico pesante locale Un alternativa proposta dall Iniziativa delle Alpi sostenuta da 8 altre organizzazioni ambientaliste ticinesi Conferenza stampa a Bellinzona
0.741.619.136. I. Trasporti di persone. Traduzione 1 Accordo
Traduzione 1 Accordo tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose
concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
LO SVILUPPO DEL TRASPORTO MERCI TRANSALPINO
LO SVILUPPO DEL TRASPORTO MERCI TRANSALPINO Paolo Ciochetta NORDCARGO S.r.l. Roma, 13 dicembre 2011 IL TRAFFICO TRANSALPINO Evoluzione delle condizioni operative: - 2002: accordo UE Svizzera (armonizzazione
Il trasporto delle merci (in particolare attraverso le Alpi)
Comitato NO-TAV Torino www.notavtorino.org Il trasporto delle merci (in particolare attraverso le Alpi) Scheda di sintesi con dati estratti dal pieghevole Il prezzo giusto per il trasporto merci curato
concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
Il progetto Alptransit. Un corridoio attraverso le Alpi
Il progetto Alptransit Un corridoio attraverso le Alpi Un idea nata negli anni 60 1966 - una Commissione Governativa elvetica ipotizza la realizzazione di una nuova galleria ferroviaria al Gottardo e il
concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
Decreto federale concernente la costruzione di una ferrovia transalpina
Decreto federale concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Decreto sul transito alpino) Modifica del 20 marzo 1998 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) 641.81 del 19 dicembre 1997 (Stato 1 maggio 2007) L Assemblea federale della Confederazione
La Svizzera: il federalismo fiscale
La Svizzera: il federalismo fiscale Audizione con la Commissione parlamentare per l attuazione del federalismo fiscale 13 aprile 2016 Roma Christian Vitta Consigliere di Stato e Direttore del Dipartimento
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (Ordinanza sulle tasse dell USAV) 1 del 30 ottobre 1985 (Stato 29 dicembre 2014) Il Consiglio federale svizzero,
La galleria di base del San Gottardo
La galleria di base del San Gottardo Galleria L 11 dicembre 2016 la galleria di base del San Gottardo entrerà in servizio secondo orario e, con 57 km di lunghezza, sarà la galleria ferroviaria più lunga
EVITIAMO UN ALTERNATIVA PASTICCIATA E PRECARIA
EVITIAMO UN ALTERNATIVA PASTICCIATA E PRECARIA Fabio Regazzi Consigliere nazionale Co-Presidente del Comitato Sì alla galleria di risanamento al San Gottardo Svizzera Italiana 1 Istoriato (1) 5 settembre
Legge federale concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato
Legge federale concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (LFOSTRA) Avamprogetto del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 86 capoverso
Prevenzione degli incidenti ferroviari di maggiore entità in Svizzera
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni Ufficio federale
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) del 19 dicembre 1997 (Stato 1 gennaio 2018) L Assemblea federale della Confederazione
PROPOSTA DI DIRETTIVA. che modifica la direttiva 1999/62/CE. relativa alla
APPROFONDIMENTO PROPOSTA DI DIRETTIVA che modifica la direttiva 1999/62/CE relativa alla TASSAZIONE DI AUTOVEICOLI PESANTI ADIBITI AL TRASPORTO DI MERCI SU STRADA PER L USO DI TALUNE INFRASTRUTTURE. ****
Ordinanza sugli emolumenti relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti
Ordinanza sugli emolumenti relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti (Ordinanza sugli emolumenti dell UFT, OseUFT) Modifica del 16 marzo 2001 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza
aprile 2009 TERRITORIO
6203 22 aprile 2009 TERRITORIO Rapporto del Consiglio di Stato sulla mozione 14 aprile 2008 presentata da Lorenzo Quadri "I bisonti UE di 44 tonnellate stiano a casa loro" Signor Presidente, signore e
Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr)
870.00 Legge d'applicazione della legge federale sulla circolazione stradale (LALCStr) del giugno 008 (stato gennaio 04) Il Gran Consiglio del Cantone dei Grigioni ), visti l'art. della Costituzione cantonale
del 29 marzo 1950 (Stato 13 giugno 2006)
Legge federale sulle imprese filoviarie del 29 marzo 1950 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 23, 26, 36, 37 bis, 41 bis, 64 e 64 bis della Costituzione
Accordo del 21 giugno 1999 fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su ferrovia e su strada
Testo originale Accordo del 21 giugno 1999 fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su ferrovia e su strada Decisione n. 1/2010 del Comitato dei trasporti
La normativa europea sul trasporto stradale (la Direttiva Eurovignette)
La normativa europea sul trasporto stradale (la Direttiva Eurovignette) Grazia Maria Cacopardi Dirigente MIT 25 febbraio 2013 LE ORIGINI 1993 : viene adottata la prima Direttiva (93/89/CEE) sul tema della
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (Ordinanza sulle tasse dell USAV) 1 916.472 del 30 ottobre 1985 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero,
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP) del 19 dicembre 1997 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
Le politiche di trasferimento modale ai valichi svizzeri - la Borsa dei transiti alpini. Trento, 8 settembre 2011 Iniziativa delle Alpi, Svizzera
Le politiche di trasferimento modale ai valichi svizzeri - la Borsa dei transiti alpini Trento, 8 settembre 2011 Iniziativa delle Alpi, Svizzera 1 Svizzera: centro dell Europa e delle Alpi 2 Evoluzione
DISEGNO DI LEGGE. Senato della Repubblica XVI LEGISLATURA N. 3086
Senato della Repubblica XVI LEGISLATURA N. 3086 DISEGNO DI LEGGE d iniziativa dei senatori PETERLINI, AMORUSO, DELLA SETA, CECCANTI, MUSSO, FERRANTE, FOSSON, INCOSTANTE, PINZGER, DI GIOVAN PAOLO, MOLINARI,
Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero
Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero (OACata) 974.03 del 24 ottobre 2001 (Stato 1 agosto 2004) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 della legge federale del 19 marzo 1976
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria
Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (Ordinanza sulle tasse dell USAV) 1 916.472 del 30 ottobre 1985 (Stato 1 gennaio 2014) Il Consiglio federale svizzero,
Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali
Ordinanza concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) Modifica del 16 giugno 2003 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 giugno 1995 1 concernente le esigenze tecniche
Il Consiglio di Stato
numero Bellinzona 2625 sb 1 15 giugno 2016 Repubblica e Canton e Ticino Consiglio di Stato Piazza Governo Casella postale 2170 6501 Bellinzona telefono +4191 814 43 20 fax +41 91 814 44 35 e-mail can-sc@ti.ch
gennaio 2017 ISTITUZIONI
7273 18 gennaio 2017 ISTITUZIONI Rapporto del Consiglio di Stato sull iniziativa cantonale 21 marzo 2016 presentata dal deputato Bruno Storni Strade più sicure subito Signor Presidente, signore e signori
Bilancio intermedio del progetto «Via libera»
Bilancio intermedio del progetto «Via libera» Conferenza stampa Bellinzona, 21 marzo 2019 Repubblica e Cantone Ticino Polizia cantonale Ufficio federale delle strade Norman Gobbi Consigliere di Stato e
Prefazione. società moderna.
Prefazione La politica degli agglomerati in Ticino è di fondamentale rilevanza. Riguarda infatti circa il 90% della popolazione, che risiede nei fondovalle e nelle prime fasce collinari, dove si situa
Ordinanza sul promovimento del trasporto di merci per ferrovia
Ordinanza sul promovimento del trasporto di merci per ferrovia (OPTM) del 4 novembre 2009 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 38 della legge federale del 22 marzo 1985 1 concernente l utilizzazione
novembre 2018 In questo numero
novembre 2018 In questo numero 1. Parlamento UE - Tariffazione delle infrastrutture 2. Bruxelles - Pacchetto Mobilità 3. Germania - Pedaggi 4. Spagna - Studio del Ministero dei Trasporti 5. Commissione
CONTROLLI DEL TRAFFICO PESANTE
STATISTICHE CONTROLLI DEL TRAFFICO PESANTE Edizione 2018 Bundesam www.astra A cura di Ufficio federale delle strade (USTRA) Mühlestrasse 2, Ittigen Tel. 058 462 94 11 Fax 058 463 23 03 info@astra.admin.ch
Ordinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade
Ordinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade (Ordinanza sugli emolumenti USTRA) 1 741.091 del 19 giugno 1995 (Stato 9 maggio 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo
Incremento del traffico
Non lasciate che a pagare siano ancora una volta i ticinesi" La campagna per il raddoppio del San Gottardo sta diventato un caso di disinformazione da manuale. Si usano argomenti superati, si ignorano
Le Alpi soffrono di febbre da traffico pesante
Rapporto sul trasferimento Le Alpi soffrono di febbre da traffico pesante La statistica dei transiti alpini dimostra che stiamo andando nella buona riduzione, ma il ritmo con la quale evolve permane troppo
11.4 Allegato Parte IV: Allegato ai sensi dell articolo 13 capoversi 1 e 2 Legge sulla tariffa delle dogane (per approvazione)
11.4 Allegato 11.4 Parte IV: Allegato ai sensi dell articolo 13 capoversi 1 e 2 Legge sulla tariffa delle dogane (per approvazione) 2007-2834 929 930 11.4 Messaggio concernente le modifiche della lista
Flussi di traffico transalpino I numeri
Flussi di traffico transalpino I numeri ROMA, 27 settembre 2017 TRT TRASPORTI E TERRITORIO Enrico Pastori pastori@trt.it Perchè guardare ai numeri transalpini Attraverso le Alpi transita la quasi totalità
SCIENZE UMANE: GEOGRAFIA (diritto previgente)
Cognome e nome: Numero:. SCIENZE UMANE: GEOGRAFIA (diritto previgente) Indicazioni generali Il candidato deve scegliere 4 argomenti su 6, ma almeno uno della parte A, uno della B e uno della C e rispondere
Possibili scenari futuri nel trasporto transalpino. Di O. Baccelli 08/07/2013. Turin. Con il contributo di Avec la contribution de
Possibili scenari futuri nel trasporto transalpino Di O. Baccelli 08/07/2013 Turin Con il contributo di Avec la contribution de Sommario della presentazione 1) I temi chiave per comprendere gli scenari
del 4 ottobre 1991 (Stato 14 ottobre 2003)
Decreto federale concernente la costruzione di una ferrovia transalpina (Decreto sul transito alpino) del 4 ottobre 1991 (Stato 14 ottobre 2003) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
Il Corridoio Verde lungo gli Assi TEN
Il Corridoio Verde lungo gli Assi TEN Progetti e misure volti al contenimento degli effetti riconducibili al traffico 1 Lo spazio alpino è un territorio sensibile Evoluzione del traffico Rilevanza ambientale
IL PROGETTO DELLA NUOVA FERROVIA DEL BRENNERO CRITICITÀ E PROPOSTE ALTERNATIVE
IL PROGETTO DELLA NUOVA FERROVIA DEL BRENNERO CRITICITÀ E PROPOSTE ALTERNATIVE Mori, 7 gennaio 2016 I. IL PROBLEMA II. PERCHÉ LA SOLUZIONE PROPOSTA DALLA P.A.T. È INEFFICACE E DANNOSA III. LA SOLUZIONE
Votazione cantonale del 21 maggio 2017 Tassa cantonale sul sacco La posizione del Consiglio di Stato
Votazione cantonale del 21 maggio 2017 Tassa cantonale sul sacco La posizione del Conferenza Stampa, Bellinzona Repubblica e Cantone Ticino Introduzione Manuele Bertoli Presidente del pag. 2 Votazione
Decreto federale sul programma di legislatura
Decreto federale sul programma di legislatura 2007 2011 Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 173 capoverso 1 lettera g della Costituzione federale 1 ; visto
Messaggio concernente il Secondo Accordo aggiuntivo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein
01.063 Messaggio concernente il Secondo Accordo aggiuntivo alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein del 17 ottobre 2001 Onorevoli presidenti e consiglieri,
Decreto federale concernente la seconda aggiunta A al Preventivo 2011
Decreto federale concernente la seconda aggiunta A al Preventivo 2011 del 21 settembre 2011 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 167 della Costituzione federale 1 ; visto
OLTRE L INFRASTRUTTURA PER UNA NUOVA CULTURA DELLA MOBILITÀ e 10 ma edizione dello SWOMM Scientific Workshop on Mountain Mobility and Transport
CONVEGNO VENERDÌ 6 MARZO 2015 OLTRE L INFRASTRUTTURA PER UNA NUOVA CULTURA DELLA MOBILITÀ e 10 ma edizione dello SWOMM Scientific Workshop on Mountain Mobility and Transport in collaborazione con Ministero
Nell ambito del programma Marco Polo sono ammissibili le seguenti azioni:
M A R C O P O L O I I C O N T R I B U T I F I N A N Z I A R I C O M U N I T A R I P E R M I G L I O R A R E L E P R E S T A Z I O N I A M B I E N T A L I D E L S I S T E M A D I T R A S P O R T O M E R
Ordinanza sull assicurazione dei veicoli
Ordinanza sull assicurazione dei veicoli (OAV) Modifica del 14 gennaio 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza sull assicurazione dei veicoli del 20 novembre 1959 1 è modificata come
Messaggio. del 15 giugno Onorevoli presidenti e consiglieri,
07.054 Messaggio concernente l approvazione dell Accordo del 31 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana relativo alla non imponibilità all imposta sul valore
PER UN MASTER PLAN DELLA MOBILITÀ IN EUROPA
PER UN MASTER PLAN DELLA MOBILITÀ IN EUROPA - Rapporto finale - Gennaio 2004 INDICE Premessa generale Pag. 1 Parte prima L Italia in Europa: la politica per i trasporti terrestri internazionali 5 1. Considerazioni
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
[Signature] [QR Code] Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza
Rapporto dell Ufficio di revisione alle Commissioni delle finanze delle Camere federali
Reg. Nr. 1.14098.601.00188.17 (traduzione) Rapporto dell Ufficio di revisione alle Commissioni delle finanze delle Camere federali Consuntivo della Confederazione Svizzera (conto della Confederazione)
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Modifica del 9 marzo 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del
Decreto esecutivo concernente i provvedimenti d urgenza in caso di inquinamento atmosferico acuto (del xx yy 2016)
Disegno di Versione giugno 06 Decreto esecutivo concernente i provvedimenti d urgenza in caso di inquinamento atmosferico acuto (del xx yy 06) IL CONSIGLIO DI STATO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO richiamati:
Consultazione. Legge federale sul programma di stabilizzazione Legge del 24 marzo sul personale federale.
Legge federale sul programma di stabilizzazione 07 09 Avamprogetto del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del..., decreta: I Le leggi federali
A B C. V. Le Leggi del Comune; lo svolgimento di compiti comunali attraverso soggetti esterni all amministrazione comunale. 1 Le leggi del Comune
V. Le Leggi del Comune; lo svolgimento di compiti comunali attraverso soggetti esterni all amministrazione comunale 1 Approfondimenti: SCHEDA V.A SCHEDA V.B Regolamenti comunali Ordinanze municipali 2
Regolamento sulla formazione continua dei docenti (del 9 giugno 2015)
Regolamento sulla formazione continua dei docenti (del 9 giugno 2015) 5.1.4.3.2 IL CONSIGLIO DI STATO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO vista la legge sulla formazione continua dei docenti del 19 giugno
GENNAIO In questo numero. 1. Pacchetto mobilità UE 2. Veicoli pesanti e CO 2 3. Accise sul gasolio in UE
GENNAIO 2018 In questo numero 1. Pacchetto mobilità UE 2. Veicoli pesanti e CO 2 3. Accise sul gasolio in UE 1. Pacchetto mobilità UE È iniziato alla Commissione Trasporti del Parlamento europeo l esame
TARIFFA DELLA TASSA PER L OCCUPAZIONE DI SPAZI ED AREE PUBBLICHE COMUNE DI CLASSE V
TARIFFA DELLA TASSA PER L OCCUPAZIONE DI SPAZI ED AREE PUBBLICHE COMUNE DI CLASSE V PARTE I OCCUPAZIONE PERMANENTI O TEMPORANEE CRITERI DI DISTINZIONE GRADUAZIONE E DETERMINAZIONE DELLA TARIFFA - SUPERFICIE.
AUTOBUS E BATTELLI DELLE
Fakf Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dell ambiente UFAM Servizio media Tel.: 031 322 90 00 Fax: 031 322 70 54 mediendienst@bafu.admin.ch
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni
Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Modifica del 15 settembre 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza
1- Unione europea: fatti, cifre, struttura, orientamenti politici e strategici
N. 9-2010 1 Indice 1- Unione europea: fatti, cifre, struttura, orientamenti politici e strategici 2- Il trasporto: le novità legislative e le proposte 3- Scheda Paese: Romania 4- Focus sulle priorità Anita
Divisione delle contribuzioni
Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento delle finanze e dell economia Divisione delle contribuzioni Veicolo di servizio utilizzato per le trasferte private Calcolo del vantaggio economico IFD relativo
Programmi di agglomerato Risultati provvisori dell esame della Confederazione
Programmi di agglomerato Risultati provvisori dell esame della Confederazione Conferenza stampa del 27 giugno 2013 Dipartimento del territorio e Commissioni regionali dei trasporti 1 Che cos è un Programma
Mobilità e trasporti. Panoramica
Mobilità e trasporti Panoramica Traffico passeggeri: tempo libero e automobile a farla da padrona Nel 21, ogni abitante della Svizzera ha percorso 2 5 chilometri, due terzi dei quali sul territorio nazionale
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni. Rapporto sul progetto di legislazione sul traffico merci
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni Rapporto sul progetto di legislazione sul traffico merci 1 Compendio Il progetto di revisione della legislazione in
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1 del 19 dicembre 1877 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 33 capoverso 2 della Costituzione
Ordinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade
Ordinanza concernente gli emolumenti dell Ufficio federale delle strade (Ordinanza sugli emolumenti USTRA, OEmo-USTRA) del 7 novembre 2007 (Stato 1 gennaio 2019) Il Consiglio federale svizzero, visto l
TERZO VALICO DEI GIOVI. Carrosio, 8 febbraio 2014
TERZO VALICO DEI GIOVI Carrosio, 8 febbraio 2014 Importanza dell'opera Il Terzo Valico dei Giovi e' una nuova linea ferroviaria che consente di potenziare i collegamenti del sistema portuale ligure con
Ordinanza sugli emolumenti e sulle tasse relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti
Ordinanza sugli emolumenti e sulle tasse relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti (Ordinanza sugli emolumenti dell UFT, OseUFT) Modifica del 28 febbraio 2007 Il Consiglio federale svizzero
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC
Fakf Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dell ambiente UFAM Divisione Protezione dell aria e RNI Tel.: 031 322 93 12 Fax: 031 324
Accordo
Testo originale Accordo tra la Svizzera e l Italia relativo all istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo 0.631.252.945.462.5 Conchiuso
LA LOGISTICA URBANA NEL QUADRO DELLE STRATEGIE DEL PUMS. Milano, 23 Febbraio 2017
1 LA LOGISTICA URBANA NEL QUADRO DELLE STRATEGIE DEL PUMS Milano, 23 Febbraio 2017 urbana 2 Domanda di mobilità Gravitazione su Milano della domanda di mobilità Spostamenti totali giornalieri verso Milano
Iniziativa popolare «Per un equo finanziamento dei trasporti»: ripercussioni sull adempimento dei compiti
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle finanze AFF Iniziativa popolare «Per un equo finanziamento dei trasporti»: ripercussioni sull adempimento dei compiti federali Stato:
Legge sui trasporti pubblici del 6 dicembre 1994; modifica
1 Foglio ufficiale 100/2015 Venerdì 18 dicembre 10517 Legge sui trasporti pubblici del 6 dicembre 1994; modifica IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 4 novembre 2015 n.
SENATO DELLA REPUBBLICA XIV LEGISLATURA
SENATO DELLA REPUBBLICA XIV LEGISLATURA N. 2092-A RELAZIONE DELLA 3ª COMMISSIONE PERMANENTE (AFFARI ESTERI, EMIGRAZIONE) (Relatore CASTAGNETTI) Comunicata alla Presidenza l 11 novembre 2003 SUL DISEGNO
SÌ alla modifica della Legge sui trasporti pubblici
Votazione cantonale del 5 giugno 2016 SÌ alla modifica della Legge sui trasporti pubblici Bellinzona, 12 maggio 2016 Repubblica e Cantone Ticino Introduzione Paolo Beltraminelli Presidente del La modifica
La nuova linea ferroviaria Torino - Lione, Progetto chiave della rete centrale di trasporto dell Unione Europea e della Connecting Europe Facility
La nuova linea ferroviaria Torino - Lione, Progetto chiave della rete centrale di trasporto dell Unione Europea e della Connecting Europe Facility La proposta della rete centrale di trasporto e la Torino
Il caso del Gottardo. Nuova opportunità o cattedrale nel deserto?
La politica svizzera di trasferimento Il caso del Gottardo. Nuova opportunità o cattedrale nel deserto? ITE, maggio 2015 Manuel Herrmann, Iniziativa delle Alpi 1 Le alpi: paesaggio naturale e antropizzato
Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria
Ordinanza sul rilascio di concessioni per l infrastruttura ferroviaria (OCIF) del 25 novembre 1998 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 97 della legge del 20 dicembre 1957 1 sulle ferrovie