Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari



Documenti analoghi
Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Accordo sulla soppressione dei visti per i rifugiati

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti

Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)

Accordo relativo all applicazione dell articolo 65 della Convenzione sul brevetto europeo. (Accordo sulle lingue) Traduzione 1

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli 2

Convenzione europea sulla soppressione delia legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari

Traduzione 1. (Stato 1 ottobre 2012)

Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie. Traduzione 1. (Stato 27 agosto 2002)

Accordo europeo relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR)

Convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università

Convenzione sui conflitti di legge relativi alla forma delle disposizioni testamentarie

Accordo multilaterale concernente i diritti commerciali per i trasporti aerei non regolari in Europa

PROTOCOLLO RELATIVO ALLA CONVENZIONE PER LA PROTEZIONE DELLE ALPI (CONVENZIONE DELLE ALPI) SULLA COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE

1 Traduzione1 Convenzione sul riconoscimento dei divorzi e delle separazioni

Convenzione per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Convenzione Internazionale per la marcatura delle uova nel commercio internazionale. Traduzione 1. (Stato 10 giugno 1997)

Convenzione Internazionale per la marcatura delle uova nel commercio internazionale. Traduzione 1

Traduzione 1 Convenzione istitutiva dell Organizzazione di cooperazione e di sviluppo economici

VII CONVENZIONE AJA concernente la trasformazione delle navi di commercio. in bastimenti da guerra

Protocollo della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi 2

Convenzione sull istituzione di un controllo di sicurezza nel campo dell energia nucleare

Convenzione sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale

Convenzione europea sull equivalenza generale dei periodi di studi universitari

Protocollo concernente l Ufficio internazionale dell Igiene Pubblica

Risoluzione 2198 (XXI) dell'assemblea Generale. Protocollo Relativo allo Status dei Rifugiati

Bando Erasmus+ Mobilità per Studio 2015/2016

Preambolo. Articolo 1 Articolo 2. Disposizioni Finali

Convenzione d assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Via Coazze n Torino Tel. n Fax n Ufficio Diplomi ed Equipollenze

Convenzione per la costituzione di «Eurofima», Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario

Articolo 1 Nuovo tenore della Convenzione

Accordo sulla traslazione delle salme. Traduzione 1. (Stato 7 aprile 2011)

Approfondimento su Schengen

Convenzione sul riconoscimento degli studi e dei diplomi relativi all insegnamento superiore negli Stati della Regione Europa

Testo originale. Art. 1

Convenzione europea sull esercizio dei diritti dei fanciulli

ERASMUS+ Bando per Borse di Mobilità. da realizzare durante l'anno accademico 2015/2016. Mobilità degli Studenti per Studio e per Tirocinio

Convenzione n. 172 concernente le condizioni di lavoro negli alberghi, ristoranti e esercizi pubblici affini

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

TRADUZIONE NON UFFICIALE

PROTOCOLLO DI ADESIONE DEL PRINCIPATO DI MONACO ALLA CONVENZIONE SULLA TUTELA DELLE ALPI

Dall'1 gennaio 2006 ricevere cure sanitarie mentre ci si trova in un paese europeo diverso dal proprio,

Le Convenzioni Internazionali. Sede Regionale Piemonte Team Convenzioni Internazionali

AZIENDA ULSS 20 DI VERONA

Convenzione europea per la protezione del patrimonio archeologico (LONDRA,1969)

Dipartimento di Studi per l Economia e l Impresa Bando Free Mover a.a. 2015/2016

CONVENZIONE SULLA LIBERTÀ SINDACALE E LA PROTEZIONE DEL DIRITTO SINDACALE,

ANAGRAFICA FORNITORI SENZA RITENUTE

La Confederazione Svizzera, di seguito denominata «la Svizzera», da una parte, l Unione europea,

Direzione generale Direzione centrale rischi Direzione centrale prestazioni economiche. Circolare n. 28. Roma, 6 febbraio 2015.

Ministero della Salute

HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :

UNIDROIT CONVENZIONE UNIDROIT. sul FACTORING INTERNAZIONALE. (Ottawa, 26 maggio 1988)

Convenzione concernente certe restrizioni all esercizio del diritto di cattura nella guerra marittima Conchiusa all Aja il 18 ottobre 1907

Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)

ACCORDO EUROPEO RELATIVO AL TRASPORTO INTERNAZIONALE DELLE MERCI PERICOLOSE SU STRADA (ADR)

1. Cittadino europeo soggiornante per motivi di lavoro (artt.7, 9 e 19) :

ERASMUS+ Bando per Borse di Mobilità. da realizzare durante l'anno accademico 2016/2017. Mobilità degli Studenti per Studio e per Tirocinio

Traduzione 1. Conchiuso il 9 luglio 1947 Entrato in vigore il 9 luglio 1947

Trattato

BANDO DI CONCORSO PER N. 1 BORSA DI STUDIO PER ATTIVITA FREE MOVER 2014/2015

Traduzione 1. (Stato 9 gennaio 1952)

Ordinanza concernente l ammissione al Politecnico federale di Zurigo

CARTA GIOVANI EUROPEA

PROGRAMMA Lifelong Learning - ERASMUS

REGIONE VENETO HANNO DIRITTO ALL' ASSISTENZA SANITARIA:

Preambolo LA CAMERA DEI DEPUTATI ED IL SENATO DELLA REPUBBLICA HANNO APPROVATO; IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PROMULGA LA SEGUENTE LEGGE:

AZIENDA ULSS 20 DI VERONA

PROGRAMMA Lifelong Learning - ERASMUS

I. Disposizioni generali. II. Trasporti di persone Trasporti gratuiti con autovetture

CONVENZIONE SULL'ADESIONE DELLA REPUBBLICA CECA, DELLA REPUBBLICA DI ESTONIA, DELLA REPUBBLICA DI CIPRO, DELLA REPUBBLICA DI LETTONIA, DELLA

Comunicato stampa. Focus sulle strutture dell'istruzione superiore in Europa 2004/05. La struttura in due cicli: una realtà in Europa

- i costi di viaggio; - i costi di soggiorno (vitto, alloggio, trasporti urbani, comunicazione, assicurazione del viaggio).

AZIONE KA1 MOBILITA PER L APPRENDIMENTO INDIVIDUALE. Formazione oltre i confini per crescere insieme

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 9 maggio 2000)

IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE

Programma di mobilità ERASMUS + PER STUDIO. Rocco S., University of Reading, Inghilterra, a.a. 2014/2015

L. 29 novembre 1990, n. 387

REGOLAMENTO PER L AMMISSIONE AI CORSI UNIVERSITARI CON TITOLO ESTERO E PER IL RICONOSCIMENTO DEI TITOLI ESTERI. CAPO I Norme comuni e generali

Convenzione tra la Svizzera e l Italia relativa alle assicurazioni sociali

ERASMUS+ ( ) 10 marzo 2014 Aula A103 Polo Scientifico «Fabio Ferrari» KEY ACTION 1. Learning Mobility of Individuals

Ratifica ed esecuzione dell'accordo di reciprocità tra l'italia e l Australia in materia di assistenza sanitaria, firmato a Roma il 9 gennaio 1986.

Accordo di commercio e di pagamenti fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

Austria. Capitolo I - Esenzione dalla legalizzazione

(ORPMCE) del 3 luglio 2001 (Stato 1 gennaio 2012)

Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 1 aprile 2015)

Ordinanza concernente l ammissione al Politecnico federale di Zurigo

Pubblicazioni Centro Studi per la Pace CONVENZIONE QUADRO PER LA PROTEZIONE DELLE MINORANZE NAZIONALI , S

INDICE. Premessa... Pag. 1. Nota informativa...» 5. Trattato che adotta una Costituzione per l Europa...» 11

La moneta. La definizione di moneta esula dalla forma fisica assunta dalla stessa.

Convenzione culturale europea. Traduzione 1. (Stato 23 settembre 2003)

PROTOCOLLO FACOLTATIVO ALLA CONVENZIONE SUI DIRITTI DELL INFANZIA RIGUARDANTE IL

Transcript:

Traduzione 1 Convenzione europea sull equivalenza dei periodi di studi universitari 0.414.31 Conclusa a Parigi il 15 dicembre 1956 Approvata dall Assemblea federale il 6 marzo 1991 2 Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991 Entrata in vigore per la Svizzera il 25 aprile 1991 (Stato 27 agosto 2002) I Governi firmatari, Membri del Consiglio d Europa, Vista la Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle Università, firmata a Parigi l 11 dicembre 1953 3 ; Vista la Convenzione culturale europea firmata a Parigi il 19 dicembre 1954 4 ; Considerando che un importante contributo verrebbe fornito alla comprensione europea se un numero maggiore di studenti, tra gli altri di studenti in lingue vive, potesse trascorrere un periodo di studio all estero, e se gli esami conseguiti con successo e i corsi seguiti da tali studenti durante tale periodo di studi potessero essere riconosciuti dalla loro Università di origine; Considerando inoltre che il riconoscimento dei periodi di studi compiuti all estero potrebbe contribuire a risolvere il problema posto dalla carenza di personale scientifico altamente qualificato; Hanno convenuto quanto segue: Art. 1 1. Ai fini dell attuazione della presente Convenzione viene stabilita una distinzione tra le Parti contraenti a seconda che sul loro territorio l autorità competente per risolvere i problemi di equipollenza sia: (a) lo Stato; (b) l Università; (c) lo Stato o l Università, a seconda dei casi. Ciascuna Parte contraente farà conoscere al Segretario Generale del Consiglio d Europa qual è l autorità competente nel suo territorio per risolvere i problemi di equipollenza. RU 1991 2024; FF 1990 III 860 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000). 3 RS 0.414.1 4 RS 0.440.1 1

0.414.31 Scuola 2. Il termine «università» indica: (a) le Università; (b) gli istituti considerati come aventi la stessa natura di un università dalla Parte contraente sul cui territorio sono situati. Art. 2 1. Le Parti contraenti di cui al capoverso a) del primo paragrafo dell articolo 1 riconoscono ogni periodo di studi trascorso da uno studente in lingue vive nell Università di un altro Paese membro del Consiglio d Europa come equivalente ad un periodo analogo trascorso nella sua università di origine, a patto che le autorità della summenzionata Università abbiano rilasciato a tal fine a questo studente un certificato attestante l adempimento di detto periodo in conformità con le loro disposizioni. 2. La durata del periodo di studi di cui al paragrafo precedente è determinata dalle Autorità competenti della Parte contraente interessata. Art. 3 Le Parti contraenti di cui al capoverso a) del primo paragrafo dell articolo 1 esamineranno le modalità in base alle quali potrà essere riconosciuto un periodo di studi compiuto nella Università di un altro Paese membro del Consiglio d Europa da parte di studenti in discipline diverse dalle lingue vive ed in particolare dagli studenti in scienze teoriche ed applicate. Art. 4 Le Parti contraenti di cui al capoverso a) del primo paragrafo dell articolo 1 si adopereranno per stabilire sia mediante intese unilaterali, sia mediante intese bilaterali le condizioni in cui un esame conseguito oppure un corso seguito da uno studente durante il suo periodo di studi in una Università di un altro Paese membro del Consiglio d Europa potrà essere considerato come equivalente ad un esame analogo conseguito o ad un corso seguito da uno studente nella sua Università di origine. Art. 5 Le Parti contraenti di cui al capoverso b) del primo paragrafo dell articolo 1 trasmetteranno il testo della presente Convenzione alle Autorità delle Università situate sul loro territorio e le incoraggeranno ad esaminare con benevolenza e ad applicare i principi enunciati agli articoli 2, 3 e 4. Art. 6 Le Parti contraenti di cui al capoverso c) del primo paragrafo dell articolo 1 applicheranno le disposizioni degli articoli 2, 3 e 4 nei confronti delle Università per le quali la soluzione delle questioni trattate dalla presente Convenzione incombe allo 2

Equivalenza dei periodi di studi universitari Conv. europea 0.414.31 Stato nonché le disposizioni dell articolo 5 nei confronti delle Università che sono esse stesse competenti in materia. Art. 7 Ciascuna Parte contraente indirizzerà al Segretario generale del Consiglio d Europa, entro un anno a decorrere dall entrata in vigore della presente Convenzione, una relazione per iscritto dei provvedimenti adottati in esecuzione delle disposizioni degli articoli 2, 3, 4, 5 e 6. Art. 8 Il Segretario Generale del Consiglio d Europa notificherà alle altre Parti contraenti le comunicazioni ricevute da ciascuna di esse in applicazione dell articolo 7 di cui sopra, e terrà il Comitato dei Ministri al corrente dell avanzamento realizzato nell applicazione della presente Convenzione. Art. 9 1. La presente Convenzione è aperta alla firma dei Membri del Consiglio d Europa. Essa sarà ratificata. Gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa. 2. La presente Convenzione entrerà in vigore dopo il deposito di tre strumenti di ratifica. 3. Per ogni firmatario che la ratificherà in seguito la Convenzione entrerà in vigore alla data del deposito del suo strumento di ratifica. 4. Il Segretario Generale del Consiglio d Europa notificherà a tutti gli Stati membri del Consiglio d Europa l entrata in vigore della Convenzione, i nomi delle Parti contraenti che l avranno ratificata, nonché il deposito di ogni strumento di ratifica avvenuto successivamente. 5. Ogni Parte contraente potrà specificare i territori cui si applicheranno le norme della presente Convenzione, indirizzando al Segretario Generale del Consiglio d Europa una dichiarazione comunicata da quest ultimo a tutte le altre Parti contraenti. Art. 10 Il Comitato dei Ministri del Consiglio d Europa può invitare ogni Stato non membro del Consiglio ad aderire alla presente Convenzione. Ogni Stato che abbia ricevuto tale invito potrà aderire alla presente Convenzione depositando il proprio strumento di adesione presso il Segretario generale del Consiglio che notificherà questo deposito a tutte le Parti contraenti. Ogni Stato aderente sarà assimilato ad un Paese membro del Consiglio d Europa ai fini dell attuazione della presente Convenzione. Per ogni Stato aderente la presente Convenzione entrerà in vigore alla data del deposito del suo strumento di adesione. 3

0.414.31 Scuola In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine dai loro rispettivi Governi, hanno firmato la presente Convenzione. Fatto a Parigi, il 15 dicembre 1956, in francese ed in inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede in un unico esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d Europa. Il Segretario generale ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno dei Governi firmatari ed aderenti. (Seguono le firme) 4

Equivalenza dei periodi di studi universitari Conv. europea 0.414.31 Campo d applicazione della convenzione il 26 febbraio 2002 Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Entrata in vigore Austria 2 ottobre 1957 2 ottobre 1957 Belgio* 5 giugno 1972 5 giugno 1972 Bosnia e Erzegovina 29 dicembre 1994 A 29 dicembre 1994 Croazia 27 gennaio 1993 A 27 gennaio 1993 Danimarca 23 giugno 1958 23 giugno 1958 Finlandia 16 settembre 1991 16 settembre 1991 Francia 19 febbraio 1958 19 febbraio 1958 Germania 8 dicembre 1964 8 dicembre 1964 Irlanda 20 febbraio 1957 18 settembre 1957 Islanda 5 aprile 1963 5 aprile 1963 Italia 29 marzo 1958 29 marzo 1958 Jugoslavia 15 settembre 1977 A 15 settembre 1977 Liechtenstein 22 maggio 1991 22 maggio 1991 Lussemburgo 23 gennaio 1968 23 gennaio 1968 Macedonia 30 marzo 1994 A 30 marzo 1994 Malta 7 maggio 1968 7 maggio 1968 Norvegia 14 marzo 1957 18 settembre 1957 Paesi Bassi* 10 dicembre 1959 10 dicembre 1959 Polonia 10 ottobre 1994 10 ottobre 1994 Portogallo 8 settembre 1982 8 settembre 1982 Regno Unito* 18 settembre 1957 18 settembre 1957 Isola di Man 5 gennaio 1996 5 gennaio 1996 Repubblica Ceca a 26 marzo 1991 1 gennaio 1993 Romania 19 maggio 1998 19 maggio 1998 Russia 17 settembre 1999 17 settembre 1999 Slovacchia a 26 marzo 1991 1 gennaio 1993 Slovenia 2 luglio 1992 A 2 luglio 1992 Spagna 25 aprile 1975 A 25 aprile 1975 Svezia 21 giugno 1967 21 giugno 1967 Svizzera* 25 aprile 1991 25 aprile 1991 Turchia 18 febbraio 1960 18 febbraio 1960 * Riserve e dichiarazioni vedi qui appresso a Data del deposito dello strumento di ratificazione della Repubblica federativa ceca e slovacca. 5

0.414.31 Scuola Riserve e dichiarazioni Belgio La convenzione è ratificata fatta salva l effettiva applicazione della reciprocità da parte di ciascuno degli Stati membri riguardo a diplomi, certificati e periodi di studio ottenuti ed effettuati in Belgio. Paesi Bassi La convenzione è applicabile al Regno in Europa. Regno Unito Se lo strumento di ratifica riguarda unicamente il Regno Unito di Gran Bretagna e d Irlanda del Nord, il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e d Irlanda del Nord dà un interpretazione del paragrafo 5 dell articolo 9 che gli permette in qualsiasi momento di applicare la convenzione ad ogni territorio di cui assicura le relazioni internazionali. In virtù della dichiarazione del Regno Unito del 25 marzo 1993, la Convenzione si applica pure all Isola di Man, territorio di cui il Regno Unito assicura le relazioni internazionali dal 30 marzo 1993. Svizzera Data l assenza di una specifica clausola di denuncia nella suddetta convenzione, il Consiglio federale svizzero si richiama all articolo 56 della Convenzione di Vienna sul diritto dei trattati del 23 maggio 1969 5 per attestarne la denunciabilità. Il Consiglio federale svizzero dichiara che ai fini dell applicazione della convenzione sono fatte salve la competenza dei Cantoni in materia d istruzione, quale si evince dalla Costituzione federale 6, e l autonomia universitaria. 5 RS 0.111 6 RS 101 6