Tabella di scelta - Choice tabel
|
|
|
- Giacomo Tommasi
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Tabella di scelta - Choice tabel Reattori convenzionali, accenditori e condensatori di rifasamento per lampade a vapori di sodio alta pressione (S), ioduri metallici (M) e vapori di mercurio (Q) Conventional ballast, ignitor and capacitors for metal halide (M), sodium vapour (S) and mercury vapour (Q) lamps. Tipo di lampada Lamp model Reattore a 2 fili 2 wire ballast W A Linea VS - Basso profilo VS line - Low profil Linea MT MT Line Accenditore a sovrapposizione Superimposed ignitor Fig. Mercurio - Mercury 50 0,60 B50.2 S NO - 4 Mercurio - Mercury 80 0,8 B80.2 S52103 Q80.2 S52158 NO - 4 Mercurio - Mercury 125 1,15 B125Q.2 S52105 Q125.2 S52168 NO - 4 Mercurio - Mercury 250 2,15 B250QM/PT.2 S52551 QM250P.2 S52174 NO - 4 Mercurio - Mercury 400 3,25 B400QM/PT.2 S52533 QM400P.2 S52179 NO - 4 Mercurio - Mercury ,5 B1000Q.2 S NO - 4 Sodio A. P. - Sodium A. P. 50 0,77 B50MS/PT.2 S Y150MS S Sodio A. P. - Sodium A. P B70MS/PT.2 S52533 SM70PE.2 S52640 Y150MS S Sodio A. P. - Sodium A. P ,2 B100MS/PT.2 S52535 SM100P.2/3 S52654 Y150MS S Sodio A. P. - Sodium A. P ,8 B150MS/PT.2 S52537 SM150P.2/3 S52661 Y150MS S Sodio A. P. - Sodium A. P B250MS/PT.2 S52539 SM250P.2/3 S52671 Y400MS S Sodio A. P. - Sodium A. P ,45 B400MS/PT.2 S52541 SM400P.2/3 S52681 Y400MS S Sodio A. P. - Sodium A. P ,2 B600S.2 S Y1012MS S Sodio A. P. - Sodium A. P ,3 B1000S.2 S Y1012MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) 70 1 B70MS/PT.2 S52533 SM70P.2/3 S52640 Y150MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) 150 1,8 B150MS/PT.2 S52537 SM150P.2/3 S52661 Y150MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B250MS/PT.2 S52539 SM250P.2/3 S52671 Y400MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B400MS/PT.2 S52541 SM400P.2/3 S52681 Y400MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B250MS/PT.2 S52539 SM250P.2/3 S52671 Y400MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B400MS/PT.2 S52541 SM400P.2/3 S52681 Y400MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) 250 2,15 B250QM/PT.2 S52551 QM250P.2 S52174 Y35MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) 400 3,25 B400QM/PT.2 S52553 QM400P.2 S52179 Y35MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B250MS/PT.2 S52539 SM250P.2/3 S52671 Y400MS S Ioduri Metallici (Quarzo) - (Quartz) B400MS/PT.2 S52541 SM400P.2/3 S52681 Y400MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) ,2 B1000M.2 S Y1012MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) ,5 B2000M1.2 S Y35MS Y1000MS 3-5 Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) ,5 B1000M1.2 S Y1012MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) ,3 B2000M.2 S Y2000/400M S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) ,8 B2000M2.2 S Y2000/400M S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) 70 1 B70MS/PT.2 S52533 SM70PE.2 S52640 Y150MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) 150 1,8 B150MS/PT.2 S52537 SM150P.2/3 S52661 Y150MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) 35 0,53 B35M/PT.2 S Y150MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) 70 1 B70MS/PT.2 S52533 SM70PE.2 S52640 Y150MS S Ioduri Metallici (Ceramica) - (Ceramic) 150 1,8 B150MS/PT.2 S52537 SM150P.2/3 S52661 Y150MS S PT-P Protezione termica incorporata nel reattore convenzionale Per la sostituzione delle lampade contrassegnat possono essere impiegate in alternativa le lampade sodio A.P. Osram, Vialux NAV-E Plug-in rispettivamente da W DTY400MS spegnimento 1172 sec. DTY1000S spegnimento sec. PT-P The conventional ballasts have a built-in thermal protection For substitution of the indicated lamps it is possible to use, as an alternative, the tight pressure sodium vapours lamps by OSRAM, Vialux NAV-E Plug-in respectively W DTY400MS cut-out time 1172 sec. DTY1000S cut-out time sec. 18
2 Reattore a 3 fili 3 wire ballast Condensatore Capacitors Linea MT MT Line Accenditore ad impulsi s ignitior Fig. μf S S S53908 Reattori convenzionali Serie VS Conventional ballast Serie VS S S x S S53908 SM70P S52644 Y35MS S S53909 SM100P S52654 Y35MS S S53910 SM150P.2/3 S52661 Y35MS S S53915 SM250P.2/3 S52671 Y35MS S S53919 SM400P.2/3 S52681 Y35MS S S S S x S53925 SM70P S52644 Y35MS S S53909 Reattori convenzionali Serie MT Conventional ballast Serie MT SM150P.2/3 S52661 Y35MS S S53915 SM250P.2/3 S52671 Y35MS S S53919 SM400P.2/3 S52681 Y35MS S S53925 SM250P.2/3 S52671 Y35MS S S53919 SM400P.2/3 S52681 Y35MS S S S S53921 SM250P.2/3 S52671 Y35MS S S53919 SM400P.2/3 S52681 Y35MS S S x S x S S S S /450V 2 x S53959 Accenditori Serie Y... Ignitors Serie Y /450V S53960 SM70P S52644 Y35MS S S53909 SM150P.2/3 S52661 Y35MS S S S53909 SM70P S52644 Y35MS S S53909 SM150P.2/3 S52661 Y35MS S S
3 Schemi di riferimento alla TABELLA DI SCELTA - Wiring diagrams referring to the CHOICE TABLE Fig. 1 - Schema di collegamento per accenditore a sovrapposizione e ballast a 2 fili (serie). Tensione d impulso 3,5 4,5KV, distanza tra accenditore e lampada max 2 metri. Fig. 1 - Wiring diagram for superimposed ignitors and two-wire ballasts. voltage 3,5 4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 2 meters. Fig. 2 - Schema di collegamento per accenditore a impulsi con ballast a 3 fili (semiparallelo). Tensione d impulso 3,5 4,5KV, distanza tra accenditore e lampada max 20 metri. Il ballast deve garantire una tensione di isolamento minima di 5KV. Fig. 2 - Wiring diagram for impulses ignitors with 3 wires ballasts. voltage 3,5 4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 20 meters. The ballast must guarantee a minimum insulation voltage of 5KV. 2 Fig. 3 - Schema di collegamento per accenditore ad impulsi con ballast per lampade ad alogenuri metallici tipo USA. Tensione d impulso 0,6 1KV, distanza tra accenditore e lampada max 5 metri. Il ballast deve garantire una tensione d isolamento minima di 1KV (per lampade HQI-E/NSI, HQI-T/NSI, HPI-BU, HPI-T). Fig. 3 - Wiring diagram for impulses ignitors with ballast for metal halide lamps. voltage 0,6 1KV, maximum distance between ignitor and lamp 5 meters. The ballast must guarantee a minimum insulation voltage of 1KV (for HQI-E/NSI, HQI-T/NSI, HPI-BU, HPI-T lamps) Fig. 4 - Schema di collegamento per lampade a vapori di mercurio, lampade con accenditore incorporato e Sodio NAV-E- Plug-in Fig. 4 - Wiring diagram for mercury vapour lamps and lamps with built-in ignitor Fig. 5 - Schema di collegamento per accenditori ad impulsi (Y1000MS e DTY1000S) Fig. 5 - Wiring diagram for impulses ignitori (Y1000MS and DT- Y1000S) Fig. 6 - Schema di collegamento per accenditore a sovrapposizione e ballast a 3 fili. Tensione d impulso 3,5 4,5KV, distanza tra accenditore e lampada max 2 metri. Fig. 6 - Wiring diagram for superimposed ignitor and 3-wires ballasts. voltage 3,5 4,5KV, maximum distance between ignitor and lamp 2 meters. REFERENZE - STANDARD EN EN EN EN EN EN Sicurezza Safety Performace - Performance Limiti armonici - Harmonic limits Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions 20
4 KIT... since 1967 Complessi di alimentazione convenzionali per lampade a scarica Conventional power supply system for discharge lamps Complessi di alimentazione convenzionali per lampade a scarica, serie DA INCORPORARE in classe I, rifasati, completi di accenditore, condensatore e protezione termica incorporata (P), per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130, IP20, 230V ~ 50Hz Conventional power supply system for discharge lamps, TO INCORPORATE, class I, correction factor complete with ignitor and capacitor and incorporated thermal protection (P), for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), tw 130, IP20, 230V ~ 50Hz 21
5 KIT... IP20 Tipo Type Accend. Ignitor Fig. KIT B SM70-P ,9 0, ,5 1, m 12 2 B - CB KIT B SM150-P 150 1,8 0,9 0, ,5 2, m 20 2 B - CB KIT D M400-P 400 3,25 3,5 0,9 1, ,9 60 2m 30 Sovrap. Superim. 2 C - CB KIT D M400-P 400 3,25 3,5 0,9 1, ,9 60 2m 30 Sovrap. Superim. 2 D - CB KIT E M400-P 400 3,25 3,5 0,9 1, , ,9 60 2m 30 Sovrap. Superim. 2 E - CB KIT F SM100-P 1, ,1 0,9 0, , m 12 2 F - CB KIT F SM150-P 150 1,8 0,9 0, , m 20 2 F - CB KIT D SM100-P 1, ,1 0,9 0, , m 12 2 D - CB KIT D SM150-P 150 1,8 0,9 0, , m 20 2 D - CB KIT D SM250-P ,9 1, , m 30 2 D - CB KIT D SM250-P/ ,9 1, , m 30 2 D - CB KIT D SM400-P 400 4,45 4 0,9 2, , m 50 2 D - CB KIT E SM250-P ,9 1, , , m 30 2 E - CB KIT E SM400-P 4, ,9 2, , , m 50 2 E - CB KIT G SM150-P 150 1,8 0,9 0, , m 20 2 G E40 CB KIT G SM250-P ,9 1, , m 30 2 G E40 CB KIT G SM400-P 4, ,9 2, , m 50 2 G E40 CB KIT H SM70-P ,9 0, , m 12 2 H E27 CB KIT H SM70-Pi ,9 0, , m 12 2 H E27 CB KIT H SM100-P 1, ,1 0,9 0, , m 14 2 H E40 CB KIT H SM100-Pi 1, ,1 0,9 0, , m 14 2 H E40 CB i KIT H SM150-P 150 1,8 0,9 0, , m 20 2 H E40 CB KIT H SM150-Pi 150 1,8 0,9 0, , m 20 2 H E40 CB i KIT H SM150-Pi ,9 1, , m 30 2 H E40 CB KIT H SM250-Pi ,9 1, , m 30 2 H E40 CB
6 since 1967 Tipo Type KIT H SM400-P 4, ,9 2, , m H E40 CB KIT G Q125 Mercurio 125 1,15 0,9 0, , m 12 NO 2 G E27 CB KIT G Q250-P Mercurio 250 2,15 0,9 1, , m 20 NO 2 G E40 CB KIT G Q400 Mercurio 400 3,25 0,9 1, , m 30 NO 2 G E40 CB KIT H Q125 Mercurio 125 1,15 0,9 0, , m 12 NO 2 H E27 CB KIT C M250-P 250 2,15 0,9 1, ,8 60 5m 20 KIT D M250-P 250 2,15 0,9 1, ,9 60 5m 20 KIT I M250-W 250 2,15 0,9 1, m 20 KIT I M400-W 400 3,25 3,50 0,9 1, ,1 60 2m 30 KIT I SM250-W ,9 1, ,9 60 2m 30 KIT I SM400-W ,44 0,9 2, ,4 60 2m 50 Accend. Ignitor Sovrap. Superim. Sovrap. Superim. Sovrap. Superim. Fig. 2 C - CBPH D - CBPH I - CBPH I - CB I - CB I - CB
7 Fig. B KIT B SM70-P KIT B SM150-P H L L1 a a a = 4,3 mm P1 P Fig. C KIT D M400-P KIT C M250-P H L L1 a a a = 4,3 mm P1 P Fig. D KIT D M400-P KIT D SM100-P KIT D SM150-P KIT D SM250-P KIT D SM250-P/44 KIT D SM400-P KIT D M250-P 120 L1 L=P \ L1=P1 L 120 H a a = 4,3 mm 120 Fig. E KIT E M400-PKIT E SM250-P KIT E SM400-P a P1 P H L1 a L a = 6 mm 24
8 Fig. F KIT F SM100-P KIT F SM150-P 4,5 L1 L H P1 P Fig. G KIT G SM150-P KIT G SM250-P KIT G SM400-P KIT G Q125 KIT G Q250-P KIT G Q400 13,5 H P P1 12 L1 L Fig. H KIT H SM70-P KIT H SM70-PI KIT H SM100-P KIT H SM100-PI KIT H SM150-P KIT H SM150-PI KIT H SM250-PI KIT H SM400-P KIT H Q a a a a a a 22,5 35 P1 P H a = 4,3 mm L L1 Fig. I KIT I M250-W KIT I M400-W KIT I SM250-W KIT I SM400-W P H P1 L L1 25
9 Serie MT MT Range Reattori elettromeccanici convenzionali serie MT da incorporare in classe I, per lampade a vapori di mercurio (Q) e ioduri metallici HPI - HQI (M)*, tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz 03 La serie MT è omologata Built-in MT Series, class I, conventional ballast for mercury vapour lamps (Q) and metal halide lamps HPI - HQI (M)*, tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz 03 The MT series is omologated Larghezza asole 5 mm 5mm slotted perforation Possibili applicazioni Possibles applications Accenditore Ignitor M Q ,80 0, ,1 60 NO 8 12 S52158 Q ,15 0, ,5 60 NO S52168 QM250P.2 * 250 2,15 0, ,4 65 NO 26 Impuls. Y35MS 20 8 S52174 QM400P.2 * 400 3,25-3,5 0, ,5 70 NO Y35MS 30/35 6 S52179
10 Reattori elettromeccanici convenzionali serie MT da incorporare, classe I per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz, adatti sia per sistema ad impulsi che a sovrapposizione. 03 La serie MT è omologata Built-in MT Series conventional ballasts for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz, suitable both for impulse and superimposed systems. 03 The MT series is omologated 123 Larghezza asole 5 mm 5mm slotted perforation Accenditore Ignitor Conven. SM70PE , ,1 75 Y150MS DTY400MS S52640 SM100P.2/ ,2 0, ,5 70 Y150MS DTY400MS S52654 SM150P.2/ ,8 0, ,4 70 Y150MS DTY400MS 20 8 S52661 SM250P.2/ , ,3 70 Y400MS DTY400MS 30 6 S52671 SM400P.2/ ,5 0, ,8 70 Y400MS DTY400MS 50 6 S52681 SM70P , ,5 70 Y35MS DTY1000MS S52644 SM100P.2/ ,2 0, ,5 70 Y35MS DTY1000MS S52654 SM150P.2/ ,8 0, ,4 70 Y35MS DTY1000MS 20 8 S52661 SM250P.2/ , ,3 70 Y35MS DTY1000MS 30 6 S52671 SM400P.2/ ,5 0, ,8 70 Y35MS DTY1000MS 50 6 S52681 P = Reattore provvisto di protezione termica, a richiesta anche versioni 220V e 240V Ballast with thermal protection, upon request 220V and 240V Sovrapposizione Superimposed s 27
11 Serie VS VS Range Reattori elettromeccanici convenzionali serie VS da incorporare, classe I, per lampade a vapori di mercurio (Q) e ioduri metallici HPI HQI (M)*, tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz La serie VS è omologata Built-in VS Series, class I, conventional ballasts for mercury vapour lamps (Q) and metal halide lamps HPI HQI (M)*, tw 130 C, IP20, 230V ~ 50Hz The VS series is omologated 2 Fig. A Larghezza asole 6 mm 6 mm slotted perforation Fig. B Fig. Accenditore Ignitor Q M B50Q ,60 0, A 0,9 65 NO S52101 B80Q ,80 0, A 0,9 65 NO S52103 B125Q ,15 0, A 1,2 70 NO S52105 B250QM/ PT.2 * 250 2,15 0, A 2 85 NO Y35MS 20 4 S52551 B400QM/ PT.2 * 400 3,25-3,5 0, A 3 70/85 NO s Y35MS 30/35 4 S52553 B1000Q ,5 0, B 9 70 NO S
12 Lampada con accenditore incorporato Lamp with incorporated ignitor Fig. A Fig. B Fig. C 123 Larghezza asole 6 mm 6 mm slotted perforation Fig. Accenditore Ignitor Conven. B35M/PT ,53 0, A 0,9 55 Y150MS S52531 B50S/PT ,77 0, A 0,9 65 Y150MS S52331 B70MS/PT , A 1,2 70 Y150MS DTY400MS 12 8 S52533 B100MS/PT ,2 0, A 1,6 70 Y150MS DTY400MS 14 8 S52535 B150MS/PT ,8 0, A 2 70 Y150MS DTY400MS 20 8 S52537 B250MS/PT , A 3 70 Y400MS DTY400MS 30 4 S52539 B400MS/PT ,5 0, B 4,12 75 Y400MS DTY400MS 50 4 S52541 B600S ,2 0, B 6 85 Y1012MS S52312 B1000S ,3 0, B 9,16 85 Y1012MS S52313 B1000M ,2 0, B Y1012MS S52513 B1000M ,5 0, B 9,16 85 Y1012MS S52515 B2000M2.2 * ,8 0, C Y2000/400M - 40/450V 2 S52521 Sovrapposizione Superimposed B2000M2. * ,3 0, C Y2000/400M - 60/450V 2 S52517 B2000M ,5 0, C Y1000MS DTY1000S S52519 P = Reattore provvisto di protezione termica, a richiesta anche versioni 220V e 240V Ballast with thermal protection, upon request 220V and 240V Reattori alimentati a 400V - Ballast voltage 400V * 29
13 Accenditori elettronici - Electronic ignitors Y2000/400M Y1012MS DTY400MS Accenditori elettronici da incorporare per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), 230/240V ~ 50/60Hz Built-in ignitors for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), 230/240V ~ 50/60Hz Y35MS Y150MS Y400MS Y400MSR Le lampade ad alta pressione richiedono, per la loro accensione, uno o più impulsi ad alta tensione. Questi impulsi devono essere somministrati alle lampade rispettando rigidi parametri, forniti dai costruttori delle lampade stesse. Solo rispettando questi parametri possiamo ottenere accensioni con lampada fredda e riaccensioni con lampada calda senza danneggiare o deteriorare precocemente la lampada. Gli accenditori RELCO sono perfettamente in linea con quanto richiesto dai produttori di lampade. Schemi di collegamento Vedi Pagina 20. Circuito completamente elettronico; Grado di protezione IP20; annegati in resina (protetto contro umidità e vibrazioni TC 105 ); BOX (T = materiale plastico, A = alluminio) Controllo elettronico automatico sul 100% della produzione Limite temperatura ambiente C Resistenza isolamento 10 MΩ Circuito totalmente electrónico; The high pressure lamps require one or more high voltage pulses to be switched on. These pulses must be supplied to the lamps respecting rigid parameters provided by the manufacturers of the lamps. By respecting these parameters, we can switch on the cold lamps and relight hot lamps without damaging or shortening the life of the lamp. RELCO ignitors are perfectly in line with the requirements of the lamp manufacturers. For connections diagrams, see Pag. 20. IP20 protection degree; resin filled (protected against vibration and humidity TC 105 ); BOX (T = plastic material - A = Aluminium) Total automatic electronic test. Ambient temperature range C Insulation resistance 10 MΩ Total electronic circuit; T Box in materiale plastico tecnopolimero autoestinguente Box in technopolymer self-estinguishing plastic material A Box in alluminio Aluminium box Y150MS Y150MSR * Y400MS Y400MSR * Y1012MS Y2000/400M DTY400MS Y35MS Y35M Sistema System Sovrapposizione Superimposed s Connessione... Connection... 3 fili 3 wires 3 fili 3 wires 3 fili 3 wires 3 fili 3 wires 3 fili 3 wires 3 fili 3 wires Y1000MS 2 fili 2 wires DTY1000S 2 fili 2 wires S 70TS 150 M S 70TS 400 M ,5 4,5 5 3,5 4, BOX S ,5 2 mt T S ,5 2 mt T S52909 S52917 S , mt A S52913 M 1000 S - M 2000 S 70TS 400 M S 70TS M fili 2 wires M S 70TS M S M ,5 3, mt A S , ,5 2 mt T S ,5 4, ,5 20 mt 0, ,5 5 mt T S52912 S ,5 4, ,5 2 mt A S , ,5 2 mt A S52925 * MSR = Con resina - Resin filled 30
14 ACCENDITORI - IGNITORS DATI TECNICI - TECHNICAL DATA since 1967 Schema di lavoro - Working diagram Accenditori elettronici temporizzati con controllo di lampada esaurita o difettosa - With control end or life or damaged lamp Accenditore convenzionale - Conventional ignitors Senza controllo di lampada esaurita o difettosa Without control end or life or damage lamp Sovrapposizione - Superimposed Y150MS Y400MS Y1012MS Y2000/400MS Y150MSR Y400MSR - s Y35MS Y1000MS DTY1000S Ciclo di spegnimento: Cut-out time: min Accenditori a sovrapposizione (Y150MS, Y150MSR, Y400MS, Y400MSR,Y1012MS, Y2000/400M): Questi accenditori necessitano di 3 poli per essere utilizzati. Questa tipologia di accenditori funziona indipendentemente dal tipo di reattore utilizzato, in quanto l accenditore provvede, utilizzando un autotrasformatore presente al proprio interno, a generare l impulso di alta tensione. Questa caratteristica rende sostanzialmente ammirevoli questi accenditori, anche perché funzionano con tutti i range di alimentazione presenti sul pianeta: 220/240V 50/60Hz, 380/415V 50/60Hz. Uniche note negative sono l autoriscaldamento provocato dall autotrasformatore, la distanza della lampada (max 1,5/2m) che può variare in funzione del cavo utilizzato; è buona norma tenere l accenditore più vicino possibile al portalampada. Accenditori ad impulsi, dipendenti (Y35MS, Y35M): Questi accenditori necessitano di 3 poli per essere utilizzati. Un polo viene collegato al reattore, sul quale transita l alta tensione generata dall accenditore, per questo motivo il reattore deve essere progettato per sostenere il passaggio di energia. Il secondo polo viene collegato alla lampada congiuntamente ad un altro morsetto del reattore. Questa tipologia di accenditore può funzionare solo in abbinamento ad un appropriato reattore a 3 poli, in quanto l accenditore provvede solo a creare la scarica capacitiva, che viene successivamente elevata sfruttando una parte dell avvolgimento del reattore. Questa caratteristica ne limita l impiego a situazioni dove, con l accenditore, viene aggiunto anche il reattore. I vantaggi di questo prodotto sono: la possibilità di installarlo a lunga distanza dalla lampada (fino a 20 m), e la facilità ad accendere tutti i tipi di lampada grazie alla grande energia, inoltre essendo privo di trasformatore non ha un autoriscaldamento. Accenditori ad impulsi, indipendenti (Y1000MS): Questo accenditore necessita di 2 soli poli per funzionare correttamente, ed è sostanzialmente connesso in parallelo alla lampada. E provvisto di un autotrasformatore interno, ma grazie al sistema di connessione non ha un autoriscaldamento. L energia prodotta è minima, se ne consiglia l uso solo con lampade sodio ad alta pressione o ioduri con potenze superiori a 250W. Il vantaggio principale risiede nella semplicità d installazione. Accenditori temporizzati: Uno dei maggiori limiti degli accenditori è quello di generare impulsi anche quando la lampada è molto calda o esaurita. In questa situazione (esempio microinterruzione della linea per qualche secondo) la lampada non può accendersi fino al raggiungimento del valore ottimale di temperatura (minima), ne consegue che l accenditore continua a generare impulsi tentando di riaccendere una lampada troppo calda. Tipo analogico (DTY 1000S ): Gli accenditori temporizzati di tipo analogico generano impulsi di alta tensione per un tempo prestabilito,al raggiungimento del quale,terminano la generazione di impulsi portandosi in modalità riposo, fino ad un nuovo ciclo di alimentazione. Sono consigliati in particolare con lampade sodio alta pressione ed in impianti di pubblica illuminazione. Tipo digitale (DTY 400MS): Gli accenditori temporizzati di tipo digitale, generano impulsi di alta tensione seguendo un particolare programma installato sul microprocessore contenuto nell accenditore stesso,questo programma frutto dell esperienza dei nostri tecnici è in grado di stabilire e discriminare il problema della lampada. Particolarmente consigliato in impianti (NEGOZI )con lampade ad alogenuri metallici di tipo CERAMICO,l utilizzo di questo accenditore previene in modo attivo potenziali incendi dovuti alla alimentazione della lampada anche se esaurita e/o difettosa. Superimposed ignitors (Y150MS, Y150MSR, Y400MS, Y400MSR,Y1012MS, Y2000/400M): These ignitors need 3 wires to be used. This type of ignitor works independently from the type of reactor used, since the ignitor generates a high voltage pulse by using an internal autotransformer. This feature greatly improves the ignitors because they also work with the entire range of power supply available: 220/240V 50/60Hz, 380/415V 50/60Hz. The only disadvantages are lamp selfheating caused by the autotransformer, the lamp distance (max 1.5/2m) can vary based on the cable used; it is good practice to keep the ignitor as close as possible to the lamp holder. Dependent pulse ignitors (Y35MS, Y35M): These ignitors need 3 wires to be used. A wire is connected to the reactor, on which the high voltage, generated by the ignitor, passes. For this reason the reactor must be designed to support the passage of energy. The second wire is connected to the lamp together with another reactor terminal. This type of ignitor can work only when combined with an appropriate 3-wire reactor, since the ignitor only supplies the capacitor discharge, which is then increased, taking advantage of part of the reactor winding. This feature limits the use in situations where the ignitor and the reactor are used together. The advantages of this product are: the possibility to install it at a long distance from the lamp (up to 20m), the ease of switching on all the types of lamps thanks to its energy force, as well as the fact that being without a transformer, it does not self-heat. Independent pulse ignitors (Y1000MS): These ignitors only require 2 wires to work correctly, and it is basically connected in parallel to the lamp. It has an internal autotransformer, but thanks to the connection system it does not self-heat. It produces minimum energy, therefore its use is advised only with high pressure sodium lamps or metal halide with power above 250W. The main advantage is its easy installation. Timed ignitors: One of the biggest limitations of the ignitors is to generate pulses when the lamp is very hot or exhausted. In this situation (example line micro interruption for a few seconds), the lamp cannot switch on until it reaches the optimal temperature value (minimum). The ignitor continues to generate pulses trying to switch on the overheated lamp. Analogical type (DTY 1000S): The analogical type timed ignitors generate high temperature impulses for a pre-established time. On reaching this time, impulses are longer generated, thus going into rest mode until a new power supply cycle. They are particularly recommended with high pressure sodium lamps and in public lighting plants. Digital type (DTY 400MS): The digital type timed ignitors, generate high voltage impulses following a particular program installed on the microprocessor contained in the ignitor itself. This program, fruit of the experience of our technicians can establish and discriminate the problem of the lamp. Particularly recommended in plants (SHOPS) with metal halide plants of the CERAMIC type. The use of this ignitor actively prevents potential fires due to the power supply of the lamp even if exhausted and/or faulty. 31
15 Accenditori elettronici - Electronic ignitor Accenditore elettronico per circuti serie, da incorporare per circuiti ed impianti serie per lampade a vapori di sodio A.P. (S) W (SD) W Electronic ignitor for circuit series, to be incorporate for circuits and fittings series for lamps and AP sodium vapours (S) W (SD) W ZS500P circuito allo stato solido. Principio a sovrapposizione, sistema multi-impulsi. Completamente incapsulato in resina, resistente alle vibrazioni. Morsetti a vite in poliammide. 130 C Applicazione CIRCUITO SERIE Contenitore in poliammide completo di codulo di fissaggio M8x10. Protetti contro le condizioni di guasto interno con fusibile non sostituibile. ZS500P solid state circuit. Overlap principal, multi-impulse system. Completely encapsulated in resin, vibrations-resistant. 130 C polyamide C-clamp. Application of à SERIES CIRCUIT. Polyamide container complete of polyamide tang M8x10. Protected against inside breakdown with non replaceable fuse. ZS500P Possibili applicazioni - Lampione tipo antico Possible applications - Lantern of ancient type Dimensione in mm Tolleranza ± 1mm Dimensions in mm Tolerance ± 1mm Applicazione elettrica Electric aplication Vista dei morsetti dall alto Top view of the clamps ZS 500P ,6 3,5 4, ,5 2 mt , P 32
16 Condensatori - Capacitors since 1967 Condensatori di rifasamento con tensione di targa 250 o 450Vac, 50Hz, temperatura di impiego C, custodia in materiale plastico autoestinguente Power factor corrected capacitors with plate power of 250 or 450Vac, 50Hz, temperature range C, plastic self-estinguishing casing Per illuminazione 250Vac con terminali isolati - For lighting 250Vac with insulated terminals N047 0, S53970 N068 0, S53974 N01 0, , S53978 Per illuminazione 250Vac - For lighting 250Vac N , S53901 N , S53903 N , S53905 N06 6, , S53906 N , S53907 N , S53908 N , S53909 N , S53910 N , S53911 N , S53913 N , S53915 N , S53917 N , S53919 N , S53921 N , S53923 N , S53925 Per motori 450Vac, con connessione Faston 6,3x0,8 For motors 450Vac, with faston connection 6,3x0,8 Articulo Código N01/4 1, S53931 N02/ S53933 N03/ S53935 N04/ S53937 N05/ S53939 N06/ S53941 N08/ S53943 N10/ S53945 N12/ S53947 N14/ S53949 N16/ S53951 N18/ S53953 N20/ S53955 N25/ S53957 N30/ S53959 N40/ S53960 N50/ S53961 Valori di capacità diversa da quelli sopra riportati possono essere ottenuti mettende in parallelo più condensatori (es. 60 μf = oppure 30+30) Different capacity values to the above here mentioned can be obtained by placing several capacitors in parallel (ex. 60 μf = or 30+30) 33
17 Tabella di scelta - Choice table SERIE URI.. SERIE MATRIX SERIE MEGA URC SERIE RAIN SERIE ESM SERIE E IP20 IP40 IP66 IP67 NEWS Potenza (W) Corrente (A) URI-C URI-F3L UR MATRIX 1P MATRIX 2X CL1-IP20 CL1-IP20 CL1-IP20 CL1-IP40 CL1-IP20 Ceramiche Ceramic 35 0,53 S50450 S50472 S M1P ,98 S50453 S50473 S M1P ,8 S50457 S50477 S M1P ,98 S50453 S50473 S M1P ,2 4M1P ,8 S50457 S50477 S M1P S50453 S50473 S M1P ,8 S50457 S50477 S M1P ,15 Quarzo Quartz ,4-3, , , , ,5 2000/380 8,8 2000/380 10,3 35 0,53 4M1P ,76 Sodio HP HP Sodium 70 0,98 S50453 S50473 S M1P ,2 4M1P ,8 S50457 S50477 S M1P , , ,3 Mercurio Mercury 80 0,8 4M1P ,15 4M1P ,13 4M1P , ,5 34
18 MATRIX IES MATRIX 1B MATRIX 110V MATRIX F3L MEGA URC MEGA URC RAIN TUBE RAIN 2X RAIN SUB ESM ESM F3L CL2-IP40 CL1-IP20 CL1-IP20 CL1-IP40 IP66 SENZA ACC IP67 IP67 IP67 4U M1P035.3.K S X S035.3 S53552 S U M1P070.3.K X S070.3 S53557 S U M1P150.3.K S X S150.3 S53568 S U M1P070.3.K S070.3 S53557 S U X S U M1P150.3.K S X S150.3 S U X S070.3 S53557 S U S S150.3 S53568 S S S S S S S U M1P035.3.K S S53552 S X U M1P070.3.K X S070.3 S53557 S U X S U M1P150.3.K S X S150.3 S53568 S S S S S50492 S S S S250.3 S S
19 Serie COMPACT KIT IP20 Complessi di alimentazione convenzionali per lampade a scarica, serie DA INCORPORARE in classe I. Conventional power supply system for discharge lamps, to incorporate, class I. Rifasati completi di accenditore, condensatore e protezione termica incorporata (P), per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130, IP20, 230V ~ 50Hz. Correction factor complete with ignitor, capacitor and incorporated thermal protection (P), for high pressure sodium vapour lamps (S) and metal halide lamps (M), tw 130, IP20, 230V ~ 50Hz. COMPACT KIT70MS-P Larghezza asole 5 mm 5 mm slotted perforation COMPACT KIT150MS-P EN EN EN EN EN EN REFERENZE - STANDARD Sicurezza Safety Performace - Performance Limiti armonici - Harmonic limits Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions Accenditore COMPACT KIT70MS-P , , mt 12 IMPULSI 0,36 8 S55901 COMPACT KIT150MS-P 150 1,8 0, , mt 20 IMPULSI 0,85 4 S
20 Serie URI - UR - MATRIX since 1967 Complessi di alimentazione - MATRIX...,URI, UR - per lampade a scarica in involucro plastico per MONTAGGIO INDIPENDEN- TE o incasso in classe II (utilizzabili anche in classe I). Power supply system - MATRIX...,URI, UR - for discharge lamps, with plastic casing to be mounted independently or enclosed, in class II (can be used in class I). Alimentatori rifasati completi di accenditore e condensatore, per lampade a vapori di sodio alta pressione (S) e ioduri metallici (M), tw 130, 230V~ 50Hz, con protezione termica incorporata (P), disponibili con diverse connessioni adatte a qualsiasi esigenza. Correction factor supply complete with ignitor and capacitor, for high pressure sodium (S) and metal halide (M) lamps, tw 130, 230V~ 50Hz, with built-in thermal protection (P), available with different connection suitable. Temperature ambiente massime consentite per installazione a plafone Maximum allowed temperatures for ceiling installation 35W ta =65 C 70W ta = 60 C 100W ta = 60 C 150W ta = 60 C 1 Applicazioni da incasso secondo EN Condizioni di installazione per applicazioni indipendenti da incasso par. 14 EN Temperatura ambiente massima consentita per installazione a incasso di tutti i modelli - ta = 45 C Built-in version according to EN standard Independent built-in installation according to par. 14 EN Maximum allowed temperatures ambient for built-in installation of every model - ta = 45 C Apparecchio - Appareil 5 cm Min. 30 cm 5 cm
21 IP20 URI-C Accenditore Ignitor URI-C 35M-P ,53 0, , mt 6 Sovrapp. 0,22 5 S50450 URI-C 70SM-P , , mt 12 0,41 5 S50453 URI-C 150SM-P ,8 0, , mt 20 Sovrapp. 0,78 5 S cm H03 VV-F Collegamento Connection H03 VV-F Lampada Lamp URI-F3L Accenditore Ignitor URI-F3L 35M-P ,53 0, , mt 6 Sovrapp. 0,22 5 S50472 URI-F3L 70SM-P , , mt 12 0,41 5 S50473 URI-F3L 150SM-P ,8 0, , mt 20 Sovrapp. 0,78 5 S50477 H03 VV-F Collegamento Connection 40 cm LAMP Accessorio maschio non a corredo: Relco cod 24126/F 100pz. Wieland cod Male connector not supplied: cod Relco 24126/F 100pz. cod Wieland C F3L Fissare mediante viti M4 Fix with M4 screws A richiesta per questi prodotti: Tensione 220 o 240V. con accenditore digitale DIGITAL TIME Upon request: Voltage 220 or 240V. With DIGITAL TIME ignitor 38
22 UR since 1967 Accenditore Ignitor UR35M-P ,53 0, , mt 6 Sovrapp. 0,22 1 S50311 UR70SM-P , , mt 12 0,41 1 S50315 UR150SM-P ,8 0, , mt 20 Sovrapp. 0,78 1 S50325 Fissare mediante viti M4 Fix with M4 screws A richiesta per questi prodotti: Tensione 220 o 240V. con accenditore digitale DIGITAL TIME Upon request: Voltage 220 or 240V. With DIGITAL TIME ignitor Contenitore plastico in materiale tecnopolimero autoestinguente. Box in technopolymer self-estinguishing plastic material 1 = Reattore - Ballast 2 = Accenditori - Ignitor 3 = Condensatori - Capacitor 39
23 MATRIX... Contenitore plastico in materiale tecnopolimero autoestinguente. Complesso annegato in resina IP40. Box in technopolymer self-estinguishing plastic material. Resin filled IP40. Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) L M1P M1B - M1U - MX2 D H Fissare mediante viti M4 Fix with M4 screws 1 = Reattore - Ballast 2 = Accenditore - Ignitor 3 = Condensatore - Capacitor M2P D=120 D=142 D=142 F3L 40
24 MATRIX since 1967 P H03 VV-F Collegamento Connection H03 VV-F Lampada Lamp Completo di: Alimentatore elettromeccanico basse perdite completamente resinato Impedenza controllata 2% luce costante. Protezione termica autorispristinante Condensatore di rifasamento Accenditore elettronico multimpulsi. Box in tecnopolimero autoestinguente grado V0 850 C 5 sec. Cavi tripolari 3 x 0,75mm - Pressacavi antistrappo e torsione. With: Low losses electromechanical ballast resin Impedance conoled with 2% of tollerance, constant light point Thermal protection self/on High power factor capacitor Multi-impulse electronic ignitor Box in technopolymer self-estinguishing plastic material degree V0 850 C 5 sec. Cables tripolar 3x0,75mm - Strain relief bushings. IP40 17 Accenditore Ignitor M1P 35M-P ,53 0, ,5 2 mt 6 IMPULSES 0,22 6 4M1P035.3 M1P 70SM-P ,98 0, ,7 2 mt 12 IMPULSES 0,41 6 4M1P070.3 M1P 100SM-P ,2 0, ,8 2 mt 16 IMPULSES 0,60 6 4M1P100.3 M1P 150SM-P ,8 0, ,2 2 mt 20 IMPULSES 0,78 6 4M1P150.3 A richiesta - Upon request: 220V-60Hz \ 240V-50HZ P H03 VV-F Lampada Lamp H03 VV-F Collegamento Connection Completo di: Alimentatore elettromeccanico basse perdite completamente resinato Tw130 C Protezione termica 140 C Condensatore di rifasamento resinato Accenditore elettronico multimpulsi Box in tecnopolimero autoestinguente grado V0 850 C 5 sec. Cavi tripolari 3 x 0,75 silicone / pvc - Pressacavi antistrappo e torsione. With: Low losses electromechanical ballast fully resin Tw130 C Thermal protection 140 C High power factor capacitor fully resin Multi-impulse electronic ignitor Box in technopolymer self-estinguishing plastic material degree V0 850 C 5 sec. Cables tripolar 3x0,75 silicon/pvc - Strain relief bushings. IP20 Accenditore Ignitor M1B 250MS , ,5 2 mt 30 IMPULSES 1, M1B 400MS 400 4,4 0, ,0 2 mt 40 IMPULSES 2, M1B 400QM 400 3,25 0, ,5 2 mt 32 IMPULSES 1,
25 MATRIX F3L Possibili applicazioni - Possible applications P Collegamento Connection Accessorio maschio non a corredo: cod Relco 24126/F 100pz. cod Wieland Male connector not supplied: cod Relco 24126/F 100pz. cod Wieland IP40 17 Accenditore Ignitor M1P-F3L 35M-P ,53 0, ,5 20 mt 6 IMPULSES 0,22 6 4M1P035.3.K M1P-F3L 70SM-P ,98 0, ,7 20 mt 12 IMPULSES 0,41 6 4M1P070.3.K M1P-F3L 150SM-P ,8 0, ,2 20 mt 20 IMPULSES 0,78 6 4M1P150.3.K A richiesta - Upon request 220V-60Hz 240V-50HZ 42
26 MATRIX X2 since 1967 P 400 Collegamento Connection Lampada Lamp Lampada Lamp Completo di: 2 alimentatori MAGNETICI basse perdite completamente resinati Tw130 C Protezione termica 140 C Condensatore di rifasamento Accenditori elettronici multimpulsi. Box in tecnopolimero autoestinguente grado V0 850 C 5 sec. Cavi tripolari 3 x 0,75 silicone / pvc Pressacavi antistrappo e torsione With: N 2 low losses MAGNETIC ballasts resin filled Tw130 C Thermal protection 140 C - High power factor capacitor Multi-impulse electronic ignitor - Box in technopolymer Self-estinguishing plastic material degree V0 850 C 5 sec. Cables tripolar 3x0,75 silicon/pvc - Strain relief bushings. IP20 Accenditore Ignitor MX2 2X35.3 2x35 0,53 0, ,50 20 mt 12 IMPULSES 0, MX2 2X70.3 2x70 0,98 0, ,70 20 mt 20 IMPULSES 0, Applicazione: Massima distanza MATRIX LAMP 20 m. Applications: Maximum distance MATRIX LAMP 20 m. LAMPE 1 MATRIX X2 LAMPE 2 MATRIX USA P H03 VV-F Lampada Lamp H03 VV-F Collegamento Connection Completo di: Alimentatore elettromeccanico basse perdite completamente resinato Tw130 C Protezione termica 140 C Condensatore di rifasamento resinato Accenditore elettronico multimpulsi Box in tecnopolimero autoestinguente grado V0 850 C 5 sec. Cavi tripolari 3 x 0,75 silicone / pvc Pressacavi antistrappo e torsione. With: Low losses electromechanical ballast fully resin Tw130 C Thermal protection 140 C - High power factor capacitor fully resin Multi-impulse electronic ignitor Box in technopolymer self-estinguishing plastic material degre V0 850 C 5 sec. Cables tripolar 3x0,75 silicon/pvc Strain relief bushings. 110V IP20 110V - 60Hz Accenditore Ignitor M1U 35MS 35 0,53 0, ,90 20 mt 6 IMPULSES 0,22 4 4U M1U 70MS 70 0,98 0, ,30 20 mt 12 IMPULSES 0,41 4 4U M1U 100MS 100 1,20 0, ,60 20 mt 16 IMPULSES 0,53 4 4U M1U 150MS 150 1,80 0, ,60 20 mt 16 IMPULSES 0,53 4 4U A richiesta - Upon request: versione 110V - 50Hz 43
27 MATRIX IES Con accenditore digitale - With digital ignitor IP20 Composto da: Alimentatore elettromeccanico basse perdite colato in resina dissipante V0. Protezione termica autoripristinante. Accenditore elettronico a sovrapposizione con dispositivo DIGITALE di cut-out a MICROPROCESSORE. Condensatore di rifasamento interno. Contenitore in tecnopolimero autostinguente HB 650 C. Connessione mezzo spina estraibile 4 poli sezionatrice sagoma obbligata antiinversione. Protezione linea neutro con doppio fusibile 5x20mm sostituibile da esterno. Conforme al Capitolato Acea Spa IPA 10. With: Low losses electromechanical resin filled ballast V0. Self-resetting thermal protection. Superimposed electronic ignitor with DIGITAL device for MICROPROCESSOR cut out. Internal power factor capacitor. Self extinguishing techno polymer box HB 650 C. Connection by means of an extractable plug with 4 pole knife switch anti inversion model compulsory. Neutral line protection with double fuse 5x20mm replac cable from the outside. In compliance with the Acea Spa IPA 10 general conditions H P 108 L N Lamp Spina 4 poli a corredo 4 pole plug included Accenditore Ignitor M2P 100 IES MS 100 1,2 0, ,1 2 mt 16 SOVRAPP. 19 min M2P 150 IES MS 150 1,8 0, ,8 2 mt 20 SOVRAPP. 19 min M2P 250 IES MS , ,3 2 mt 30 SOVRAPP. 19 min M2P 400 IES MS 400 4,4 0, ,4 2 mt 45 SOVRAPP. 19 min
Dispositivi di commutazione. Switching device
APF_Sez9_POWER-SW.qxd:APF cat verde 26-05-2010 21:58 Pagina III Dispositivi di commutazione Switching device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DISPOSITIVO DISPOSITIVI DI COMMUTAZIONE SWITCHING DEVICE Built-in IP20 Power
Alimentatori per lampade HID Control gears for HID lamps
since 1967 Alimentatori per lampade ontrol gears for lamps Tabella di scelta hoice table ag. 18 Kit... ag. 21 Serie MT MT range Serie VS VS range Accenditori elettronici Electronic ignitors ondensatori
200
Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls
controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS
Accenditori elettronici per lampade a scarica. Electronic ignitor for discharge lamps
Accenditori elettronici per lampade a scarica Electronic ignitor for discharge lamps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 IGNITORS Accenditori per Lampade a Scarica Ignitors for Discharge Lamps Serie da incorporare Built-In
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED
MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors
INVERTER MMA POWER ROD 131
INVERTER MMA POWER ROD 131 POWER ROD 131 Art. 256 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,0 KVA 30% 3,3 KVA 60% 3,0 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase Single phase input Fusibile ritardato
Alimentatori. Power supply
/ 143 DAYLIGHTALIA Power supply DAYLIGHTALIA 144 / Alimentatore tensione costante onstant Voltage Driver e regolatori di luce - Power supply and light controller A B aratteristiche costruttive Alimentatore
TLR05S-350. Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_
TLR05S-350 Extender in corrente costante, 3 x 350mA per TLR04M_350-500 IT DATI TECNICI Alimentazione Uscita Tipo di carico Sistema di collegamento master/slave/slave Distanza massima delle connessioni
SYSTEM PULL. Design: Team progettazione e sviluppo Biffi Luce
Sistemi d illuminazione su cavi a tensione di rete idonei per risolvere problemi illuminotecnici di ambienti con soffitti mansardati, a volta, ad archi ed affrescati. Gli apparecchi utilizzabili possono
User Manual. Rev Date: 31/05/2018
Size / Misure 8 50 500 60 150 POWER IN DMX IN DMX OUT 9 4. POWER+DMX out cable + M8 Female Connector 16,80 Connection kit included with the Startline cable / Kit di connessione compreso alla startline
Codice: LEDALITF INDUTTIVO INDUCTIVE INDUTTIVO INDUCTIVE. Trasformatore Lamellare. Trasformatore Toroidale. Toroidal Transformer
Dimmer monocanale con uscita a taglio di fase (IGBT). Comando di dimmerazione tramite segnale DALI. Dispositivo ad uso indipendente. Contenitore plastico. Grado di protezione IP20. COMANDO COMMAND Codice:
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS
SENSORI CAPACITIVI CAPACITIVE SENSORS Copertine Aeco_cat_Generale.indd 2 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS 07/04/14 16.40 SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector
sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model
Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.
MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell
SAIR NICOTRA-GEBHARDT-FAN.RU ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS
SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI
SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS
SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI
TÀSIS 120 _TECHNICAL _55 ERREBILUCE
54_ TÀSIS 120 _TECHNICAL Tensostruttura alimentata a tensione di rete dalle dimensioni estremamente ridotte con interasse tra i cavi di soli 120 mm, perfettamente armonizzabile anche in ambienti di dimensioni
STANDARD Series Serie STANDARD
STANDARD Series Serie STANDARD TCI professional applications www.i.it 3 BULL/U Alimentori elettronici in corrente continua (3) Rated Volge 100 240 V 90 264 V Operation range Tensione di utilizzo 0 8 Consnt
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS
LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di
Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED
X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted
Design: Team progettazione e sviluppo
I sistemi di binari elettrificati, per la loro grande versatilità, si adattano per illuminare i più vari ambienti: si installano a parete/plafone e, grazie agli accessori, consentono il collegamento meccanico
TRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE
TRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE BRAVO Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi tipo toroidali. Uso indipendente. "Toroidal" type round electronic transformers for low voltage
Tabella di scelta - Choice table
Tabella di scelta - Choice table Reattori elettronici per lampade fluorescenti Electronic ballasts for fluorescent lamps Tipo di Lampada Lamp type ILCOS ILCOS code Lampada Lamp ATTACCO lampada Lamp HOLDER
Nauto. Led lights E. design: Studio Tecnico Ivela
design: Studio Tecnico Ivela...l utilizzo dell illuminazione come strumento di guida. Luci progettate sia per assolvere ad una funzione di sicurezza, consentendo la fruizione visiva dei percorsi, sia per
Info Tecniche Technical Info. Esempi di montaggio Assembling examples
08 Info Tecniche Esempi di montaggio Assembling examples 08 Nota: Qui di seguito vengono riportati alcuni schemi tipici di collegamento in corrente costante e in tensione costante per LED e Strip. Eseguire
QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set
QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione
Incasso a terra Recessed ground version
Apparecchio da incasso a terra non calpestabile e non carrabile costituito da: Struttura in alluminio pressofuso Diffusore in vetro temperato trasparente Parabola riflettente in alluminio Guarnizioni in
verled DDS.682 Overled is a brand of DDS Elettronica S.r.l. - Via Nicolò Biondo Modena Italy -
O is a brand of Elettronica.r.l. - Via Nicolò Biondo 171-41100 Modena Italy - www.o.com AC immable Constant Current/Voltage LE power supply 682 è un alimentatore per Led con uscita o in corrente costante
Tunnel. Scheda Tecnica Technical Sheet
Tunnel Scheda Tecnica Technical Sheet Designer Primalight design dept. Tunnel Tunnel sospensione Tunnel parete Corpo illuminante a parete o sospensione per luce diretta, realizzato in vetro satinato ed
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
PINUP Apparecchio Cut-Off per applicazioni a palo singolo e doppio per lampade ad alogenuri metallici
PINUP Apparecchio Cut-Off per applicazioni a palo singolo e doppio per lampade ad alogenuri metallici Cut-off luminaire for pole application with single/dual heads for metal halide linear lamp 282 Sistema
Elettrovalvole Solenoid valves
Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5
Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)
since 1967 123 RN1365 - MINILED 10-15W RN1367 - MINILED 12-15W RN1366 - MINILED 24-25W 42 LED MINILED 21 58 21 35 38 28 118 RN1342 - MINILED 12-3W RN1344 - MINILED 24-3W RN1393 - MINIPOWERLED 24-6W RN1397
MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto
MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto Table of Contents Indice 1. Introduction - Introduzione... 3 2. Technical Data Caratteristiche tecniche... 3 3. Installation Installazione... 4 4.
FARI DA LAVORO A LED LED
led worklamps edizione/edition 2-12 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie
Serie 9000 RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie Aggiornamento: 16 Maggio 2014 Updated May 16, 2014
RACCORDI A COMPRESSIONE - Serie 9000 Serie 9000 Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso. Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice. 9_10_13000_ITA_ING_2014.indd
Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters
Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters A.1 Misura dei conduttori elettrici, sezioni e diametri AWG and kcmil wires sizes measurement L America
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM
Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI
Proiettori industriali a campana P5 High-bay LED lighting P5 series
Proiettori industriali a campana P5 High-bay LED lighting P5 series Caratteristiche Apparecchio a sospensione led tipo proiettore industriale a campana Corpo radiatore in lega Box alimentatore con gancio
LAMPADE A SCARICA NEL GAS: SODIUM DISCHARGE GAS LAMPS: SODIUM
since 1919 LAMPADE A SCARICA NEL GAS: SODIUM DISCHARGE GAS LAMPS: SODIUM Lampade a vapori di sodio ad alta pressione NA / Elissoidali con bulbo opalizzato High pressure sodium NA lamps / Ellipsoidal with
Adattatori di filetto. Thread adaptors PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO FOR INDOOR AND OUTDOOR APPLICATIONS. Adattatori MASCHIO-FEMMINA
Adattatori di filetto Serie A,, N, M PER INSTALLAZIONI IN INTERNO ED ESTERNO SUPERFICIE: Gruppo II, categoria 2D, presenza di polveri combustibili zone 21 e 22. Gruppo II, categoria 2G, presenza di atmosfere
Per lampade ad incandescenza ad alogeni a tensione di rete For main voltage halogen incandescent lamps
/XX lunghezza dei cavi in cm da stabilire in fase d ordine /XX length of the leads in centimetres to be defined to be agreed upon with the customer Ø 20,8 x 2 19,1 19,1,8,8 cavi wires 6,2 6,2 Dati tecnici
Fil de Fer F IP65 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fil de Fer F IP65 floor Ø 50/70/100 cm ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE www.catellanismith.com AVVERTENZE Togliere
istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE
IS_029_0_0 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee BASI LUMINOSE - BLE NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
TRANSTECNO MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS. MS 6324 B Hz. MY 6324 B Hz. Caratteristiche tecniche. Technical characteristics
Indice Index Caratteristiche tecniche Technical characteristics N2 esignazione esignation N2 ati tecnici Technical data N3 imensioni motori trifase serie MS - B5 MS - B5 Series three phase motors dimensions
USER MANUAL 2AMIN521VS
USER MANUAL 2AMIN521VS SUBJECT INDEX: DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATION FUNCTIONAL DESCRIPTION DEVICE POWER SUPPLY AND CONNECTION TO THE LED MODULE SINGLE POWER SUPPLY MODE MULTIPLE POWER SUPPLY MODE
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
Incassi a soffitto alta protezione - High protection degree recessed luminaires RAY110. arcluce.it. ray
Incassi a soffitto alta protezione - High protection degree recessed luminaires RAY110 45 Predisposto per controllo via BLE, per dettagli contattare l azienda. Suitable for BLE control device, for details
INVERTER - MMA POWER ROD SOUND MMA
INVERTER - MMA POWER ROD SOUND MMA INVERTER MMA POWER ROD 131 POWER ROD 131 Art. 256 230V 50/60 Hz + 15% / -20% 16 A 4,0 KVA 30% 3,3 KVA 60% 3,0 KVA 100% Dati tecnici Specifications Alimentazione monofase
OPTIKA. OPTIKA Sistema per effetti a parete in singola o doppia emissione per lampada alogena lineare
OPTIKA Sistema per effetti a parete in singola o doppia emissione per lampada alogena lineare Single or double emission lighting effects system for linear halogen lamps 10 Sistema ottico a lama di luce
Z E N. Design by Walter Gadda
Design by Walter Gadda Sistema professionale da incasso ad altissima efficienza progettato per alloggiamento in vetrine, mensole e controsoffitti e pareti. Realizzato in alluminio viene fornito completo
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO
CONNETTORI CON CAVO COSTAMPATO MOULDED CABLE CONNECTORS FIELD C O N N E T TO R I ATTACHABLE B A S E T T E B A S E S C O N N E T TO R I M O U L D E D A DAT TATO R I A D A P T O R S S E N S O R I S E N S
