Tassa sul traffico pesante ridotta per i trasporti di legname greggio

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Tassa sul traffico pesante ridotta per i trasporti di legname greggio"

Transcript

1 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Divisione tasse sulla circolazione Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP) Tassa sul traffico pesante ridotta per i trasporti di legname greggio Trasporto esclusivo (Impegno) Trasporto non esclusivo (Restituzione) Direttiva In base all articolo 45 capoverso 2 dell Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP; RS ; stato del 1º gennaio 2008). Valido dal 1º gennaio 2008 Monbijoustrasse 91, CH-3003 Berna Fax Conto postale Per i contatti vedi ultima pagina

2 - 2 - ASPETTI GIURIDICI 1 Basi legali Legge federale del 19 dicembre 1997, stato del 19 dicembre 2000, concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (legge sul traffico pesante, LTTP, RS ): articolo 4 Ordinanza del 6 marzo, stato del 1º gennaio 2008 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP, RS ): articolo 11 e 12a Articolo 11 Trasporti di legname 1 Per i veicoli con i quali viene trasportato esclusivamente legname greggio, segnatamente tronchi, legname industriale, quello per la produzione di energia e cascami di legno, la tassa ammonta al 75 per cento delle aliquote di cui agli articoli 4 capoverso 1 lettera e e 14 capoverso 1. 2 Per i veicoli che non trasportano esclusivamente legname greggio l amministrazione delle dogane concede, su richiesta, una restituzione di fr per m 3 di legname greggio trasportato. L importo della restituzione può ammontare al massimo al 25 per cento dell importo complessivo della tassa riscossa per veicolo e periodo. 3 Il DFF stabilisce come i detentori e le detentrici di veicoli devono addurre le prove relative al diritto alla restituzione. Articolo 12a Impegno 1 L agevolazione di cui agli articoli 11 capoverso 1 e 12 viene concessa soltanto se i detentori: a. chiedono tale agevolazione presso la Direzione generale delle dogane all atto di ogni messa in circolazione del veicolo; e b. si impegnano a utilizzare il veicolo esclusivamente per gli scopi menzionati negli articoli 11 o L impegno illecito di veicoli per i quali i detentori hanno sottoscritto un impegno giusta il capoverso 1 comporta la revoca dell agevolazione. Ordinanza del 16 ottobre 2000 concernente la restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti di legname greggio (RS ) Articolo 1 Diritto alla restituzione Danno diritto alla restituzione della tassa sul traffico pesante i trasporti di: a) tronchi/legname da sega (tronchi con o senza corteccia) non lavorati, generalmente misurati, d una lunghezza minima di circa 1 metro; b) legname industriale e legname per la produzione d energia, ossia tronchi non misurati e non lavorati, frammenti, cortecce, tondelli, legname spaccato, ceppi e altri legnami; c) cascami di legno industriale e cascami di legno per la produzione d energia, ossia frammenti, cortecce, schegge, sciaveri, trucioli di segatura, trucioli di piallatura, segature e altri cascami di legno. Pagina 2 di 14 V 05 /

3 - 3 - Articolo 2 Domanda di restituzione 1 La domanda di restituzione va presentata per ogni veicolo e deve contenere i seguenti dati: a) i dati relativi al richiedente (nome della ditta, indirizzo completo); b) la targa di controllo e il numero di matricola del veicolo; c) il periodo di restituzione; d) la data del trasporto; e) il destinatario del trasporto e il luogo di destinazione; f) l indicazione del legname greggio e del genere di legno; g) il volume del legname per corsa in metri cubi (m 3 ); h) il calcolo dell importo complessivo della restituzione per veicolo e periodo di tassazione; i) la data e la firma del richiedente. 2 Le domande di restituzione devono essere presentate alla Direzione generale delle dogane entro un anno dalla scadenza del periodo di tassazione. Articolo 3 Prova 1 Il richiedente deve provare che la tassa sul traffico pesante è stata pagata. La Direzione generale delle dogane può richiedere ulteriori mezzi probatori. 2 Tutti i documenti e i giustificativi importanti per la restituzione della tassa vanno custoditi durante cinque anni e su richiesta presentati alla Direzione generale delle dogane. Pagina 3 di 14 V 05 /

4 - 4 - LEGNAME GREGGIO (assortimento di legname e prodotti di legno) 2 Definizione di assortimenti di legname e di prodotti del legno fruenti della restituzione I trasporti fruenti della restituzione menzionati nell ordinanza (art. 11 cpv. 1 OTTP, RS ; art. 1 Ord. concernente la restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti di legname greggio, RS ) concernono gli assortimenti di legname non lavorato (legno greggio) che si differenziano tuttavia per quanto concerne il genere e la provenienza nonché le possibilità d utilizzazione e di trasporto. Definizione degli assortimenti di legname e dei prodotti di legno: Assortimenti Tronchi Cascami di legno Sottoassortimenti Tronchi, risp. legname da sega Legname industriale Cascami per la produzione d energia Cascami per la produzione d energia Legname industriale Prodotti Tronchi misurati, lunghi o corti Tronchi (di regola non misurati), frammenti, cortecce, legname spaccato, ceppi, tondelli Schegge, trucioli di segatura, trucioli di piallatura, segarure, frammenti, cortecce, sciaveri Gli assortimenti e i sottoassortimenti di legname vanno definiti come segue: 2.1 Tronchi I tronchi risultano dall estrazione del legno e dalla sua lavorazione effettuate esclusivamente nel bosco. I tronchi possono essere suddivisi sommariamente nei sottoassortimenti denominati tronchi da sega, risp. legname da sega, legname industriale e legname per la produzione di energia. Tutti i sottoassortimenti dei tronchi possono essere asportati dal bosco misurati o non misurati. Se i tronchi d una lunghezza di 1 o 2 metri (eccezionalmente anche altre lunghezze) vengono fenduti nel bosco per esservi asportati, tale legname è anche denominato legname accatastato 1. 1 Per legname accatastato s intendono i cosiddetti tondelli, legname spaccato e ceppi di varia lunghezza, che sono stoccati e trasportati in cataste facilmente misurabili (tutti i legni della medesima catasta devono avere pressappoco la medesima lunghezza). Il legname accatastato può essere legname da sega, legname industriale o legname per la produzione d energia. Pagina 4 di 14 V 05 /

5 Tronchi, risp. legname da sega Per tronchi o legname da sega s intendono i tronchi di alberi o sezioni di quest ultimi (con o senza corteccia) d una lunghezza minima di circa 1 m. La misurazione può essere effettuata nel bosco o presso l azienda di lavorazione Legname industriale Il legname industriale è un legname greggio che, contrariamente al legname da sega, non si addice ad essere lavorato ulteriormente nelle segherie e che è generalmente sminuzzato meccanicamente o disgregato chimicamente in diversi luoghi di lavorazione. Per legname industriale s intendono generalmente i tronchi non misurati 2, i frammenti, le cortecce, i tondelli, il legname spaccato e i ceppi Legname per la produzione di energia Il legname per la produzione d energia corrisponde all assortimento del legname industriale. La differenza risiede semplicemente nell utilizzazione: contrariamente al legname industriale, quello per la produzione d energia è fornito ad altri acquirenti per la produzione d energia (impianti di riscaldamento e di combustione). Il legname per la produzione di energia è anche denominato legna da ardere. 2.2 Cascami I cascami quale secondo assortimento principale risultano dall ulteriore lavorazione dei tronchi nelle aziende dell industria forestale. I cascami di legno si suddividono nei sottoassortimenti denominati legno industriale e legno per la produzione d energia Cascami di legname industriale Nei cascami industriali rientrano i sottoprodotti risultanti dalla lavorazione di tondami nelle segherie (p.es. squadratura di segati). Tra i vari prodotti si possono annoverare i frammenti, le cortecce, le schegge, gli sciaveri, i trucioli di segatura, la segatura e i trucioli di piallatura Cascami di legno per la produzione di energia I cascami di legno per la produzione d energia corrispondono ai sottoprodotti del legname industriale. La differenza risiede semplicemente nell utilizzazione: contrariamente al legname industriale, quello per la produzione d energia è fornito ad altri acquirenti per la produzione d energia (impianti di riscaldamento e di combustione). Il legname per la produzione di energia è anche denominato legna da ardere. 2 Il legname industriale non è generalmente misurato nel bosco, bensì trasportato per la lavorazione ulteriore senza essere misurato. Alcune aziende di lavorazione o segherie possono però misurare elettronicamente tale legname all atto della lavorazione. Pagina 5 di 14 V 05 /

6 - 6 - TRASPORTI DI LEGNAME GREGGIO 3 Trasporti di legname greggio 3.1 Generalità Il detentore del veicolo menzionato nella licenza di circolazione è autorizzato a presentare la domanda e ricevere la restituzione. La restituzione avviene una volta scaduto il periodo fiscale della tassa sul traffico pesante e si riferisce al veicolo (1 domanda per periodo e veicolo). La restituzione non può essere trattata elettronicamente mediante l apparecchio di rilevazione TTPCP. Essa avviene pertanto in modo convenzionale ( soluzione cartacea ). Danno diritto alla restituzione i trasporti di legname greggio effettuati in territorio svizzero da detentori di veicoli svizzeri e esteri. 3.2 Trasporti che danno diritto alla restituzione Trattandosi di trasporti di legname, la premessa da adempire affinché si fruisca della restituzione è che il legname trasportato rientri negli assortimenti di legname greggio definiti al capitolo 2. I trasporti di prodotti principali di grande valore della lavorazione del legno come segati, pannelli truciolari, impiallacciature, carta, mobili, ecc, non danno invece diritto alla restituzione. I trasporti di legname che danno diritto alla restituzione secondo i luoghi di provenienza e di destinazione possono essere caratterizzati come segue: Trasporti dal bosco - Legname da sega di ogni genere, grandezza e qualità - Legno industriale - Legname per la produzione d energia I trasporti dal bosco sono trasporti a senso unico, dato che non vengono praticamente effettuati dei trasporti (di ritorno) di legno verso il bosco. Per gli assortimenti di legname trasportati dal bosco non vi sono pese per determinare il peso all atto del carico. Per il calcolo del peso del carico ci si fonda sul metro cubo, il metro-stero, il metro cubo solido e il metro cubo sciolto Trasporti dall azienda di lavorazione del legno I trasporti che danno diritto alla restituzione dall azienda di lavorazione del legno concernono unicamente delle corse all interno del primo livello di lavorazione. Tra gli assortimenti trasportati rientrano: legname da sega non lavorato, fornito come merce commerciale in un altra azienda per esservi lavorato; legname da sega formato, immesso nel commercio del legno pregiato (esportazione o lavorazione come impiallacciatura); cascami di legno industriale; legname per la produzione d energia. Pagina 6 di 14 V 05 /

7 Trasporto esclusivo di legname greggio Se un veicolo viene utilizzato esclusivamente per il trasporto di legname greggio, il suo detentore può impegnarsi per iscritto alla Direzione generale delle dogane a trasportare esclusivamente legname greggio. L aliquota di 75 per cento della tassa secondo OTTP viene inserita nel sistema informatico solo dopo aver ricevuto l impegno sul mod In questo caso non c è bisogno di una complessa procedura di restituzione. I dettagli della procedura e dello svolgimento vengono descritti nel capitolo Trasporto non esclusivo di legname greggio Se un veicolo non viene utilizzato esclusivamente per il trasporto di legname greggio l amministrazione delle dogane concede, su richiesta con i moduli e 56.78, una restituzione di CHF 2.10 per m 3 di legname greggio. L importo della restituzione è limitato al massimo al 25 per cento dell importo complessivo della tassa riscossa per veicolo e periodo. I dettagli della procedura e dello svolgimento vengono descritti nel capitolo 5. Pagina 7 di 14 V 05 /

8 - 8 - IMPEGNO 4 Trasporto esclusivo di legname greggio Con il veicolo dev essere trasportato esclusivamente del legname greggio secondo il capitolo 2. Non è permesso effettuare dei trasporti di altra merce. 4.1 Domanda / Impegno Veicoli svizzeri: Per ogni veicolo destinato ad effettuare esclusivamente trasporti di legname greggio il detentore invia alla Direzione generale delle dogane, divisione tasse sulla circolazione una domanda scritta tramite l apposito modulo (mod ). Con questa domanda il detentore s impegna a trasportare con il menzionato veicolo esclusivamente legname greggio secondo il capitolo 2. La durata minima dell impegno di trasportare esclusivamente legname greggio è di minimo un anno. Non sono possibili dei cambiamenti a breve termine della procedura scelta. La Direzione generale delle dogane conferma l autorizzazione sul modulo di domanda e informa così il richiedente. I trattori a sella, con cui vengono effettuati esclusivamente trasporti di legname greggio, devono figurare sulla licenza di circolazione la menzione Può essere impiegato soltanto per il trasporto di legname greggio. Veicoli esteri: I detentori esteri i quali trasportano esclusivamente legname greggio in svizzera e nel Principato del Liechtenstein s impegnano altrettanto tramite il modulo Le domande devono essere presentate alla Direzione generale delle dogane, divisione tasse sulla circolazione. Sia ai veicoli con l apparecchio di rilevazione e sia ai veicoli senza l apparecchio di rilevazione viene applicata l aliquota ridotta di 75 per cento. 4.2 Autorizzazione Sia ai veicoli svizzeri come anche a quelli esteri la Direzione generale delle dogane applica l aliquota ridotta di 75 per cento a partire dalla data in cui riceve la domanda rispettivamente l impegno. L impegno dev essere inoltrato dal detentore del veicolo ad ogni messa in circolazione, anche se si tratta dello stesso veicolo dopo una temporanea immobilizzazione. L aliquota ridotta della tassa secondo l articolo 14 OTTP vale fino alla revoca rispettivamente fino alla messa fuori circolazione del veicolo. La complessa procedura di restituzione secondo il capitolo 5 è superflua. 4.3 Abuso L impiego illecito di veicoli per i quali i detentori hanno sottoscritto un impegno comporta la revoca dell agevolazione. L introduzione di una procedura penale resta riservata. Pagina 8 di 14 V 05 /

9 - 9 - RESTITUZIONE 5 Trasporto non esclusivo di legname greggio Per i veicoli che non trasportano esclusivamente legname greggio l amministrazione delle dogane concede, su richiesta, una restituzione di 2.10 franchi per m 3 di legname greggio trasportato. L importo della restituzione può ammontare al massimo al 25 per cento dell importo complessivo della tassa riscossa per veicolo e periodo. 5.1 Procedura di restituzione Principi della procedura di restituzione Per i veicoli che non trasportano esclusivamente trasporti di legname greggio valgono i seguente principi per la procedura di restituzione: Per la domanda di restituzione occorre utilizzare i moduli messi a disposizione dall amministrazione delle dogane. - mod Domanda di restituzione per trasporti di legname greggio - mod Controllo delle corse per la restituzione della TTPCP per trasporti di legno Tali moduli sono disponibili su Internet e possono essere copiati a volontà. Il modulo di domanda e il modulo per il controllo delle corse costituiscono una panoramica periodica, risp. una ricapitolazione delle corse che danno diritto alla restituzione per un singolo veicolo. Il richiedente (detentore del veicolo) presenta una domanda per veicolo e per periodo fiscale. Le singole fatture di trasporto, i giustificativi di trasporto e i bollettini di fornitura del detentore del veicolo servono da base per compilare il modulo di domanda e come mezzo probatorio nell ambito di controlli a scandaglio effettuati posticipatamente. Dai documenti di base (mezzi di prova) del detentore del veicolo si devono poter desumere i dati menzionati nel modulo di domanda. Il detentore del veicolo deve custodire i rispettivi documenti in ordine di data almeno durante 5 anni. La classificazione per data deve garantire la possibilità di effettuare in qualsiasi momento un controllo a scandaglio efficiente Definizioni di assortimenti e prodotti da utilizzare nell ambito della restituzione della TTPCP Come desumibile dalle summenzionate spiegazioni, nel settore del legno vengono utilizzati per designare i singoli sottoassortimenti diverse definizioni e diversi sinonimi. Il mantenimento di molteplici definizioni provocherebbe confusione e opacità nell ambito dell esecuzione della restituzione della TTPCP. Ai fini di un esecuzione semplice e efficace è pertanto necessario limitare le definizioni allo stretto indispensabile. Trattandosi della dichiarazione degli importi da restituire (sul mod ) devono essere utilizzati solamente le definizioni/designazioni qui appresso: Pagina 9 di 14 V 05 /

10 Nella colonna Prodotto occorre indicare uno dei codici seguenti: 1 per tronchi, tondame, legname spaccato, tondelli, ceppi 2 per sciaveri, schegge 3 per segature, trucioli di segatura, trucioli di piallatura, frammenti, cortecce 4 per altri legnami (p.es. ceppaie) 5 per altri cascami di legno (p.es. resti di cimatura) Nella colonna Genere di legname occorre indicare uno dei codici seguenti: A B per legno di conifere e legno tenero per legno duro (faggio, carpine, frassero, quercia, olmo, betulla) Tutte le definizioni e tutti i sinonimi non menzionati nello specchietto devono essere evitati nell ambito della restituzione. Vi rientra ad esempio la definizione di legname accatastato. Le corse dichiarate devono essere ricollegate dal richiedente ad una definizione menzionata nello specchietto. Se il prodotto che dà diritto alla restituzione non rientra nei summenzionati legnami o cascami, occorre in tal caso dichiararlo e designarlo nelle rubriche altri legnami risp. altri cascami di legno del modulo di domanda. I carichi non designati con il nome d un prodotto non sono riconosciuti della DGD e pertanto dedotti dall importo della restituzione dichiarato Conversione in metri cubi delle unità di calcolo e di misura usuali Per la conversione delle diverse unità di misura 3 usuali e dei diversi criteri 4 nell unità cubica prevista dall OTTP dovrebbe essere utilizzata una quantità di fattori di conversione limitata. Per la conversione si tien conto delle seguenti semplificazioni: Per quanto concerne lo stato ponderale, risp. il peso anidro (atro) non si dovrebbe fare una differenza 5 tra singoli generi di alberi, risp. di legno, ma solo tra i due gruppi di genere di legname conifere (incl. il legno di latifoglia tenero) e legno (duro) di latifoglia. Si rinuncia ad una differenziazione stagionale del peso del legname greggio. Non è tenuto conto nemmeno dello stato del legname con o senza corteggia. Il grado d umidità del legno greggio (atro/lutro) riveste invece grande importanza per quanto concerne il peso del trasporto. Si tien conto di ciò differenziando i fattori di conversione. 3 Unità di misura usuali: metro cubo, metro stero, metro cubo reale, metro cubo sciolto, tonnellata 4 Differenziazioni usuali: grado d umidità (atro/lutro), con o senza corteccia, stagione (semestre invernale/estivo) 5 Il legno di conifere ha generalmente un peso specifico inferiore a quello delle latifoglie. La proporzione ridotta di legno di latifoglia tenero dal peso specifico quasi uguale a quelle delle conifere può essere trascurata.. Pagina 10 di 14 V 05 /

11 Corrisponde a... m 3 /massa di legno reale TTPCP P r o d o t t i d i l e g n a m e g r e g g i o Unità di misura Gruppo di genere di legno Tronchi, legname da sega, legname spaccato, tondelli, ceppi sciaveri, schegge segature, trucioli di segature, trucioli di piallatura, trucioli, cortecce 1 tonnellata (1000 kg) peso allo stato 1 metro stero (stero) volume apparente 1 metro cubo sciolto 1 tonnellata (1000 kg) di peso anidro (atro) conifera (e legno di latifoglia tenero) 1.3 latifoglia (duro) 1.0 conifera e latifoglia conifera e latifoglia 0.4 conifera (e legno di latifoglia tenero) 2.6 latifoglia (duro) 1.7 Il summenzionato sistema di conversione è considerato affidabile dalla Comunità svizzera d interessi del legname industriale, dall industria svizzera del legno (lavorazione del legname industriale e segherie) nonché dall azienda forestale ed è quindi riconosciuto. Stando al parere dei suddetti rappresentanti settoriali esso costituisce un buon compromesso tra precisione e attuabilità tecnica. Si potrebbe introdurre altre semplificazioni, ma esse implicherebbero altre imprecisioni non auspicate. 5.2 Procedura di restituzione Allestimento della domanda da parte del detentore del veicolo Il detentore del veicolo compila un modulo di domanda e i fogli sul controllo delle corse per ogni periodo di restituzione e per veicolo secondo il titolo delle rubriche. I dati relativi ai singoli trasporti si fondano sulle fatture e sui giustificativi che i detentori dei veicoli allestiscono per i loro clienti o per la loro contabilità aziendale. Affinché i moduli siano facilmente leggibili, essi vanno compilati dal richiedente con la macchina da scrivere o mano in stampatello. Può capitare che per singolo veicolo si debbano utilizzare diversi moduli Controllo delle corse. In tal caso essi vanno numerati adeguatamente. Per esempio: 1 di 3, 2 di 3, 3 di 3. Il detentore del veicolo può allegare al modulo di domanda anche dei controlli delle corse da lui approntati. La disposizione delle rubriche deve però corrispondere a quella del modulo stampato. Le copie per uso personale devono essere stese dall interessato Termine per la presentazione della domanda Al richiedente viene accordato un termine di al massimo un anno, a decorrere dalla data dell ultimo trasporto eseguito nel periodo di dichiarazione, per presentare la domanda di restitu- Pagina 11 di 14 V 05 /

12 zione. Per un trasporto assoggettato alla TTPCP avvenuto p. es. il 20 febbraio 2007 il detentore del veicolo può presentare la domanda di restituzione sino all ultimo giorno del mese di febbraio Per le corse assoggettate alla tassa forfetaria, effettuate con veicoli svizzeri, la data di riferimento è sempre il 31 dicembre dell anno successivo. Trattandosi di veicoli esteri il termine scade un anno dopo il periodo fiscale. Una volta scaduti i suddetti termini, non si ha più diritto alla restituzione Controlli a scandaglio effettuati posticipatamente dalle autorità di restituzione Giusta l art. 41 OTTP la DGD può richiedere dei mezzi probatori per documentare i dati dichiarati o effettuare dei controlli aziendali Possibilità di allibramento Allibramento: All atto dell allibramento, l importo da restituire viene computato possibilmente direttamente sul corrente credito TTPCP. Sul conteggio mensile della TTPCP viene quindi fatturato soltanto il saldo (importo netto). L allibramento si riferisce al veicolo. Restituzione: Se l allibramento non fosse possibile la restituzione verrà versata su un conto postale o bancario (incluso l estero). Devono essere allegate alla domanda di restituzione le prove del pagamento effettuato. Pagina 12 di 14 V 05 /

13 PROVE 6 Documenti che provano il trasporto del legname 6.1 Trasporto esclusivo di legname greggio (impegno) I detentori di veicoli che hanno nei confronti dell amministrazione delle dogane sottoscritto un impegno di trasportare esclusivamente legname greggio non devono eseguire nessuna complessa procedura di restituzione. Ma come prove valgono principalmente i stessi documenti come per la procedura di restituzione, come per esempio ordini di trasporto, fatture di trasporto, contratti di fornitura o altri documenti simili. Sono invece secondarie delle liste di misura o altri documenti simili. 6.2 Trasporto non esclusivo di legname greggio (procedura di restituzione) I documenti per la rilevazione dei quantitativi di legname greggi trasportati sono le distinte concernenti le misurazioni firmate dai forestali o dal venditore e le fatture dettagliate (fatturazioni) delle aziende di trasporto. Quest ultime si fondano sui bollettini di fornitura dell azienda di trasporto Gli importi fatturati per i trasporti di legname si fondano in gran parte sulle unità quantitative o volumetriche (metro cubo, metro-stero metro cubo sciolto) 6. Singole prestazioni di trasporto vengono però anche calcolate secondo le tonnellate e il tempo utilizzato (aliquote orarie/prezzi forfetari giornalieri). Per il calcolo secondo le tonnellate è importante lo stato d umidità del legname greggio. Nel commercio del legno, l unità di misura tonnellata è pertanto differenziata in assolutamente secca (dal tedesco atro t atro ) e secca all aria (dal tedesco lutro t lutro ). Le unità trasportate ad un determinato momento (data) o durante un determinato periodo, moltiplicate con il prezzo fatturato per unità, danno il prezzo per la rispettiva prestazione di trasporto. I prezzi fatturati si fondano generalmente su un calcolo del costo completo dell azienda di trasporto. Inoltre, per la prestazione di trasporto calcolata secondo l unità di tempo (prezzo forfetario orario o giornaliero) dev essere disponibile un attestazione concernente la rispettiva quantità trasportata in m 3 firmata dal forestale o dal comune. 6 Come termine per l unità di misura metro volume apparente, viene utilizzato il termine stero Pagina 13 di 14 V 05 /

14 INFORMAZIONI / COMPETENZE 7 Informazioni / competenze Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni: Direzione generale delle dogane, divisione tasse sulla circolazione, Monbijoustrasse 91, CH-3003 Berna Internet: Tedesco: Francese: Italiano: Per domande fondamentali: Veicoli svizzeri, incl. FL Cantoni: BE, FR, GE. JU, NE, VD, VS AI, AR, BL, BS, FL, GL, NW, OW, SG, SH, SZ, TG, UR, ZH AG, GR, LU, SO, TI, ZG Veicoli esteri: Telefono: +41 (0) 58 / (0) 58 / (0) 58 / (deutsch) +41 (0) 58 / (italiano) Tutti i paesi +41 (0) 58 / Telefax +41 (0) 58 / Per domande concrete concernente la fatturazione: lsvaallgemein@ezv.admin.ch I nomi e i numeri di telefono delle responsabili persone di riferimento si trovano sulle rispettive fatture. Tassa forfetaria sul traffico pesante: Direzione generale delle dogane, divisione tasse sulla circolazione, Monbijoustrasse 91, CH-3003 Berna Telefono +41 (0) 58 / Telefax +41 (0) 58 / zentrale-psva@ezv.admin.ch Pagina 14 di 14 V 05 /

Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri

Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri (Ordinanza sui contingenti per i viaggi di veicoli) del 1 novembre 2000 (Stato 14 gennaio

Dettagli

Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)

Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) Modifica del... Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 6 marzo

Dettagli

Merci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA

Merci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA www.ezv.admin.ch Imposta sul valore aggiunto (IVA) Publ. 18.85 Merci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA Articolo 10 della legge sulle dogane (LD) Articolo 74 capoverso 1 cifra 8

Dettagli

Luogo e data... Firma... Campo d applicazione La presenta richiesta è valida per le località nel cantone...

Luogo e data... Firma... Campo d applicazione La presenta richiesta è valida per le località nel cantone... Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Tassa d incentivazione sui COV Richiesta per l ottenimento della procedura di impegno volontario

Dettagli

Modifica del 30 agosto Il Consiglio federale svizzero decreta:

Modifica del 30 agosto Il Consiglio federale svizzero decreta: Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore privato dei servizi di sicurezza Modifica del 30 agosto 2007 Il Consiglio federale

Dettagli

GUIDA PER I DETENTORI DI VEICOLI

GUIDA PER I DETENTORI DI VEICOLI Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Divisione tasse sulla cricolazione Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni

Dettagli

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati (Ordinanza sui contributi all esportazione) del 23 novembre 2011 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli

Dettagli

Trasporti interni (cabotaggio) nel traffico commerciale delle merci

Trasporti interni (cabotaggio) nel traffico commerciale delle merci Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Volantino Trasporti interni (cabotaggio) nel traffico commerciale delle merci 1 Osservazioni

Dettagli

PROMEMORIA PROCEDURA D AMMISSIONE PER PEZZI PIROTECNICI

PROMEMORIA PROCEDURA D AMMISSIONE PER PEZZI PIROTECNICI Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Ufficio federale di polizia fedpol Ufficio centrale Esplosivi e pirotecnica PROMEMORIA PROCEDURA D AMMISSIONE PER PEZZI PIROTECNICI Il presente promemoria

Dettagli

Schweizerisch e Eidgenossenschaft C onfédératio n suisse C onfederazion e Svizzera C onfederaziu n svizra

Schweizerisch e Eidgenossenschaft C onfédératio n suisse C onfederazion e Svizzera C onfederaziu n svizra 610.545.16 Promemoria n. 16 Trattamento fiscale delle operazioni in relazione a Campione d Italia Valevole dal 1 o gennaio 2008 Le informazioni contenute nella presente pubblicazione devono essere considerate

Dettagli

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno Ordinanza sulla statistica del commercio esterno 632.14 del 12 ottobre 2011 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1986 1 sulla

Dettagli

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati (Ordinanza sui contributi all esportazione) 632.111.723 del 22 dicembre 2004 (Stato 21 marzo 2006) Il Consiglio federale

Dettagli

Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico Proroga e modifica

Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico Proroga e modifica Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Libera circolazione delle persone e Relazioni di lavoro Sorveglianza del mercato del lavoro

Dettagli

Modifica del 2 aprile 2013. Il Consiglio federale svizzero decreta:

Modifica del 2 aprile 2013. Il Consiglio federale svizzero decreta: Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore privato dei servizi di sicurezza Modifica del 2 aprile 2013 Il Consiglio federale

Dettagli

Ordinanza dell 11 dicembre 1978 sull indicazione dei prezzi (OIP)

Ordinanza dell 11 dicembre 1978 sull indicazione dei prezzi (OIP) I Indicazione dei prezzi di prestazioni notarili Ordinanza dell 11 dicembre 1978 sull indicazione dei prezzi (OIP) Opusculo informativo del 1 o aprile 2012 (aggiornato a dicembre 2015) 1. Basi legali e

Dettagli

Animali da compagnia. Edizione Imposta sul valore aggiunto (IVA) Pubbl Valida a partire dal 1 gennaio 2011

Animali da compagnia. Edizione Imposta sul valore aggiunto (IVA) Pubbl Valida a partire dal 1 gennaio 2011 www.ezv.admin.ch Imposta sul valore aggiunto (IVA) Pubbl. 52.23 Animali da compagnia Edizione 2011 Valida a partire dal 1 gennaio 2011 Editore: Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale

Dettagli

Campagna OIP 2014: "negozi e offerte online" Risultati

Campagna OIP 2014: negozi e offerte online Risultati Campagna OIP 2014: "negozi e offerte online" Risultati Settori controllati Articoli sportivi Moda, Elettrodomest Apparecchi abbigliamento ici elettronici Mobili, arredamenti Commercio di Generi vini alimentari

Dettagli

Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico (CNL personale domestico) Proroga e modifica

Ordinanza sul contratto normale di lavoro per il personale domestico (CNL personale domestico) Proroga e modifica Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Libera circolazione delle persone e condizioni di lavoro Sorveglianza del mercato del lavoro

Dettagli

Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2008

Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2008 Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2008 del 23 maggio 2008 L Ufficio federale di veterinaria (UFV), visto l articolo 239g dell

Dettagli

Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2011

Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2011 Dipartimento federale dell economia DFE Ufficio federale di veterinaria UFV Servizio giuridico 21.06.2012 (2) Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2011 L UFV pubblica una

Dettagli

Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre sull imposizione della birra (LIB), ordina:

Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre sull imposizione della birra (LIB), ordina: Ordinanza sull imposizione della birra (OIBir) 641.411.1 del 15 giugno 2007 (Stato 1 luglio 2007) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre 2006 1 sull imposizione

Dettagli

Attribuzione del numero di matricola Controllo posticipato dello sdoganamento e dell imposizione

Attribuzione del numero di matricola Controllo posticipato dello sdoganamento e dell imposizione Eidgenössische Zollverwaltung EZV Administration fédérale des douanes AFD Amministrazione federale delle dogane AFD Administraziun federala duana AFD Attribuzione del numero di matricola Controllo posticipato

Dettagli

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno Ordinanza sulla statistica del commercio esterno 632.14 del 5 dicembre 1988 (Stato 14 marzo 2000) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1986 1 sulla

Dettagli

Fallimenti e avviamenti a maggio 2012

Fallimenti e avviamenti a maggio 2012 Breve studio su fallimenti e avviamenti aziendali 27. 6. 2012 A cura di: Dun & Bradstreet (Schweiz) AG Grossmattstrasse 9 8902 Urdorf Telefono 044 735 61 11 www.dnb.ch/stampa Fallimenti e avviamenti a

Dettagli

«noi sosteniamo le PMI»

«noi sosteniamo le PMI» Salvatore Vitale Centro Ciossetto, Sementina Giovedì, 13 marzo 2014 «noi sosteniamo le PMI» Le CF regionali riconosciute dalla SECO 2 SH TG JU BS SO BL AG ZH AR AI NE LU CF Centrale - Burgdorf OW ZG UR

Dettagli

Dichiarazione doganale semplificata di piccoli invii nella procedura DA

Dichiarazione doganale semplificata di piccoli invii nella procedura DA Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Berna 10 gennaio 2011 Dichiarazione doganale semplificata di piccoli invii nella procedura

Dettagli

Formazione. Alcuni indicatori e confronti

Formazione. Alcuni indicatori e confronti Formazione Alcuni indicatori e confronti Elaborazione Ufficio studi e ricerche/dic - 17 aprile 2002 Livello di formazione della popolazione residente secondo la regione linguistica nel 2000 Totale Svizzera

Dettagli

Imposizione di biocarburanti sull esempio del biodiesel

Imposizione di biocarburanti sull esempio del biodiesel Imposizione di biocarburanti sull esempio del biodiesel XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX l 6,4 % A2 1 000 l 6 % A1 l 6,7 % (4,7 % con prova, 2 % senza

Dettagli

Tassa d incentivazione sui composti organici volatili (COV) Procedura nell ambito dell imposizione doganale

Tassa d incentivazione sui composti organici volatili (COV) Procedura nell ambito dell imposizione doganale Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Sezione COV, imposta sugli autoveicoli, restituzioni 1 gennaio 2018 Regolamento 67 Tassa

Dettagli

Ordinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti elettrici

Ordinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti elettrici Ordinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti elettrici (OPIE) 734.25 del 2 febbraio 2000 (Stato 28 marzo 2000) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 3 e 16 capoverso 7 delle

Dettagli

Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2013

Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2013 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Settore diritto Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2013 L

Dettagli

Dichiarazione doganale di stampati periodici al di fuori degli orari d imposizione

Dichiarazione doganale di stampati periodici al di fuori degli orari d imposizione Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Sezione Esecuzione dei compiti A.33 1 aprile 2017 Regolamento 10-25 Dichiarazione doganale

Dettagli

Regolamento R Pesca marittima (IUU) Sezione Esecuzione dei compiti A.28 1 marzo 2017

Regolamento R Pesca marittima (IUU) Sezione Esecuzione dei compiti A.28 1 marzo 2017 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Sezione Esecuzione dei compiti A.28 1 marzo 2017 Regolamento R-60-6.2 Pesca marittima (IUU)

Dettagli

Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2010

Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2010 Ordinanza dell UFV concernente la vaccinazione contro la febbre catarrale ovina (malattia della lingua blu) nel 2010 del 13 gennaio 2010 L Ufficio federale di veterinaria (UFV), visto l articolo 239g dell

Dettagli

sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale

sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale Legge federale Avamprogetto sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Legge sulle pubblicazioni ufficiali, LPubl) Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto

Dettagli

Imballaggi (con o senza deposito)

Imballaggi (con o senza deposito) www.ezv.admin.ch Imposta sul valore aggiunto (IVA) Pubbl. 52.24 Imballaggi (con o senza deposito) Edizione 2010 Valevole: 01.01.2010 al 30.06.2012 Editore: Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione

Dettagli

Modifica del 30 giugno 2008. Il Consiglio federale svizzero decreta:

Modifica del 30 giugno 2008. Il Consiglio federale svizzero decreta: Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il settore privato dei servizi di sicurezza Modifica del 30 giugno 2008 Il Consiglio federale

Dettagli

Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari

Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) Modifica del 25 giugno 2014 Il Consiglio

Dettagli

Protocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera

Protocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera Traduzione 1 0.946.293.492.1 Protocollo franco-svizzero concernente l amministrazione del contingente di vini francesi destinati alla clientela particolare svizzera (Stato 1 giugno 2013) Gli accordi commerciali

Dettagli

Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2014

Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2014 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Settore diritto Protezione degli animali - procedimenti penali segnalati dai Cantoni nel 2014 L

Dettagli

Domanda di gratuito patrocinio

Domanda di gratuito patrocinio B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t T r i b u n a l a d m i n i s t r a t i f f é d é r a l T r i b u n a l e a m m i n i s t r a t i v o f e d e r a l e T r i b u n a l a d m i n i s t r a

Dettagli

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione... 2. 2 Calcolo della TTPCP... 3

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione... 2. 2 Calcolo della TTPCP... 3 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA Edizione 2013

Dettagli

5 Prix. Aumento dei prezzi nell edilizia e calo nel genio civile COMMUNIQUÉ DE PRESSE MEDIENMITTEILUNG COMUNICATO STAMPA

5 Prix. Aumento dei prezzi nell edilizia e calo nel genio civile COMMUNIQUÉ DE PRESSE MEDIENMITTEILUNG COMUNICATO STAMPA Office fédéral de la statistique Bundesamt für Statistik Ufficio federale di statistica Uffizi federal da statistica Swiss Federal Statistical Office COMMUNIQUÉ DE PRESSE MEDIENMITTEILUNG COMUNICATO STAMPA

Dettagli

ORDINANZA MUNICIPALE CONCERNENTE LE AGEVOLAZIONI DI PARCHEGGIO NELLA GIURISDIZIONE DI MASSAGNO

ORDINANZA MUNICIPALE CONCERNENTE LE AGEVOLAZIONI DI PARCHEGGIO NELLA GIURISDIZIONE DI MASSAGNO COMUNE DI MASSAGNO ORDINANZA MUNICIPALE CONCERNENTE LE AGEVOLAZIONI DI PARCHEGGIO NELLA GIURISDIZIONE DI MASSAGNO In applicazione degli Art 186 LOC e Art 10 RC, il Municipio di Massagno risolve: Art 1

Dettagli

407 Classificazione della legna a scopo energetico Stato: aprile 2002

407 Classificazione della legna a scopo energetico Stato: aprile 2002 Seite 1 407 Classificazione della legna a scopo energetico Stato: aprile 2002 Misurazione 1.1 La misurazione di diametri, lunghezze e la determinazione del peso deve venir effettuata per mezzo di strumenti

Dettagli

Istanza di gratuito patricinio 1 in virtù dell articolo 119 CPC

Istanza di gratuito patricinio 1 in virtù dell articolo 119 CPC Indirizzo dell autorità di conciliazione o del tribunale: Istanza di gratuito patricinio 1 in virtù dell articolo 119 CPC Parte richiedente Cognome: Nome: Indirizzo: NAP, luogo: Data di nascita: Luogo

Dettagli

Legge federale sulla tassa d esenzione dall obbligo militare

Legge federale sulla tassa d esenzione dall obbligo militare [Signature] [QR Code] Legge federale sulla tassa d esenzione dall obbligo militare (LTEO) Avamprogetto del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale

Dettagli

IL DIRETTORE. Visto il Decreto legislativo 29 marzo 2010, n. 48, recante attuazione della Direttiva 2008/118/CE;

IL DIRETTORE. Visto il Decreto legislativo 29 marzo 2010, n. 48, recante attuazione della Direttiva 2008/118/CE; Prot. n. 24211/RU IL DIRETTORE Vista la Direttiva 2008/118/CE del 16 dicembre 2008 del Consiglio, relativa al regime generale delle accise, che abroga la Direttiva 92/12/CEE del Consiglio del 25 febbraio

Dettagli

Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni

Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni Ordinanza concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP) 641.811 del 6 marzo 2000 (Stato 1 gennaio 2010) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione Calcolo della TTPCP... 3

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione Calcolo della TTPCP... 3 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA Edizione 2017

Dettagli

Ordinanza sul traffico di rifiuti

Ordinanza sul traffico di rifiuti Ordinanza sul traffico di rifiuti (OTRif) Modifica del 23 marzo 2016 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 22 giugno 2005 1 sul traffico di rifiuti è modificata come segue: Art. 2 cpv.

Dettagli

Ordinanza del DDPS concernente le automobili per istruttori

Ordinanza del DDPS concernente le automobili per istruttori Ordinanza del DDPS concernente le automobili per istruttori (OAI-DDPS) 512.421 del 30 novembre 1995 (Stato 17 settembre 2002) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e

Dettagli

Ordinanza concernente le imprese di costruzione di aeromobili

Ordinanza concernente le imprese di costruzione di aeromobili Ordinanza concernente le imprese di costruzione di aeromobili (OICA) Modifica del 14 luglio 2008 Il Dipartimento federale dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC) ordina: I L ordinanza

Dettagli

Combattiamo il riciclaggio di denaro.

Combattiamo il riciclaggio di denaro. Finanziamento veicoli Combattiamo il riciclaggio di denaro. Opuscolo di istruzioni per la corretta identificazione di persone fisiche e giuridiche da parte dei partner commerciali della Cembra Money Bank.

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI CONTRATTUALI, DI VENDITA E DI CONSEGNA DELLA SOLDINI-SUDACCIAI SA

CONDIZIONI GENERALI CONTRATTUALI, DI VENDITA E DI CONSEGNA DELLA SOLDINI-SUDACCIAI SA CONDIZIONI GENERALI CONTRATTUALI, DI VENDITA E DI CONSEGNA DELLA SOLDINI-SUDACCIAI SA Condizioni generali contrattuali (CGC) 1. Accettazione Attraverso la sua ordinazione l acquirente accetta tutti i punti

Dettagli

Accordo

Accordo Traduzione 1 Accordo tra il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni e la Provincia dell Ontario, rappresentata del Ministro dei trasporti, concernente le

Dettagli

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura (Ordinanza sulla frutta e la verdura) 1 916.131.11 del 7 dicembre 1998 (Stato 28 giugno 2005) Il Consiglio federale

Dettagli

Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2009

Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2009 Protezione degli animali: procedure penali segnalate dai Cantoni nel 2009 Servizio giuridico dell UFV Addizionando le rubriche corrispondenti si ottengono somme diverse poiché in molte decisioni penali

Dettagli

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura (Ordinanza sulla frutta e la verdura) 1 916.131.11 del 7 dicembre 1998 (Stato 6 dicembre 2005) Il Consiglio federale

Dettagli

TEL FAX ISTRUZIONI PER IL DEPOSITO DI UNA DOMANDA DI REGISTRAZIONE DI MARCHIO D IMPRESA (MOD. MA-RI)

TEL FAX ISTRUZIONI PER IL DEPOSITO DI UNA DOMANDA DI REGISTRAZIONE DI MARCHIO D IMPRESA (MOD. MA-RI) MINISTERO DELLO SVILUPPO ECONOMICO DIREZIONE GENERALE LOTTA CONTRAFFAZIONE - UFFICIO ITALIANO BREVETTI E MARCHI 00187 ROMA- VIA MOLISE N 19 SALA DEL PUBBLICO/PATLIB 00187 ROMA -VIA S. BASILIO N 14 Indirizzo

Dettagli

Ordinanza dell USTRA concernente l ordinanza sul controllo della circolazione stradale

Ordinanza dell USTRA concernente l ordinanza sul controllo della circolazione stradale Ordinanza dell USTRA concernente l ordinanza sul controllo della circolazione stradale (OOCCS-USTRA) Modifica del 3 dicembre 2013 L Ufficio federale delle strade (USTRA), d intesa con la Direzione generale

Dettagli

Regolamento degli emolumenti per le certifiazione di prodotti urgenti presso l'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica

Regolamento degli emolumenti per le certifiazione di prodotti urgenti presso l'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica Campo d attività: principi generali Regolamento degli emolumenti per le certifiazione di prodotti urgenti presso l'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica Ente di certificazione SCESp 0008 Codice

Dettagli

Ordinanza municipale concernente le agevolazioni di parcheggio concesse nei posteggi ad uso pubblico limitato

Ordinanza municipale concernente le agevolazioni di parcheggio concesse nei posteggi ad uso pubblico limitato Cancelleria comunale Via Municipio 13 6850 Mendrisio 058 688 31 10 cancelleria@mendrisio.ch mendrisio.ch 7.1.01.04 (Ris. mun. 2223 del 06.12.2016) 1 gennaio 2017 posteggi ad uso pubblico limitato Il Municipio

Dettagli

Ordinanza sugli emolumenti relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti

Ordinanza sugli emolumenti relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti Ordinanza sugli emolumenti relativi ai compiti dell Ufficio federale dei trasporti (Ordinanza sugli emolumenti dell UFT, OseUFT) Modifica del 16 marzo 2001 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza

Dettagli

Formazione e scienza 1558-1500. Edizione 2015. Istituzioni di formazione. Neuchâtel 2015

Formazione e scienza 1558-1500. Edizione 2015. Istituzioni di formazione. Neuchâtel 2015 15 Formazione e scienza 1558-1500 Edizione 2015 Istituzioni di formazione Neuchâtel 2015 Informazioni: Statistica delle istituzioni di formazione (SBI): schulstat@bfs.admin.ch. Altre informazioni inerenti

Dettagli

Ordinanza

Ordinanza Ordinanza del Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni 1 concernente l acquisto di terreni per la costruzione delle strade nazionali del 1 maggio 1968 Il Dipartimento

Dettagli

CAPITOLATO D ONERI PARTICOLARE PER LA VENDITA IN PIEDI DEI PRODOTTI LEGNOSI DEL LOTTO LA RUINA. Articolo 1 OGGETTO DELLA VENDITA

CAPITOLATO D ONERI PARTICOLARE PER LA VENDITA IN PIEDI DEI PRODOTTI LEGNOSI DEL LOTTO LA RUINA. Articolo 1 OGGETTO DELLA VENDITA CAPITOLATO D ONERI PARTICOLARE PER LA VENDITA IN PIEDI DEI PRODOTTI LEGNOSI DEL LOTTO LA RUINA Articolo 1 OGGETTO DELLA VENDITA La vendita ha per oggetto il lotto LA RUINA di presunti mc. 268 netti di

Dettagli

Continua crescita del parco veicoli: preferenza per i veicoli a diesel e a trazione integrale

Continua crescita del parco veicoli: preferenza per i veicoli a diesel e a trazione integrale Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale di statistica UST Comunicato stampa Embargo: 04.02.2014, 9:15 11 Mobilità e trasporti N. 0352-1400-70 Veicoli stradali nel 2013 Continua crescita

Dettagli

Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni

Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT) 1 del 7 aprile 2004 (Stato 1 gennaio 2017) Il Consiglio federale

Dettagli

Regime di deposito doganale «Depositi per merci di gran consumo»

Regime di deposito doganale «Depositi per merci di gran consumo» Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Sezione Esecuzione dei compiti A.35 1 gennaio 2018 Regolamento 10-40 Regime di deposito

Dettagli

Regolamento degli emolumenti per la certificazione di prodotti dell'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica

Regolamento degli emolumenti per la certificazione di prodotti dell'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica Campo d attività: principi generali Regolamento degli emolumenti per la certificazione di prodotti dell'ente di certificazione SCESp 0008, settore tecnica Ente di certificazione SCESp 0008 Codice CE08-3.i

Dettagli

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina:

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina: Ordinanza sulla cinematografia (OCin) 443.11 del 3 luglio 2002 (Stato 23 luglio 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre 2001

Dettagli

Depositi fiscali autorizzati per tabacchi manufatti. Prescrizioni amministrative della DGD

Depositi fiscali autorizzati per tabacchi manufatti. Prescrizioni amministrative della DGD Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane 1. gennaio 2015 Depositi fiscali autorizzati per tabacchi manufatti Prescrizioni amministrative

Dettagli

Legge federale concernente la tassa per l utilizzazione delle strade nazionali

Legge federale concernente la tassa per l utilizzazione delle strade nazionali Termine di referendum: 8 luglio 2010 Legge federale concernente la tassa per l utilizzazione delle strade nazionali (Legge sul contrassegno stradale, LUSN) del 19 marzo 2010 L Assemblea federale della

Dettagli

Decisione. del 12 maggio Ufficio federale dell aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.

Decisione. del 12 maggio Ufficio federale dell aviazione civile (UFAC), 3003 Berna. Decisione concernente la modifica temporanea della struttura dello spazio aereo svizzero in relazione a voli di prova e di certificazione dei prototipi del velivolo PC 24 della Pilatus Flugzeugwerke AG,

Dettagli

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 13 novembre 2001)

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 13 novembre 2001) Traduzione 1 Accordo amministrativo concernente l applicazione della Convenzione di sicurezza sociale dell 11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l Irlanda 0.831.109.441.11 Concluso il 12 maggio

Dettagli

Gli oneri ed adempimenti legali per le aziende estere che vogliono operare nel territorio elevetico. Vicenza - 25.05.15

Gli oneri ed adempimenti legali per le aziende estere che vogliono operare nel territorio elevetico. Vicenza - 25.05.15 Gli oneri ed adempimenti legali per le aziende estere che vogliono operare nel territorio elevetico Vicenza - 25.05.15 1. La Svizzera ed il sistema federale differenze territoriali e settoriali 2. Distinzione

Dettagli

ANALISI DELLA SITUAZIONE LAVORATIVA DEI DOCENTI TICINESI RISPETTO AGLI ALTRI CANTONI SVIZZERI

ANALISI DELLA SITUAZIONE LAVORATIVA DEI DOCENTI TICINESI RISPETTO AGLI ALTRI CANTONI SVIZZERI ANALISI DELLA SITUAZIONE LAVORATIVA DEI DOCENTI TICINESI RISPETTO AGLI ALTRI CANTONI SVIZZERI 1. INTRODUZIONE Confrontando la situazione salariale dei docenti ticinesi a quella dei colleghi svizzeri ci

Dettagli

Intesa d esecuzione sulle consegne sorvegliate transfrontaliere tra la Svizzera e l Italia

Intesa d esecuzione sulle consegne sorvegliate transfrontaliere tra la Svizzera e l Italia Testo originale Intesa d esecuzione sulle consegne sorvegliate transfrontaliere tra la Svizzera e l Italia Conclusa il 17 novembre 2009 Entrata in vigore il 17 novembre 2009 Il Dipartimento Federale di

Dettagli

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione [Signature] [QR Code] Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI) Modifiche del [XXX] Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 ottobre 1997 1 sui brevetti

Dettagli

Ordinanza sulla meteorologia e la climatologia

Ordinanza sulla meteorologia e la climatologia Ordinanza sulla meteorologia e la climatologia (OMet) 429.11 del 23 febbraio 2000 (Stato 12 settembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 7 della legge federale del 18 giugno 1999 1

Dettagli

Tariffe per la fornitura di energia elettrica

Tariffe per la fornitura di energia elettrica Regolamento relativo alle Tariffe per la fornitura di energia elettrica valido dal 1 gennaio 2017 al 31 dicembre 2017 Consorzio Energia Elettrica Calanca Cantone dei Grigioni Regolamento relativo alle

Dettagli

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI) Modifica del 3 dicembre 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 ottobre 1977 1 sui brevetti è modificata

Dettagli

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale (OPPA) 831.411 del 3 ottobre 1994 (Stato 30 agosto 2005) Il Consiglio federale svizzero, visti gli

Dettagli

Sostituita. basate sul web

Sostituita. basate sul web Gennaio 2010 www.estv.admin.ch Info IVA 14 Imposta sull acquisto Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle contribuzioni AFC Osservazioni preliminari Espressioni che posso

Dettagli

Legge federale sulla revisione dell imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa

Legge federale sulla revisione dell imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa Legge federale sulla revisione dell imposizione alla fonte del reddito da attività lucrativa Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del

Dettagli

Ordinanza sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà

Ordinanza sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà Ordinanza sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP) 510.622.4 del 2 settembre 2009 (Stato 1 ottobre 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 949 capoverso

Dettagli

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri

Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri (ODV) dell 11 agosto 1999 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 della legge federale del 26 marzo 1931 1

Dettagli

Associazione Svizzera Infermiere e Infermieri

Associazione Svizzera Infermiere e Infermieri la voce infermieristica! Associazione Svizzera Infermiere e Infermieri ASI - SBK Choisystrasse 1 Casella postale 8124 3001 Berna Tel: 031 388 36 36 E-mail: info@sbk-asi.ch Web: www.sbk-asi.ch Programma

Dettagli

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione

Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI) Modifica del 2 dicembre 2016 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 ottobre 1977 1 sui brevetti è modificata

Dettagli

Allegato menzionato La presente circolare è inviata anche alle associazioni e alle organizzazioni interessate.

Allegato menzionato La presente circolare è inviata anche alle associazioni e alle organizzazioni interessate. Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle strade USTRA CH-3003 Berna, USTRA Mühlestrasse 2, 3063 Ittigen Standortadresse: Mühlestrasse

Dettagli

Ordinanza concernente la banca dati sul traffico di animali

Ordinanza concernente la banca dati sul traffico di animali Ordinanza concernente la banca dati sul traffico di animali (Ordinanza BDTA) Modifica del 18 ottobre 2017 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza BDTA del 26 ottobre 2011 1 è modificata come

Dettagli

Notifica di un sinistro

Notifica di un sinistro Notifica di un sinistro Questo formulario deve essere compilato dalla persona assicurata, rispettivamente dal suo rappresentante legale. Si dovrà dare una risposta completa a tutte le domande che riguardano

Dettagli

Sostituita. basate sul web

Sostituita. basate sul web Gennaio 2010 www.estv.admin.ch Info IVA 15 Rendiconto e versamento dell imposta (metodo di rendiconto effettivo) Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle contribuzioni AFC

Dettagli

Previdenza professionale delle persone disoccupate

Previdenza professionale delle persone disoccupate EDIZIONE 2014 Informazione complementare all Info-Service «Disoccupazione» Un opuscolo per i disoccupati Previdenza professionale delle persone disoccupate secondo la LADI e la LPP OSSERVAZIONI Il presente

Dettagli

VERSAMENTO NON DOVUTO (eventi interruttivi, esenzioni, etc)

VERSAMENTO NON DOVUTO (eventi interruttivi, esenzioni, etc) RIMBORSI TASSE AUTOMOBILISTICHE AGGIORNAMENTO DEL 01/01/2009 PRESENTAZIONE: Le istanze di rimborso delle somme versate a titolo di tassa automobilistica possono essere presentate presso gli Studi di Consulenza

Dettagli

DOCUMENTI PER CONFERENZA STAMPA 3 OTTOBRE Bellinzona, 3 ottobre 2008 BC/rol

DOCUMENTI PER CONFERENZA STAMPA 3 OTTOBRE Bellinzona, 3 ottobre 2008 BC/rol DOCUMENTI PER CONFERENZA STAMPA 3 OTTOBRE 2008 1 16 ASSICURATORI MALATTIE OGGETTO DI CONTROLLO CONTABILE COMPLETO IN TICINO N. ASSICURATI NEL CANTONE TICINO 1) Dati al 31.12.2005 Dati al 31.12.2006 Dati

Dettagli

Ordinanza sulle basi temporali dell imposta federale diretta

Ordinanza sulle basi temporali dell imposta federale diretta Ordinanza sulle basi temporali dell imposta federale diretta del 14 agosto 2013 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 199 della legge federale del 14 dicembre 1990 1 sull imposta federale diretta

Dettagli

Domanda di gratuito patrocinio

Domanda di gratuito patrocinio B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t T r i b u n a l a d m i n i s t r a t i f f é d é r a l T r i b u n a l e a m m i n i s t r a t i v o f e d e r a l e T r i b u n a l a d m i n i s t r a

Dettagli

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione Calcolo della TTPCP... 3

Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA. 1 Introduzione Calcolo della TTPCP... 3 Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle dogane AFD Direzione generale delle dogane Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni TTPCP PANORAMICA Edizione 2017

Dettagli