Sensori consigliati Suggested sensors
|
|
- Michela Erica Romagnoli
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 wwwgimaticcom S E N S O R S Sensori consigliati Suggested sensors
2 Serie MG più sensori induttivi (non forniti) di diametro 4mm, che rilevano la posizione del cursore interno Per il montaggio: 1-Togliere i tappi di protezione solo dalle posizioni che si vogliono utilizzare 2-Calzare il sensore utilizzando, dove previsto, l apposita guaina di riduzione (A), inclusa nella confezione insieme con le viti senza testa (B) 3-Inserire il sensore a fondo nel foro, quindi bloccarlo avvitando la vite senza testa, dal fondo del corpo Attenzione a non danneggiare il sensore serrando eccessivamente la vite senza testa Series MG The operating position can be checked by inductive sensors ø4mm (not supplied), that detect the inner cursor For mounting: 1-Remove plastic plugs from sensor holes 2-For sensor installation use the set screw (B) and, where necessary, the plastic reduction sleeves (A): both are included in the gripper packaging 3-The sensor must be completely inserted in its hole and locked by grub screw avoising to damage it overtightening Usare i diagrammi seguenti come guida per il campo di intervento dei sensori Use the following diagrams as guides for correct sensor positioning sensors@gimaticcom Gimatic / MG
3 Serie GM la posizione attraverso i magneti sul cursore l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series GM sensors (optional), that detect the magnets on the inner cursor intense magnetic fields may cause sensing troubles SL4N225Y, 25 m cable SL4M225Y, 25 m cable SL3N203Y, M8 connector SL3M203Y, M8 connector Sono tutti dotati di un cavo a tre fili e di un led They are all provided with a three wires cable and lamp La sequenza qui illustrata mostra come fissare nella cava (A) il sensore con il grano (C) ed il dado (B) Hereby you can see how to lock the sensor in its groove (A) by screw (C) and nut (B) sensors@gimaticcom Gimatic / GM
4 Serie S la posizione attraverso il magnete sul pistone l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series S optional sensors, that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SL SS SN SS S25 SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) SN4M225Y 25 m cable (*) SN3N203Y M8 connector (*) SN3M203Y M8 connector (*) SS4N225Y 25 m cable (*) SS4M225Y 25 m cable (*) SS3N203Y M8 connector (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / S
5 Serie PE la posizione attraverso i magneti sui pistoni l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida sulla pinza 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente Series PE sensors (optional), that detect the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but don t overtighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / PE
6 Serie SP la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series SP sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL SS SN SS SP-20 SP-25 SP-32 SP-40 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor SS SC SL sensors@gimaticcom Gimatic / SP
7 Serie HS la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series HS sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles The optional sensors are: SN SS SS HS-2012 HS-2518 SN4N225Y 25 m cable SN4M225Y 25 m cable SN3N203Y M8 connector SN3M203Y M8 connector SS4N225Y 25 m cable SS4M225Y 25 m cable SS3N203Y M8 connector SS3M203Y M8 connector Sono tutti dotati di un cavo piatto a tre fili e di un led They are all provided with a flat three wires cable and lamp SN + SS SS + SS sensors@gimaticcom Gimatic / HS
8 Serie X la posizione attraverso il magnete sul pistone l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series X sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL SS SN SS XP- XR- XA- XT- SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / X
9 Serie SGP Il rilevamento della posizione di lavoro è affidato a sensori induttivi (non forniti) di diametro 4mm, che rilevano la posizione delle griffe Sono previste due sedi su ogni lato Series SGP The operating position can be checked by inductive sensors Ø4 mm (not supplied), detecting the jaw position On both sides two sensors can be fitted X Sensore normale aperto Normally open sensor SGP-25 SGP-32 SGP-40 1 on X= mm X= mm X= mm 2 on X= mm X= mm X= mm Sensore normale chiuso Normally closed sensor SGP-25 SGP-32 SGP-40 1 on X= mm X= mm X= mm 2 on X= mm X= mm X= mm sensors@gimaticcom Gimatic / SGP
10 Serie JP la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series JP sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles The optional sensors are: SC SL SS SN SS JP-25 JP-32 JP-45 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / JP
11 Serie GS la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series GS sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL SS SN SS GS-10 GS-16 GS-20 GS-25 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / GS
12 Serie PS Il rilevamento della posizione di lavoro è affidato ad uno o la posizione attraverso i magneti sul cursore l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida sulla pinza 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente Series PS sensors (optional), that detect the magnets on the slider inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but don t overtighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / PS
13 Serie PS-P la posizione attraverso i magneti sui pistoni l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series PS-P sensors (optional), that detect the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N SN SS SS PS-0016-P PS-0025-P PS-0045-P CB3N M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / PS-P
14 Serie GX la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series GX sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SN SS GX-10 GX-16 GX-20 GX-25 SN4N225Y 25 m cable SN4M225Y 25 m cable SN3N203Y M8 connector SN3M203Y M8 connector SS4N225Y 25 m cable SS4M225Y 25 m cable SS3N203Y M8 connector SS3M203Y M8 connector Sono tutti dotati di un cavo piatto a tre fili e di un led They are all provided with a flat three wires cable and lamp sensors@gimaticcom Gimatic / GX
15 Serie GW la posizione attraverso il magnete sul pistone l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series GW sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL SS SN SS GW-10 GW-16 GW-20 GW-25 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / GW
16 Serie PN Il rilevamento della posizione di lavoro è affidata ad uno o più sensori magnetici di prossimità inseriti nelle guide del corpo pinza Essi rilevano la posizione attraverso un magnete applicato sul pistone I sensori GIMATIC utilizzabili sono del tipo: - CB3N (PN-025/PN-040) - SM3NR (PN-010/PN-016) Per il motaggio dei sensori serie CB3N: 1-Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S 00 2-Infilare l adattatore nella guida sulla pinza 3-Calzare il sensore sull adattatore 4-Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5-Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente Per il montaggio del sensore SM3NR: 1-Inserire il sensore nella guida laterale fino a raggiungere la posizione di lavoro (led acceso) 2-Serrare, senza forzare, il grano di bloccaggio (C) Series PN To control the position of the jaws, use magnetic sensor that detect the position of the inside moving part by a magnet on the piston Use GIMATIC sensors: - CB3N (PN-025/PN-040) - SM3NR (PN-010/PN-016) For CB3N mounting: 1-Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2-Insert the bracket into the groove 3-Insert the sensor into the bracket 4-Run the sensor until the lamp is on 5-Lock the bracket with the screw (B) but don t overtighten it For SM3NR mounting: 1-Insert the sensor in the groove till the working place 2-Thighten the grub screw (C) with care Codice sensore Sensor code CB3N - SM3NR () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / PN
17 Serie T più (max 3) sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso il magnete sul pistone l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series T optional sensors (max 3), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SS SS CB3N SC SN SS T30 T40 T63 CB3N M8 connector SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (**) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (**) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (**) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (**) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (**) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (**) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (**) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (**) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (**) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor (**) By the adapter SS provided with the sensor T40 - T63 T sensors@gimaticcom Gimatic / T
18 Serie PA più sensori induttivi (non forniti) di diametro 4mm, che rilevano la posizione del cursore interno Per il montaggio: 1-Togliere i tappi di protezione solo dalle posizioni che si vogliono utilizzare 2-Calzare il sensore utilizzando l apposita guaina di riduzione (A), inclusa nella confezione insieme con le viti senza testa (B) 3-Inserire il sensore a fondo nel foro, quindi bloccarlo avvitando la vite senza testa, dal fondo del corpo Attenzione a non danneggiare il sensore serrando eccessivamente la vite senza testa Series PA The operating position can be checked by inductive sensors ø4mm (not supplied), that detect the inner cursor For mounting: 1-Remove the plastic plugs from sensor holes 2-To install the sensor use the grub screw (B) and the plastic reduction sleeves (A): both are included in the gripper packaging 3-The sensor must be completely inserted in its hole and locked by grub screw avoiding to damage it overtightening Usare i diagrammi seguenti come guida per il campo di intervento dei sensori Use the following diagrams for correct sensor positioning sensors@gimaticcom Gimatic / PA
19 Serie PA-P la posizione attraverso i magneti sui pistoni l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series PA-P sensors (optional), that detect the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida sulla pinza 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but don t over-tighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / PA-P
20 Serie ZX la posizione dei magneti inseriti nei pistoni la vicinanza di forti campi magnetici o di grosse masse di materiale ferromagnetico Series ZX sensors (optional), that detect the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N SN SS SS PZX-265 AZX-265 RZX-265 CB3N M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / ZX
21 Serie Z Il rilevamento della posizione è affidato a uno o due sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso il magnete interno l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series Z sensors (optional), that detect the inner magnet intense magnetic fields may cause sensing troubles The optional sensors are: SC SL SS SN SS Z-08 Z-16 Z-20 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / Z
22 Serie ZE Il rilevamento della posizione è affidato a uno o più sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso il magnete interno l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series ZE sensors (optional), that detect the inner magnet intense magnetic fields may cause sensing troubles The optional sensors are: SN SS ZE-06 ZE-10 ZE-16 SN4N225Y 25 m cable SN4M225Y 25 m cable SN3N203Y M8 connector SN3M203Y M8 connector SS4N225Y 25 m cable SS4M225Y 25 m cable SS3N203Y M8 connector SS3M203Y M8 connector Sono tutti dotati di un cavo piatto a tre fili e di un led They are all provided with a flat three wires cable and lamp SS3N203Y SS3N203Y sensors@gimaticcom Gimatic / ZE
23 Serie M25 - P25 - D32 più sensori magnetici di prossimità (opzionali) che rilevano la posizione attraverso il magnete sul pistone l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series M25 - P25 - D32 sensor (optional), that detects the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL M25 P25 D32 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector Entrambi hanno un cavo a tre fili e sono dotati di led: differiscono per l ingombro Both are provided with lamp and three wires cable I sensori vanno posizionati nelle sedi (A) sui fianchi ed è inoltre possibile far scorrere i cavi all interno (C) della protezione e bloccarli con appositi fissaggi (B) The sensors can be placed in the grooves (A) and therefore the cables of the sensors can be housed internally (C) under the cover and stopped by the brackets (B) C A B sensors@gimaticcom Gimatic / M25
24 Serie L40 Il rilevamento della posizione è affidato a sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso il magnete montato sul pistone Anche lo stato dell'unità di arresto intermedio si può rilevare con lo stesso tipo di sensore l'impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series L40 sensors (optional), detecting the inner magnet on the piston The status of the intermediate stopping unit can be checked, using the same type of sensor A near big mass of ferromagnetic material or intense magnetic fields may cause sensing troubles SL SS SS L40- LS-32 SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SS4N225Y 25 m cable (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor SL SL SS SS sensors@gimaticcom Gimatic / L40
25 Serie R la posizione attraverso il magnete sul pistone l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series R sensors (optional), that detect the magnet on the piston inside intense magnetic fields may cause sensing troubles SC SL SS SN SS R20 R32 R63 R21 R33 R64 SC4N225Y 25 m cable SC3N203Y M8 connector SL4N225Y 25 m cable SL4M225Y 25 m cable SL3N203Y M8 connector SL3M203Y M8 connector SN4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) (*) (*) SN4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) (*) (*) SN3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) (*) SN3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) (*) SS4N225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) (*) (*) SS4M225Y 25 m cable (*) (*) (*) (*) (*) (*) SS3N203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) (*) SS3M203Y M8 connector (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) Utilizzando l adattatore SS fornito con il sensore (*) By the adapter SS provided with the sensor sensors@gimaticcom Gimatic / R
26 Serie ATD la posizione attraverso i magneti sui pistoni Di solito se ne montano due su una cava per rilevare le posizioni estreme ed uno sull altra cava per la posizione centrale Per un corretto funzionamento, è da evitare l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente Series ATD sensors (optional), detecting the magnets on the pistons inside The usual lay-out provides two sensors is one groove to detect the outermost positions and one sensor in the other one to detect the middle position A near big mass of ferromagnetic material or intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but do not overtighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / ATD
27 Serie AT la posizione attraverso i magneti sui pistoni l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series AT sensors (optional), detecting the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but do not overtighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply Tensione di alimentazione (AC) AC power supply Massima corrente Max current Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time Resistenza di contatto Contact resistence Resistenza agli urti Max admitted shock Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop 6 max 30 V ma 6 W C 08 µs 03 µs 40 GAUSS 35 GAUSS 10 9 IMP - 30 G IP 67 1 V sensors@gimaticcom Gimatic / AT
28 Serie ITSC Il rilevamento della posizione è affidato a uno o più sensori magnetici di prossimità (opzionali), che rilevano la posizione attraverso i magneti sui pistoni l impiego in presenza di forti campi magnetici od in prossimità di grosse masse di materiale ferromagnetico Series ITSC sensors (optional), detecting the magnets on the pistons inside intense magnetic fields may cause sensing troubles CB3N CB3N Per il montaggio: 1- Inserire il dado quadrato (A) nella propria sede sull adattatore S Infilare l adattatore nella guida sulla pinza 3- Calzare il sensore sull adattatore 4- Fare scorrere nella guida fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata (led acceso) 5- Bloccare con la vite (B), facendo attenzione a non serrarla eccessivamente For mounting: 1- Insert the square nut (A) in its seat on the S 00 bracket 2- Insert the bracket into the groove 3- Insert the sensor into the bracket 4- Run the sensor until the lamp is on 5- Lock the bracket with the screw (B) but do not over-tighten it Codice sensore Sensor code CB3N () Dati tecnici Technical features Tensione di alimentazione (DC) DC power supply 6 max 30 V Tensione di alimentazione (AC) AC power supply - Massima corrente Max current 250 ma Potenza Power Temperatura di esercizio Operating temperature Tempo di eccitazione Response time ON 6 W C 08 µs Tempo di diseccitazione Response time OFF Valore di eccitazione Operate point 03 µs 40 GAUSS Valore di diseccitazione Dropout point Vita elettrica Life time 35 GAUSS 10 9 IMP CB3N Resistenza di contatto Contact resistence - A Resistenza agli urti Max admitted shock 30 G Grado di protezione Environmental protection degree Caduta di tensione diretta Voltage drop IP 67 1 V S sensors@gimaticcom Gimatic / ITSC
29 SERIE / SERIES SS SN SL SC CB SM Interruttore con cavo SS4N225Y SN4N225Y SL4N225Y SC4N225Y / / Switch with cable SS4M225Y SN4M225Y SL4M225Y / / / Interruttore con conn M8 SS3N203Y SN3N203Y SL3N203Y SC3N203Y CB3N SM3NR Switch with M8 connector SS3M203Y SN3M203Y SL3M203Y / / / Tensione di alimentazione Power supply 6 max 30 V dc Corrente di commutazione max Max switching current 200 ma 250 ma Potenza (carico ohmico) Power (ohmic load) 6 Wy Caduta di tensione On voltage drop 1 V dc Tempo d inserzione Response time ON 0,8 µs Tempo disinserzione Response time OFF 0,3 µs Punto di lavoro nominale Nominal operate point 28 Gauss ( Gauss ) 40 Gauss ( Gauss ) 15 Gauss ( Gauss ) Differenza ON-OFF ON-OFF differential 5 14 Gauss 5 20 Gauss 4 7 Gauss Temperatura di lavoro Operatine temperature C Vita elettrica Life time 10 9 imp Grado di protezione Enviromantal protection degree IP 67 Cavo Cable PUR -CEI 20/22 II Oil Resist- PVC -CEI 20/22 II Oil Resist- Configurazione circuitale / Wiring schematic Punto di rilevazione / Detection point TIPO / TYPE (BW) (BW) CB SC SL SS SN A=3,0 mm A=16,5 mm A=9,5 mm A=7,0 mm A=7,0 mm LOAD (BK) (BK) LOAD A A A A A (BL) (BL) Y EDIZIONE Aprile/ 04
Pneumatic Grippers. Gimatic. AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105
Pneumatic Grippers AA Series 2-jaw angular-acting grippers C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO 125-25 2x14 105 Gimatic www.motiontech.com.au AA Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie
Dettaglisensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
DettagliPinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO
AA Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO Azionamento a semplice effetto. Apertura a molla. Regolazione della corsa di chiusura. Sensori magnetici opzionali. 2-jaw self-centering
Dettaglisensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
DettagliPinze angolari per robot di scarico. 2-jaws angular sprue grippers
PB Pinze angolari per robot di scarico 2-jaws angular sprue grippers 04-2004 P L A S T I C S PB / Gimatic - 03.01 Pinza angolare pneumatica a due griffe per robot di scarico serie PB Azionamento non autocentrante
DettagliACCESSORI PER CILINDRI ISO ACCESSORIES FOR CYLINDERS ISO 15552
PIEDINO / PEDESTAL AR4152032 32 AR4152040 40 AR4152050 50 AR4152063 63 AR4152080 80 AR4152100 100 AR4152125 125 AR4152160 160 AR4152200 200 AR4152250 250 esempio: AR4152032V example: AR4152032V FLANGIA
DettagliMANI DI PRESA PNEUMATICHE PNEUMATIC HAND GRIP
1.12.00 1 Fluido / FIow medium: CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES Temperatura ambiente Ambient temperature: -10 C a +70 C. Corpo / Body: Guarnizioni / Seals: Codice Code aria compressa filtrata,
DettagliOFN. Ribaltatore pneumatico per piccoli EOAT, serie OFN. Pneumatic tilt unit for small EAOTs, series OFN
OFN OFN Ribaltatore pneumatico per piccoli EOAT, serie OFN Rotazione di 90. Funzionamento a semplice effetto. Sollevamento con aria compressa, rilascio a molla. Pneumatic tilt unit for small EAOTs, series
Dettaglisensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires R2A-M
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model Funzione Function RA-.550.0 RA-5.551.0 RA-M8.55.0 RAS-.55.0 Numero fili Number of wires Lunghezza fili Length of wires Connettore Connector
Dettaglicontrolli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
DettagliACCESSORI PER CILINDRI ISO ACCESSORIES FOR CYLINDERS ISO PIEDINO / PEDESTAL
AI WOK ACCESSOI PE CILINDI ISO 15552 ACCESSOIES FO CYLINDES ISO 15552 PIEDINO / PEDESTAL A4152032 32 A4152040 40 A4152050 50 A4152063 63 A4152080 80 A4152100 100 A4152125 125 A4152160 160 A4152200 200
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. JP Series 2-jaw parallel-acting grippers
Pneumatic Grippers Series 2-jaw parallel-acting grippers F (N) s (mm) m (g) -25 120-135 2x4.7 240-32 300-350 2x6 450-40 465-500 2x9.5 1050 GIMATIC www.motiontech.com.au Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione
DettagliC [Ncm] s m [g] OFA OFA20-35S OFA OFA30-35S
C [Ncm] s m [g] OFA20-35 100 35 60 OFA20-35S 100 35 86 OFA30-35 430 35 220 OFA30-35S 430 35 272 OFR20-95 70 95 55 OFR20-95S 70 95 82 OFR30-95 300 95 200 OFR30-95S 300 95 257 OF Pinze per staffaggio Grippers
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION
ISTRUZIOI DI MOTAGGIO / OPERATIO ISTRUCTIO BOIE e CYDE lampada a sospensione / hanging lamp B01; C01; B11; C11; B21; C21 A) installazione e la manutenzione va eseguita ad apparecchio spento. Tutte le operazioni
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION
ISTRUZIOI DI MOTAGGIO / OPERATIO ISTRUCTIO ROMEO e GIUIETTA lampada a sospensione / hanging lamp RM01; G01; RM11; G11; RM21; G21 A) installazione e la manutenzione va eseguita ad apparecchio spento. Tutte
DettagliTLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. GW Series 2-jaw angular-acting grippers
Pneumatic Grippers GW Series 2-jaw angular-acting grippers C (Ncm) s (degrees) m (g) GW-10 (1) 8-Nov 2x20 39 GW-16 (1) 36-45 2x20 88 GW-20 (1) 78-89 2x20 171 GW-25 (1) 160-178 2x20 300 GIMATIC www.motiontech.com.au
DettagliMANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell
DettagliPagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A
COMPARTMENT A - OBJECT Wired fuse and relay box for engine compartment (P/N 1745062). Base box supply with sealing and spacer rings assembled whereas cover is in kit into same packaging. Base box have
DettagliUser Manual. Rev Date: 31/05/2018
Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline
DettagliPinze angolari per robot di scarico. 2-jaws angular sprue grippers
AA Pinze angolari per robot di scarico -jaws angular sprue grippers 04-004 P L A S T I C S AA / Gimatic - 0.01 Pinza angolare pneumatica autocentrante a due griffe per robot di scarico serie AA A doppio
DettagliLC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves
LCAZ - LCDZ Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves A B a P T b CARATTERISTICHE TECNICHE Grandezza: NG ISO - CETOP RP H- (CETOP ) LCAZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. SP Series 2-jaw parallel-acting grippers
Pneumatic Grippers Series 2-jaw parallel-acting grippers F(N) s(mm) m(g) -20 65-70 2x4 105-25 110-120 2x6 210-32 200-220 2x8 380-40 320-350 2x10 600 GIMATIC www.motiontech.com.au Pinza pneumatica a 2 griffe
Dettagli2.5 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±1 ) 2 x 20
Pinza pneumatica per materozze, angolare autocentrante a due griffe serie A doppio effetto o con molla in apertura (-NO). Forza di serraggio molto elevata in rapporto al peso ed alle dimensioni. Varie
DettagliPinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers
Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante Azionamento a doppio effetto. Rendimento ed affidabilità elevati, dovuti all assenza di organi di trasmissione. Possibilità di scelta: 2 o 3 griffe.
DettagliB08 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE CONTINUA SERIE SERIES
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE CONTINUA SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES AMPLIFIED TWO WIRES DIRECT CURRENT INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI
DettagliB05 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CENELEC STANDARD SERIE PNP/NPN SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES STANDARD CENELEC PNP/NPN SERIES B05
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CENELEC STANDARD SERIE PNP/NPN SERIE SERIES B05 INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES STANDARD CENELEC PNP/NPN SERIES COME ORDINARE SERIE SERIES B05 = Serie Cenelec Cenelec
DettagliSENSORI INDUTTIVI M30 x 1,5 INDUCTIVE SENSORS M30 x 1,5
SENSORI INDUTTII M30 x 1,5 INDUCTIE SENSORS M30 x 1,5 CUSTODIA CILINDRICA CORTA SERIE S - 3/4 FILI IN C.C. - ESECUZIONE-C CYLINDRICAL SHORT HOUSING S SERIES - 3/4 WIRES D.C. - ERSION-C PORTATA STANDARD
DettagliSENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS Copertine Aeco_cat_Generale.indd 2 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS 07/04/14 16.40 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT
DettagliCode External Sizes Vent Area
Pannelli antiscoppio Vent Panels Pannelli antiscoppio piani e bombati Flat and Domed Vent Panels L utilizzo di pannelli antiscoppio piani è consigliato per tutte quelle strutture che non lavorano a pressioni
DettagliBB BB-12-NO BB-13-NO
Pinza pneumatica per materozze, angolare non autocentrante a due griffe serie BB BB-12-00 a doppio effetto. BB-12-NO normale aperta. BB-13-NO normale aperta con sensore. Corpo e griffe fusi in lega di
DettagliCILINDRI ROTANTI ROTARY CYLINDERS
1.15.00 1 I cilindri rotanti sono stati concepiti per trasformare il moto rettilineo, tipico dei cilindri pneumatici, in moto rotatorio dotato di coppia torcente. Sono forniti con ammortizzo ed hanno la
DettagliECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRV UGRS E E UGR/HS MCE MPE MFE MXE MTE MCC MPI PCDS PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO
PANNELLO DI COMANDO A DISTANZA SEMPLIFICATO I ECHO ECHO PLUS LCA MCA UGRS MCW UGRS E UGRS UGR/HS UGRV UGRS E E MCA UGR HS MCA UGRV EH ECHO MCE ECHO H MPE MFE MXE MTE MCC MPI 0 I ALARM PCDS SIMPLIFIED REMOTE
DettagliBQ8 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PARALLELEPIPEDI SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES BLOCK TYPE BQ8
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PARALLELEPIPEDI SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES BLOCK TYPE INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PARALLELEPIPEDI INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES BLOCK TYPE INTERRUTTORI
DettagliMODALITA DI IMPIEGO PD
MODALITA DI IMPIEGO PD MISURA CONCORDANZA/ 1. Accendere il dispositivo tramite interruttore a slitta situato sul lato destro; 2. All atto dell accensione il dispositivo esegue un test di funzionamento
DettagliMTAL MTAL2 MTALH KIT MTAL
Manuale d uso 2 - Kit di fissaggio MTAL MTAL2 MTALH 1 - Banda magnetica Per motivi tecnici la lunghezza della banda magnetica MTAL dovrà essere superiore di circa 30 mm su entrambi lati della corsa utile.
DettagliINTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PARALLELEPIPEDI CORRENTE CONTINUA O ALTERNATA
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PARALLELEPIPEDI CORRENTE CONTINUA O ALTERNATA SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES BLOCK TYPE DIRECT OR ALTERNATE CURRENT INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI
DettagliPostKrisi pendant
PostKrisi 52 pendant ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere la tensione di
DettagliA6 SENSORE A SCOMPARSA, TIPO SQUARE
SENSORE A SCOMPARSA, TIPO SQUARE SENSORE A SCOMPARSA, TIPO SQUARE Sensore tradizionale, caratterizzato da: fissaggio robusto, mediante perno eccentrico in acciaio che ingaggia i fianchi della sede; vite
DettagliHERMITAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS
U Via Monsignor Tenderini snc 01033 Civita Castellana (Vt) - Italy t. (+39) 0761 599499 f. (+39) 0761 514232 e. INFO@RTCERM.IT w. WWW.RTCERM.IT E E1 G D1 D B D1 1 Girare la vasca sottosopra e fissare con
DettagliC [Ncm] s m [g] PS x PS x
H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] PS-0030 200 2x91 750 PS-0050 600 2x91 1100 PS Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe 2 jaws self-centering radial pneumatic gripper PS / Gimatic - 11.01 Pinza
Dettagli200
Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:
DettagliGNS. Air nipper actuators (series GNS) Attuatori pneumatici per taglierini GNS GNS
GN GN ttuatori pneumatici per taglierini GN Tre taglie disponibili. Ingombri ridotti. Compatibili con vari modelli di lame standard (1). Con o senza slitta integrata. La slitta è a doppio effetto con molla
DettagliF [N] s [mm] m [g] PA-0016-P 50 3x PA-0025-P 200 3x PA-0045-P 570 3x
H A N D L I N G F [N] s [mm] m [g] PA-0016-P 50 3x6.6 400 PA-0025-P 200 3x7.3 1100 PA-0045-P 570 3x10.6 3100 PA-P Pinza pneumatica parallela autocentrante a 3 griffe 3 jaws self-centering parallel pneumatic
DettagliC [Ncm] s m [g] GW x20 39 GW x20 88 GW x GW x20 300
P L S T I C S C [Ncm] s m [g] GW- 8-11 2x 39 GW-16 36-45 2x 88 GW- 78-89 2x 171 GW-25 160-178 2x 0 P L S T I C S 05-05 GW Pinza pneumatica ad azione basculante autocentrante a 2 griffe 2-jaw self centering
DettagliMD2208. Multi I/O Control Module D32305 Rev. B. Microdata Due Martec Group
MD2208 Multi I/O Control Module D32305 Rev. B Descrizione Si tratta di unità, collegabili sul Loop dei sistemi di rilevamento incendio (FDS) della serie MD9800 o sul Branch dei sistemi della serie MD2010,
DettagliINTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE ALTERNATA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES AMPLIFIED TWO WIRES ALTERNATE CURRENT
INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE ALTERNATA SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES AMPLIFIED TWO WIRES ALTERNATE CURRENT INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI
DettagliCambia utensile. Quick changer
Cambia utensile Cambio rapido dell attrezzatura sul robot. Adatto anche per canalizzazioni in depressione. Evita errori nelle connessioni pneumatiche ed elettriche.,, o connessioni pneumatiche. connessioni
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. PA-P Series 2-jaw angular-acting grippers
Pneumatic Grippers PA-P Series 2-jaw angular-acting grippers C (Ncm) s (mm) m (g) PA-0016-P 50 3x6.6 400 PA-0025-P 200 3x7.3 110 PA-0045-P 570 3x10.6 3100 GIMATIC www.motiontech.com.au PA-P Pinza pneumatica
DettagliC [Ncm] s m [g] PB x15 55 PB x15 51 PB x16 51
P L A S T I C S C [Ncm] s m [g] PB-0013 80 2x15 55 PB-0014 80 2x15 51 PB-0015 60-25 2x16 51 P L A S T I C S 05-2005 PB Pinze non autocentranti per materozze Non-selfcentering sprue grippers 05-2005 P L
DettagliGS-10 GS-16 GS-20 GS-25
Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante serie GS Azionamento a doppio effetto. Meccanismo di regolazione del gioco brevettato. Grande durata e affidabilità senza manutenzione. Diverse
DettagliMANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES
MOTORI A CORRENTE CONTINUA GLEICHSTROMMOTOREN D.C. MOTORS S.r.l. Cap.Soc. 100.000 i.v. 36050 MONTORSO V. (VI) Italy REA 113113 Via Valchiampo, 14 Reg.imprese n.00170250245 tel. 0039 444 685505 r.a. Cod.Fisc.
DettagliPinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering angular pneumatic grippers
Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante Azionamento a doppio effetto. Rendimento ed affidabilità elevati, dovuti all assenza di organi di trasmissione. Possibilità di scelta: 2 o 3 griffe.
DettagliMD2203 MD2205. Check Point & Fire Patrol. Microdata Due Martec Group
MD2203 MD2205 Check Point & Fire Patrol D32323 Rev. C Descrizione Il Check Point MD2203 ingloba l elettronica che ne permette l interfaccia con il palmare dotato di Cap MD2204. È montato all interno di
DettagliStchu-Moon V ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Stchu-Moon 02 230V pendant Ø 40/60 cm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere
DettagliACCESSORIES FOR CYLINDERS ISO ACCESSOIRES POUR VERINS ISO ACCESSORI PER CILINDRI ISO AR
1.51 PEDESTAL / EQUERRE / PIEDINO AR41520 AR41520 AR41520 AR41520 AR41520 AR4152 AR4152 AR4152 AR4152 AR41522 2 example: AR41520V avec vis ajouter "V» exemple : AR41520V esempio: AR41520V FLANGE / BRIDE
DettagliSerie ET / ET Series
Sensori di prossimità induttivi con campo di temperatura di lavoro esteso Extended working temperature range proximity inductive sensors Corpo in acciaio inox / stainless steel housing Modelli M12, M18
DettagliMATHILDA AC FLAT 55 Foglio 1 di 4
REVISIONE SCHEDA 001/A AGGIORNAMENTO DEL 20/02/2019 MATHILDA AC FLAT 55 Foglio 1 di 4 TIPO APPARECCHIO LUCI LED DA INCASSO CARATTERISTICHE GENERALI MATERIALI Grado di protezione IP66 CORNICE ACCIAIO INOX
Dettagli2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±0.2 mm) 3 x 5.8 mm 3 x 12.4 mm
PA Pinza pneumatica parallela autocentrante a 3 griffe serie PA Azionamento a doppio effetto. Corsa lunga. Forza di serraggio totalmente disponibile su tutta la corsa sia in apertura che in chiusura. Costruzione
DettagliFOTOCELLULE PARALLELEPIPEDE COMPATTE AD AUTOAPPRENDIMENTO A RIFLESSIONE PER RILEVAMENTO OGGETTI TRASPARENTI OCV50T/C SERIES
FOTOCELLULE PARALLELEPIPEDE COMPATTE AD AUTOAPPRENDIMENTO A RIFLESSIONE PER RILEVAMENTO OGGETTI TRASPARENTI SERIE SERIES COMPACT BLOCK TYPE PHOTOELECTRIC SENSORS WITH AUTOCALIBRATION FOR TRANSPARENT OBJECTS
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. PN Series 2-jaw angular-acting grippers
Pneumatic Grippers PN Series 2-jaw angular-acting grippers C (Ncm) s (degrees) m (g) PN-010-2 15-Jan 2x19 32 PN-010-3 10 3x19 36 PN-016-2 57 2x19 105 PN-016-3 38 3x19 115 PN-025-2 249 2x19 340 PN-025-3
DettagliC [Ncm] s m [g] PN x19 32 PN x19 36 PN x PN x PN x PN x19 400
H A N D L I N G C [Ncm] s m [g] PN-010-2 15 2x19 32 PN-010-3 10 3x19 36 PN-016-2 57 2x19 105 PN-016-3 38 3x19 115 PN-025-2 249 2x19 340 PN-025-3 166 3x19 400 PN-040-2 651 2x19 910 PN-040-3 434 3x19 1040
DettagliPRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks
CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide
Dettaglipressostati IP 54 IP cappucci caps pressure switches
pressostati CODICI DI ORDINZIONE - ORDER CODES NC [NC] N [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48 C Body: brass OT 58 cappucci caps 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 pressostati CODICE DI
DettagliAria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Pressione di esercizio Pressure range
PS Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe serie PS Azionamento radiale a doppio effetto. Forza di serraggio totalmente disponibile su tutta la corsa (da 0 a 90 sia in apertura che in chiusura).
Dettaglianalog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors
Sensori di prossimità induttivi con uscita analogica Inductive proximity sensors with analogue output a Caratteristiche principali Main features > Ampia scelta di dimensioni: M, M2 e M > Wide choice of
DettagliASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010
ASSEMBLING INSTRUCTION LICENSE PLATE HOLDER CBR 1000 RR 2010 IT- Prima di procedere alla seguente descrizione di montaggio, Evotech specifica che declina all utente le responsabilità dovute ad un non corretto
DettagliITSC. Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) ITSC Foro di riferimento Dowel pin hole. Foro per fissaggio. Hole for fastening
Tavole rotanti pneumatiche (serie ) Disponibili in 2 taglie con 4, 6 o 8 divisioni. Verso di rotazione orario, o antiorario (suffisso A). Elevata coppia disponibile. Elevata capacità di carico. Foro passante
DettagliMounting the allocator on the heater. Montaggio del ripartitore sul radiatore
Mounting the allocator on the heater Montaggio del ripartitore sul radiatore Allocator must be mounted at 66% (or 75% for HCA version 2 only or later versions) of the Height of the radiator and half of
DettagliENSORI SENSORI. Reed - Effetto di Hall Modelli DSM - DCB - DSL Staffe per fissaggio
606_102-112 Sensori* 18-10-2004 18:30 Pagina 102 102 S ENSORI Reed - Effetto di Hall Modelli DSM - DCB - DSL Staffe per fissaggio I sensori magnetici sono rilevatori elettronici che reagiscono alla presenza
DettagliSensori magnetici Magnetic sensors
Sensori magnetici Magnetic sensors Scatola di derivazione per sensori Sensor box Sensori d urto Shock sensors Sensori Magnetici Magnetic sensors Generalità I sensori magnetici sono dispositivi che in presenza
DettagliIdoneità ai climi Caldo umido, costante, secondo IEC Caldo umido, ciclico secondo IEC
Pressostato,1W,15bar Tipo MCS11 Codicenumerico 088527 CatalogNo. MCS11 Programmadifornitura Assortimento Pressostato con contatti ausiliari Grado di protezione IP65 Contatti 1 contatto di scambio Pressionedidisinserzione/inserzione:
DettagliAdattatori Morsa BDMpro
1 Cosa sono I Nuovi Adattatori per la Morsa BDMpro consentono di utilizzare la morsa per centraline Bosch anche per le centraline Marelli, Siemens e Delphi. Perché utilizzarli I Nuovi Adattatori per la
DettagliIstruzioni Montaggio Mounting Instructions
Istruzioni Montaggio Mounting Instructions FURIOUS Easy con Connettori per FAZUA (Pinarello NYTRO) Rimuovere il gruppo MOTORE-BATTERIA dall E-BIKE Remove the ENGINE-BATTERY group from the E-BIKE Alcuni
DettagliCONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
DettagliCONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
DettagliCONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
DettagliInterface A25 (+90 ) Interfaccia A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109
Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25 Interfaccia A25 (+90 ) L interfaccia A25 è necessaria quando l asse di rotazione e/o di presa debba essere posto a 90 rispetto all asse di traslazione o rispetto
DettagliLMX LMY. 48 Guide lineari a ricircolo di sfere - Linear guidances with recirculating ball-bearings.
Guide lineari a ricircolo di sfere serie LM Sistema di guida a ricircolo di sfere brevettato. Diverse possibilità di montaggio con dadi a T. Vari kit opzionali per il montaggio di accessori. Qualsiasi
DettagliSonDa acqua SanitaRia
SonDa acqua SanitaRia IT avvertenze PrelIMINarI questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il Kit. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLi
Dettagliverled DDS.682 Overled is a brand of DDS Elettronica S.r.l. - Via Nicolò Biondo Modena Italy -
O is a brand of Elettronica.r.l. - Via Nicolò Biondo 171-41100 Modena Italy - www.o.com AC immable Constant Current/Voltage LE power supply 682 è un alimentatore per Led con uscita o in corrente costante
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliStchu-Moon 02 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Stchu-Moon 02 pendant Ø 80/100 cm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere la
DettagliIM043.3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY DIAGRAM CABINE ARMADIO MONOPOLI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CABINE ARMADIO MONOPOLI > SCHEMA SEQUENZA DI MONTAGGIO Pag. 1 > STRUTTURA Pag. 2 > RIPIANI Pag. 5 > ANTE Pag. 6 ASSEMBLY DIAGRAM MONOPOLI WALK IN CLOSET > ASSEMBLY DIAGRAM Pag.
DettagliPneumatic Grippers. GIMATIC. SH Series 2-jaw parallel-acting grippers. F (N) s(mm) m (g) SH SH
Pneumatic Grippers Series 2-jaw parallel-acting grippers F (N) s(mm) m (g) 6360 800 60 2600 8080 1250 80 5300 GIMATIC www.motiontech.com.au Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante
DettagliPinze pneumatiche mono-dito angolari per staffaggio, serie OF
Pinze pneumatiche mono-dito angolari per staffaggio, serie OF Azionamento a semplice effetto. Sensori magnetici opzionali. Single acting. Optional magnetic sensors. OFA...-35S Fluido Medium OFA14-35 OFA20-35
DettagliConnettori DIN a cablare DIN connectors with cable entry
Connettori DIN 43650 a cablare DIN 43650 connectors with cable entry 7 Serie / Series DIN 43650 KA - KB - KE - KC - KD DATI TECNICI TECHNICAL DATA Norma Valore Standard Value No. di contatti o 3 + No.
DettagliPinze per staffaggio. Grippers for clamping P L A S T I C S OF / Gimatic
OF Pinze per staffaggio Grippers for clamping 10-2006 P L A S T I C S OF / Gimatic - 09.01 Pinze pneumatiche mono-dito angolari per staffaggio, serie OF Due taglie e quattro tipologie disponibili. Azionamento
DettagliMFP - MFM. θ φ y K A - X X P M
MFP - MFM Moduli di fissaggio Costruiti in plastica (P), o in metallo (M). Disponibili come pezzi sfusi in confezioni da 10/100 (K), o come singolo kit completo di viti e pronto all'uso (A). Modular clamping
DettagliSonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar
SonDa cascata IT avvertenze PrelIMINarI Questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il KIt. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLI e per
Dettagli