MicroBlender a basso flusso e MicroBlender ad alto flusso. Manuale d uso



Documenti analoghi
Cod. DQHSF IT Rev

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

Rilevatore portatile di monossido di

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN , EN ed EN 12453

7.2 Controlli e prove

3D Mini-agitatore Sunflower

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

DVM171THD DATALOGGER PER TEMPERATURA E UMIDITÀ MANUALE UTENTE

Percorso n 3 Convalide e controlli sulle apparecchiature

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

Pulizia e disinfezione endoscopi flessibili

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

Certificato di garanzia

TECNICHE DI CONFEZIONAMENTO: ULTIMI AGGIORNAMENTI M. BEATRICE BENEDETTI MICHELANGELI

EW1051 Lettore di schede USB

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

REGOLAMENTO D USO DEL MARCHIO NOTO Filiera Controllata e Certificata prodotti tipici della Val di Noto

Installazione macchina da anestesia

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Sistema di trasmissione del ph per PC

DT PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

Sez. J.1 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO TUBI VORTEX FRIGID-X TM VORTEX TUBE

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

ITALIANO Caricabatterie via Porta USB Nokia (CA-100)

SENSORI E TRASDUTTORI

Scaldacqua istantanei a gas ad alta tecnologia. Acquatech

HT-8080 PIR DETECTOR SENSORE ANTI INTRUSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE

MANUALE DELLA QUALITÀ Pag. 1 di 6

Regolatore di pressione proporzionale

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età kg 0-12 m

Garanzia per lampade GREENLED Industry S.p.A.

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

Convertitore RS232 / fibra ottica

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

Lista norme tecniche armonizzate nel campo della sterilizzazione pubblicate in supporto alla direttiva 93/42/CEE Dispositivi medici

SL 27-IM Sensore di livello piezoresistivo INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

LE CAPPE CHIMICHE USO IN SICUREZZA, VERIFICHE E MANUTENZIONI PERIODICHE

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

Generalità sulle elettropompe

SCHEDE TECNICHE E SISTEMI APPLICATIVI PASTE PIGMENTARIE COLOR KIT

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Condizioni derivati DEGIRO

GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE PER TELEFONO NOKIA CON WINDOWS PHONE

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0

Istruzioni di montaggio

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

(Rev. 02 del ) IT Italiano. ASSEMBLAD S.r.l Campi Bisenzio Firenze Italy

SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni

DJ 431 EFFETTO LUCE. Manuale di istruzioni

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina CNes

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

DATI IDENTIFICATIVI CEI COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI INFORMAZIONI EDITORIALI 3680 C:

Manuale d uso del Nokia Video Call Stand PT-8 (per il Nokia 6630) Edizione 1

ANALISI DEI COSTI ENERGETICI DELLE INSTALLAZIONI D ARIA COMPRESSA

Istruzioni per il montaggio

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE

Istruzioni per l'installazione del rack

MR-1 Mini-agitatore basculante

5.1 DATI TECNICI INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x ) DATI TECNICI

il forum del meccanico FIAT Modelli vari

VERNICIAtura Impianti di aspirazione localizzata (scheda di approfondimento)

La valutazione del rischio chimico

1.0 Introduzione. 2.0 Pulsanti e relative funzioni. [EL] [U] Indicatore di retroilluminazione automatica [M] [D]

Impianti di evacuazione gas anestetici

Registratore Temperature

SISTEMA FLESSIBILE PER COLTURE CELLULARI

WALLFLAME CAMINETTO ELETTRICO DA PARETE

(Versione Gas 4) Manuale d istruzione

Mini altoparlanti MD-6 Nokia /1

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Guida all installazione

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

CONTATORI DEL GAS E DISPOSITIVI DI CONVERSIONE DEL VOLUME

GESTIONE DELLE NON CONFORMITÀ E RECLAMI

Manuale d uso e manutenzione

Gestione dei segnali analogici nei sistemi di automazione industriale con PLC.

Transcript:

MicroBlender a basso flusso e MicroBlender ad alto flusso Manuale d uso

Questo documento è protetto dalle leggi statunitensi e internazionali in materia di copyright. Si vietano la copia, la riproduzione, la traduzione, la conservazione in un sistema di recupero dati, la trasmissione in qualsiasi forma o la riduzione a un formato leggibile da mezzo elettronico o da macchina, siano esse parziali o dell intero documento, senza il consenso scritto di CareFusion. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza obbligo di preavviso. Questo documento ha esclusivamente carattere informativo e non intende pertanto sostituirsi o integrare i termini e le condizioni contenuti nell accordo di licenza. 2009 2010 CareFusion Corporation o una delle sue affiliate. Tutti i diritti riservati. USA CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 800.231.2466 Tel. +1.714.283.2228 Tel. +1.714.283.8493 Fax Rappresentante europeo autorizzato CareFusion Germany 234 GmbH Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg, Germany District Court Wuerzburg HRB7004 +49.931.4972.0 Tel. +49.931.4972.423 Fax carefusion.com 0086 Numero di documento: L2965 104 Revisione C ii

INDICE CAPITOLO 1 INTRODUZIONE.................... 1 CAPITOLO 2 FUNZIONAMENTO................... 2 CAPITOLO 3 AVVERTENZE, PRECAUZIONI E NOTE........ 5 CAPITOLO 4 COMANDI ED ALLARMI................ 7 CAPITOLO 5 CONTROLLO PREOPERATIVO............ 8 CAPITOLO 6 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI GUASTI...... 10 CAPITOLO 7 PULIZIA E STERILIZZAZIONE............ 11 CAPITOLO 8 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA......... 12 CAPITOLO 9 PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI........ 13 CAPITOLO 10 LEGENDA DELLE ABBREVIAZIONI......... 14 CAPITOLO 11 SPECIFICHE..................... 15 CAPITOLO 12 GARANZIA...................... 18 NOTES........................ 19 iii

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente in bianco iv

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE Il miscelatore MicroBlender è un dispositivo leggero e compatto per la miscelazione di aria e ossigeno medicale. Le concentrazioni di ossigeno vengono erogate dalle due uscite dei gas del MicroBlender. MicroBlender può essere utilizzato con: Tende per ossigeno Palloni rianimatori Maschere Mezzi di trasporto Cannule nasali Dispositivi per terapie MicroBlender a basso flusso MicroBlender ad alto flusso 1

CAPITOLO 2 FUNZIONAMENTO L erogazione di concentrazioni di ossigeno da parte del MicroBlender è regolata dalla manopola di comando, ubicata sulla parte anteriore dell unità. La gamma di concentrazione di ossigeno va dal 21 al 100%. MicroBlender a basso flusso MicroBlender ad alto flusso Uscita Range di flusso Flusso di sfiato Principale, lato sinistro 3-30 l/min. Senza flusso di sfiato Ausiliaria, lato destro 0-30 l/min. 2,5-3,5 l/min. Principale, parte inferiore 15-120 l/min. Senza flusso di sfiato Ausiliaria, lato destro 2-100 l/min. 10-12 l/min. Uscita principale Uscita ausiliaria Uscite MicroBlender a basso flusso INGRESSO GAS Gli ingressi ubicati sui lati dell unità, aumentano la flessibilità del dispositivo. Il miscelatore MicroBlender viene alimentato da gas a 30-75 psi (2,06-5,17 bar), che viene immesso nel dispositivo tramite due connettori DISS o NIST ubicati sulla parte inferiore dell unità. I tubi per l aria e l ossigeno sono collegati direttamente agli ingressi del MicroBlender. Uscita ausiliaria Connettori d ingresso del gas a 30-75 psi (2,06-5,17 bar) Ogni connettore d ingresso include un filtro da 30 micron. Una volta attraversato il filtro, i gas passano nelle valvole unidirezionali a becco di papera che impediscono l inversione di flusso di gas dal sistema di alimentazione dell aria o dell ossigeno. Uscita principale Uscite MicroBlender ad alto flusso Connettori d ingresso gas a 30-75 psi (2,06-5,17 bar) 2

Il MicroBlender è conforme ai requisiti della norma ISO 11195E (1995), clausola 6, in materia di erogazione di flusso di gas inverso. MODULO DI BILANCIAMENTO I gas vengono quindi immessi nei moduli di bilanciamento, che equalizzano le pressioni di esercizio dell aria e dell ossigeno. La guarnizione del modulo di bilanciamento risponde alle variazioni di pressione, indirizzando il movimento (corsa) degli otturatori presenti nelle camere dell aria e dell ossigeno. Il movimento degli otturatori regola il flusso di gas attraverso il modulo di bilanciamento, equalizzando le pressioni dell aria e dell ossigeno. MODULO DI MISCELAZIONE Dal modulo di bilanciamento i gas passano nel modulo di miscelazione, e si mischiano in base alla percentuale di ossigeno prescelta tramite la manopola di comando del MicroBlender. Il modulo consiste di un doppio otturatore, posizionato tra le due sedi della valvola. Una sede della valvola regola il passaggio dell aria, mentre l altra controlla il passaggio dell ossigeno alle uscite del MicroBlender. A questo punto i due gas risultano miscelati in base alla percentuale di ossigeno selezionata tramite la manopola di comando. ALLARME/BYPASS La funzione di allarme consiste in un segnale acustico che si attiva se le pressioni di alimentazione presentano una differenza minima tra loro di 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar). Lo scopo principale dell allarme consiste nell allertare per mezzo di un segnale acustico l operatore nell ipotesi di un calo eccessivo di pressione o esaurimento di uno dei due gas. L allarme si attiva inoltre se un aumento eccessivo di uno dei due gas provoca un differenziale di 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar). Qualora le pressioni di entrambi i gas (ossigeno o aria medicale) aumentino o diminuiscano contemporaneamente, e non venga rilevato un differenziale di 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar), l allarme acustico non si attiva. Se la pressione di uno dei gas cala, la pressione di uscita del miscelatore scende in misura analoga, in quanto i gas di alimentazione vengono sempre bilanciati in base alla pressione inferiore. La funzione di bypass funziona insieme all allarme. L otturatore di bypass dell allarme comunica direttamente con la fonte dell aria da un lato e con quella dell ossigeno dall altro. Quando la pressione dei gas di alimentazione risulta quasi uguale, l otturatore di bypass dell allarme si trova sopra il canale del bypass, bloccando il flusso di entrambi i gas. L otturatore rimane in sede per pressioni non corrispondenti fino a 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar). Quando viene rilevato un differenziale di 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar), la pressione superiore del gas supera la forza della molla e la pressione dell otturatore sul lato opposto, creando in questo modo un percorso (di aria o di ossigeno) per consentire il passaggio nel canale dell allarme. Il gas con la pressione maggiore passa inoltre direttamente all uscita del miscelatore, bypassando i moduli di bilanciamento e di miscelazione. Il gas viene inoltre diretto alla base dell unità all allarme a contatto magnetico reed, determinando l attivazione di un segnale acustico. La concentrazione di ossigeno corrisponde a quella del gas che presenta la pressione maggiore. Il miscelatore in modalità di allarme/bypass eroga l ossigeno (100%) o l aria medicale (21%) fino a quando il differenziale di pressione non è stato riportato intorno a 6 psi (0,41 bar). Se il miscelatore è impostato su 21% e la pressione della fonte dell OSSIGENO è ridotta in misura tale da determinare un differenziale di almeno 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar), l unità non attiva l allarme in quanto continua a erogare una concentrazione del 21%, in base all impostazione. Se il comando viene leggermente spostato dall impostazione del 21%, si attiva l allarme. In maniera analoga, se il miscelatore è impostato per una erogazione del 100% e la pressione della fonte dell ARIA scende o va persa, l unità non attiva l allarme e continua a erogare la concentrazione selezionata, pari al 100%. Se il miscelatore viene lasciato collegato ai gas di alimentazione senza essere utilizzato (ad esempio in assenza di flusso di uscita o di flusso di sfiato) l unità non attiva l allarme in presenza di un differenziale di pressione pari a un minimo di 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar). Se il miscelatore non viene utilizzato, la presenza di un allarme acustico risulta un elemento di distrazione non necessario. 3

USCITE DEL GAS Le due uscite del MicroBlender a basso flusso sono ubicate sui lati destro e sinistro dello strumento, con gamme inferiori rispettivamente comprese tra 0-30 l/min. con sfiato e tra 3-30 l/min. senza sfiato. Sul MicroBlender ad alto flusso, l uscita principale si trova nella parte inferiore dello strumento, mentre l uscita ausiliaria si trova sul lato destro dello strumento, con gamme rispettivamente comprese tra 15 e 120 l/min. senza sfiato e tra 2 e 90 l/min. con sfiato. USCITA SFIATO Quando si realizza un collegamento all uscita sul lato destro del MicroBlender a basso flusso, ad esempio quando viene collegato un misuratore di portata, si ottiene un flusso di sfiato compreso tra 2,5-3,5 l/min. Quando si realizza un collegamento all uscita sul lato destro del MicroBlender ad alto flusso, ad esempio quando viene collegato un misuratore di portata, si ottiene un flusso di sfiato compreso tra 10 e 12 l/min. Per entrambi i miscelatori, il flusso di sfiato fuoriesce dall unità attraverso uno scarico, ubicato alla base del MicroBlender. Modulo di bilanciament Valvola di miscelazione Allarme/bypass Manopola di comando Valvola di ritegno Filtro Uscita miscela di gas (ausiliaria) Porta sensore Uscita sfiato Ingresso ossigeno Allarme acustico Ingresso aria Uscita miscela di gas (principale)) MicroBlender ad alto flusso 4

CAPITOLO 3 AVVERTENZE, PRECAUZIONI E NOTE Il miscelatore MicroBlender deve essere fatto funzionare da personale medico addestrato e qualificato, dietro la diretta supervisione di un medico. Prima dell uso clinico del dispositivo, leggere attentamente le AVVERTENZE, PRECAUZIONI e NOTE seguenti. AVVERTENZA Presenza di condizioni che possono avere conseguenze negative sull operatore o sul paziente. ATTENZIONE Potenziale presenza di condizioni in grado di causare danni al MicroBlender o ad altri componenti dell apparecchiatura. NOTA Indicazione specifica per favorire la comprensione del funzionamento dell apparecchiatura all operatore. AVVERTENZA In caso di guasto della fonte dell aria o dell ossigeno, l allarme acustico del MicroBlender si attiva, avvertendo il medico della verifica di una condizione in grado di alterare sensibilmente la FiO 2 e l uscita del flusso dal MicroBlender. Se si diminuisce o si aumenta la pressione d ingresso dell aria o dell ossigeno creando un differenziale di pressione pari a 20 + 2 psi (1,37 + 0,13 bar),si attiva l allarme del MicroBlender. Questo tipo di condizione modifica sensibilmente la FiO 2 e l uscita del flusso dal MicroBlender. Usare sempre il MicroBlender con gas medicali secchi e filtrati. Si consiglia l uso del MicroBlender con filtro d ingresso dell aria/separatore d acqua (codice 07426). Il gas paziente deve essere monitorato con un analizzatore di ossigeno. NON sterilizzare a vapore, in autoclave o sottoporre il MicroBlender a temperature superiori a 145 F (62 C). NON immergere il MicroBlender montato in agenti decontaminanti liquidi. Per l impostazione corretta della FiO 2, rivolgersi ad un medico. NON applicare nastro adesivo, ostruire o rimuovere l uscita dell allarme a contatto magnetico reed. NON occludere o ostruire lo sfiato o lo scarico alla base del MicroBlender. Verificare la regolazione della concentrazione di ossigeno con un analizzatore di ossigeno. 5

ATTENZIONE Usare sempre i miscelatori di aria/ossigeno con gas medicali secchi e filtrati. La presenza di contaminanti o di umidità possono compromettere il funzionamento del dispositivo. L aria medicale deve risultare conforme agli standard per aria compressa USP e/o ANSI Z86.1 1973 di grado F, e il contenuto di vapore d acqua non deve superare una temperatura di condensazione del iscelatore di 5 F inferiore alla temperatura ambiente minima alla quale viene esposto il sistema di erogazione. Il contenuto particellare non deve superare il contenuto a valle di un filtro assoluto da 15 micron. Il contenuto di vapore dell acqua di aria medicale o l alimentazione di O2 al MicroBlender non deve superare 5,63 grammi H 2 O per metro cubo di gas non condensabile. NOTA Si consiglia agli utenti di utilizzare i regolatori di pressione in ingresso con il MicroBlender, allo scopo di visualizzare la pressione del sistema. Prima di analizzare il gas, lasciare trascorrere un periodo di stabilizzazione per consentire la modifica della FiO 2. 6

CAPITOLO 4 COMANDI ED ALLARMI Il MicroBlender eroga concentrazioni prescelte di ossigeno attraverso le due uscite. Sebbene le due uscite appaiano simili, le specifiche dei range di flusso sono diverse. Le due uscite forniscono un range di flusso a seconda dell applicazione prescelta. A condizione che il flusso totale non superi la capacità massima di flusso prevista del MicroBlender, è possibile usare entrambe le uscite contemporaneamente. Per regolare il flusso di miscelazione del gas, è possibile collegare ad una delle uscite un misuratore di portata. ALLARME L attivazione di un allarme acustico indica che è stato raggiunto un differenziale di 20 psi (1,37 bar) tra la pressione di ingresso dell aria e quella dell ossigeno. MANOPOLA DI COMANDO Consente di selezionare concentrazioni di ossigeno comprese tra il 21 e il 100%. Uscita destra Uscita ausiliaria Uscita sinistra Uscita primaria Vista anteriore del MicroBlender a basso flusso Vista anteriore del MicroBlender ad alto flusso 7

CAPITOLO 5 CONTROLLO PREOPERATIVO Prima di usare il MicroBlender in ambito clinico, eseguire le seguenti procedure di controllo preoperativo. AVVERTENZA Se il MicroBlender non funziona come descritto di seguito, rivolgersi alla CareFusion (fare riferimento alle informazioni per contattare la ditta all inizio del manuale). NON usare il MicroBlender prima di averne verificato il corretto funzionamento. Controllo del flusso inverso, controllo allarme/bypass del MicroBlender a basso flusso Impostazione 1. Collegare la fonte dell aria/ossigeno da 50 +/- 50 psig. Impostare la manopola di comando su 60%. Collegare il misuratore di portata all uscita ausiliaria e impostare il flusso su 2 l/min 2. Scollegare la fonte dell aria da 50 PSIG (3,44 bar) del MicroBlender. 3. Ricollegare la fonte dell aria 50 PSIG (3,44 bar)** del MicroBlender. 4. Scollegare la fonte dell ossigeno da 50 PSIG (3,44 bar)** del MicroBlender. 5. Ricollegare la fonte dell ossigeno da 50 PSIG (3,44 bar)** del MicroBlender. 6. Con la manopola di comando del MicroBlender impostata su 60%, regolare il flusso dell uscita tra 6 e 8 l/min. Risposta 1. Allarme/bypass* non deve attivarsi (se il differenziale di pressione dei gas non supera una gamma di 20 PSI (1,37 bar)). 2. Si attiva l allarme acustico, avvio del flusso del gas di bypass*. 3. L allarme acustico si interrompe; il flusso del gas di bypass* si interrompe. 4. Si attiva l allarme acustico, avvio del flusso del gas di bypass*. 5. L allarme acustico si interrompe; il flusso del gas di bypass* si interrompe. 6. L analizzatore di ossigeno deve visualizzare 60 ± 3% quando la misurazione viene effettuata dall uscita del misuratore di portata. *Il flusso di bypass deve verificarsi ogni qualvolta si attiva l allarme acustico; tuttavia questa condizione può essere verificata esclusivamente misurando le concentrazioni di O 2 servendosi di un analizzatore di ossigeno. **Pressioni di alimentazione del gas pari a 50 PSIG (3,44 bar) consentono prestazioni ottimali. 8

Comando allarme/bypass del MicroBlender ad alto flusso Regolazione 1. Collegare la fonte dell aria/ossigeno da 50 ± 5 PSIG (3,44 bar ± 0,34 bar)*. Impostare la manopola di comando su 60%. Collegare il misuratore di portata all uscita ausiliaria e impostare il flusso su 2 l/min. 2. Collegare un misuratore di portata dell ossigeno all uscita ausiliaria in modo da attivare lo sfiato ausiliario e scollegare la fonte dell aria da 50 PSIG (3,44 bar)* dal MicroBlender. NOTA: il gas deve passare nel MicroBlender per consentire l attivazione dell allarme. 3. Ricollegare la fonte dell aria da 50 PSIG (3,44 bar)* al MicroBlender. 4. Scollegare la fonte dell ossigeno da 50 PSIG (3,44 bar)* del MicroBlender. 5. Ricollegare la fonte dell aria da 50 PSIG (3,44 bar)* al MicroBlender. 6. Controllare che il misuratore di portata dell ossigeno sia impostato su 2 l/min. Risposta 1. L allarme/bypass non deve attivarsi. 2. Allarmi acustici. 3. L allarme acustico si interrompe. Controllare la concentrazione di ossigeno servendosi di un analizzatore di ossigeno. 4. Allarme acustico. 5. L allarme acustico si interrompe. Controllare la concentrazione di ossigeno (dal 57% al 63%) servendosi di un analizzatore di ossigeno. 6. Quando la misurazione viene effettuata dall uscita del misuratore di portata, l analizzatore di ossigeno deve visualizzare un valore compreso tra 57 e 63%. Controllo del flusso inverso 1. Collegare entrambi i tubi di alimentazione del gas agli ingressi del MicroBlender. 2. Collegare il tubo dell ossigeno ad un regolatore di pressione dell ossigeno, quindi immergere l estremità libera del tubo dell aria in un contenitore pieno d acqua. Non effettuare collegamenti alle uscite (in modo che rimangano chiuse). 3. Regolare con cautela il regolatore di pressione dell ossigeno in modo da aumentare la pressione, portandola ad un valore compreso tra 0 e 50 PSIG (0 e 3,44 bar)* controllando se gorgogliano bolle d aria dal connettore del tubo dell aria immerso nell acqua. La presenza di bolle d aria indica una perdita da parte della valvola unidirezionale ed è necessario effettuare un intervento tecnico. 4. In assenza di perdite, scollegare l ossigeno dal regolatore e immergere l estremità del tubo nell acqua. 5. Collegare il tubo dell aria ad un regolatore di pressione e ripetere la procedura. In caso di bolle d aria è necessario effettuare un intervento tecnico. *Pressioni di alimentazione del gas pari a 50 PSIG (3,44 bar) consentono prestazioni ottimali. 9

CAPITOLO 6 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI GUASTI PROBLEMA CAUSA POTENZIALE RIMEDIO Discrepanza nella concentrazione di ossigeno tra le impostazioni del MicroBlender e l analizzatore. Attivazione dell allarme acustico. MicroBlender in bypass - assenza di allarme. MicroBlender accurato solo quando le pressioni d ingresso dei gas coincidono. 1. Analizzatore non calibrato. 2. Requisiti di flusso inferiori alla gamma di l/min. specificata. 3. Fonte del gas contaminata. 4. MicroBlender non calibrato. 5. Filtro di sfiato ostruito, con conseguente riduzione nella capacità di sfiato. 6. Ingresso di aria nel circuito attraverso il ventilatore o altro accessorio. 1. Differenziale di pressione ingresso superiore a 20 PSI (1,37 bar). 2. Modulo allarme non calibrato correttamente. 3. Contaminazione del gas di ingresso, guasto del modulo di allarme. Piastra a contatto magnetico reed installata in modo non corretto o danneggiata. 1. Modulo di bilanciamento guasto. 2. Sia la fonte dell aria che quella dell ossigeno sono inferiori a 30 PSIG (2,06 bar). 1. Effettuare la calibrazione dell analizzatore. 2. Correggere l impostazione del flusso. Controllare che venga utilizzata l uscita corretta. Ogni uscita presenta un range di flusso diverso. 3. Correggere la fonte del gas contaminata. Se si richiede un intervento di riparazione, rivolgersi alla CareFusion. 4. Rivolgersi alla CareFusion per la riparazione. 5.Rivolgersi alla CareFusion. 6. Correggere. 1. Correggere il differenziale di pressione. 2. Rivolgersi alla CareFusion per la riparazione. 3. Rivolgersi alla CareFusion per la riparazione. Rivolgersi alla CareFusion per la riparazione. 1. Rivolgersi alla CareFusion per la riparazione. 2. Correggere la condizione di bassa pressione. 10

CAPITOLO 7 PULIZIA E STERILIZZAZIONE NOTA Per il tempo di aerazione, consultare il produttore dell apparecchiatura per ETO. Utilizzare un detersivo liquido multiuso per la pulizia della superficie esterna. Non sterilizzare in autoclave o sottoporre il MicroBlender a temperature superiori a 145 F (62 C). Non immergere il MicroBlender a basso flusso assemblato in agenti decontaminanti liquidi. Non utilizzare solventi abrasivi sulle etichette o sui contrassegni. I miscelatori prodotti da CareFusion sono compatibili con la sterilizzazione a base di ossido di etilene. 11

CAPITOLO 8 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA ATTENZIONE La manutenzione o la calibrazione del MicroBlender devono essere effettuate esclusivamente da tecnici specializzati della CareFusion. ATTENZIONE Se il MicroBlender non funziona secondo le modalità descritte nel Capitolo 5, rivolgersi alla CareFusion per la manutenzione. L apparecchiatura della CareFusion è stata progettata per garantire il maggior numero di ore di utilizzo con il minor numero di interventi di manutenzione possibili. Per determinare la frequenza necessaria per gli interventi di manutenzione, considerare tre variabili: Frequenza d uso Pulizia della fonte di aria compressa Uso di un filtro d ingresso dell aria/ separatore d acqua Il MicroBlender, come altre apparecchiature mediche per uso domiciliare, trascorso un certo periodo di tempo necessita di interventi di manutenzione di routine. Prima dell uso del MicroBlender, attenersi alle procedure di controllo preoperativo, descritte nel Capitolo 5. Quando si utilizza il MicroBlender con una fonte di aria compressa, si consiglia l uso di un filtro di ingresso dell aria/ separatore d acqua (codice 07426 o simile). I contaminanti delle linee ospedaliere possono compromettere il funzionamento del MicroBlender. Le parti applicate utilizzate con il MicroBlender sono state pulite e sgrassate per il funzionamento con ossigeno. Tutti i lubrificanti impiegati nel corso dell assemblaggio sono studiati per l uso in ambienti arricchiti di ossigeno. Per la manutenzione del presente dispositivo, utilizzare esclusivamente lubrificanti indicati da CareFusion. La durata prevista di componenti a base di elastomeri, come le guarnizioni e gli o ring, è di almeno due anni. La necessità di pulizia e di sostituzione dipende dalle condizioni della linea del gas ed è indicata da prestazioni inadeguate del MicroBlender. Nelle migliori condizioni di esercizio, l intervallo massimo per la manutenzione è di due anni. 12

CAPITOLO 9 PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI Parti di ricambio ed accessori Codice Descrizione STAFFE del MicroBlender 04322 1 asta con giunto a coda di rondine femmina 05141 Staffa a coda di rondine, con sede per staffa incorporata 05213 Staffa a coda di rondine, montaggio a parete, femmina 09437 Staffa adattatore binario Codice Descrizione ACCESSORI OPZIONALI 00060 Tubo di alimentazione ossigeno, 15 ft (4,6 m) 2688 332 Adattatore a gomito da 90 01468 Connettore a Y 9/16 18 femmina e filettature maschio per misuratori di portata doppi 02899 Tubo di alimentazione aria, 15 ft (4,6 m) 03867 Tubo di alimentazione aria, 3 ft (0,9 m) 07426 Filtro di ingresso dell aria/separatore d acqua 13

CAPITOLO 10 LEGENDA DELLE ABBREVIAZIONI Aria/O 2 Miscela di aria compressa ed ossigeno C Gradi centigradi CGA Compressed Gas Association DISS Diameter Indexed Safety System F Gradi Fahrenheit FiO 2 Frazione di ossigeno inspirato O 2 l/min. P/N psig Ossigeno litri al minuto Numero di codice Libbre per pollice quadrato relative Non azionare il MicroBlender al di fuori della gamma della pressione di alimentazione 30-75 PSIG (2,06-5,17 bar). Pressioni di alimentazione del gas pari a 50 PSIG (3,44 bar) consentono prestazioni ottimali. I grafici alla pagina seguente mostrano le caratteristiche tipiche di prestazione del flusso di un campione rappresentativo del MicroBlender a basso flusso. I grafici mostrano un campione rappresentativo tipico; tenere presenti leggere variazioni da unità a unità. 14

CAPITOLO 11 SPECIFICHE 35 30 Caduta Pressure di pressione Drop (psig) (psig/bar) 25 20 15 10 5 30 psig 60 psig 75 psig 0 0 5 10 15 20 25 30 35 Flusso Flow Rate (l/min.) (LPM) Caduta di pressione Outlet Pressure in Drop base at al Flow flusso in uscita Note: The graphs are typical of a representative sample; slight variations among units should be expected. Nota: i grafici mostrano un campione rappresentativo tipico; tenere presenti leggere variazioni da unità a unità. 75 70 Manopola Knob at su 30 30 o or 90% 90% Caduta Inlet ingresso Drop (psig) (psig/bar) 65 60 55 50 45 40 35 Manopola Knob at su 20 o or 100% 100% Manopola Knob atsu 40 40 o 60% or 60% Manopola Knob atsu 50 50 o 70% or 70% Manopola su 60% Knob at 60% 30 20 25 30 35 40 45 50 Flow Flusso Rate (LPM) (l/min.) Average Outlet Flow at Various Inlet Pressures Flusso medio uscita alle varie pressioni di ingresso 15

Pressione alimentazione ingresso gas Comando concentrazione di ossigeno Range di flusso uscita ausiliaria Range di flusso uscita primaria Flusso massimo disponibile con impostazione al 60% con entrambi gli ingressi a 50 PSIG (3,44 bar) Precisione Stabilità Attivazione allarme/bypass A basso flusso Ad alto flusso Flusso basso e flusso alto A basso flusso Ad alto flusso A basso flusso Ad alto flusso A basso flusso Ad alto flusso Flusso basso e flusso alto Flusso basso e flusso alto Flusso basso e flusso alto 30-75 PSIG (2,06-5,17 bar) 30-75 PSIG (2,06-5,17 bar) Il flusso dell uscita viene diminuito se una delle pressioni di alimentazione risulta inferiore a 50 PSIG (3,44 bar) ed aumentata se entrambe le pressioni di alimentazione superano i 50 PSIG (3,44 bar). da 21 a 100% Uscita destra 0-30 l/min. (sfiato 2,5-3,5 l/min.) Uscita destra 2-100 l/min. (sfiato 10-12 l/min.) Uscita sinistra 3-30 l/min. (senza sfiato) Parte inferiore 15-120 l/min. (senza sfiato) > 30 l/min. > 120 l/min. L accuratezza corrisponde a ± 3% in corrispondenza per un qualsiasi valore predefinito, tenendo presente che le pressioni di alimentazione d ingresso sono comprese tra 30-75 PSIG (2,06-5,17 bar) e che la loro differenza non supera 20 PSI (1,37 bar). La concentrazione di O 2 non deve discostarsi dal valore predefinito oltre ±3% O 2 %, se la pressione dell alimentazione d ingresso o il tasso del flusso dell uscita viene modificato nell ambito del range specificato in questo documento. Se il differenziale di pressione supera i 20 PSI (1,37 bar) + 2 PSI (0,13 bar). 16

Generatore allarme acustico Intensità allarme acustico Azzeramento allarme/bypass A basso flusso Ad alto flusso A basso flusso Ad alto flusso A basso flusso Ad alto flusso Allarme a contatto magnetico reed minimo 80 db a 1 piede (30,48 cm) minimo 80 db a 1 piede (30,48 cm) Quando il differenziale di pressione raggiunge un massimo di 10 PSI (0,69 bar). Quando il differenziale di pressione raggiunge un massimo di 6 PSI (0,41 bar). Caduta di pressione A basso flusso Inferiore a 6 PSI (0,41 bar) all ingresso a 50 PSIG (3,44 bar) pressioni e flusso di 10 l/ min. Peso Dimensioni (esclusi i raccordi) Ad alto flusso Inferiore a 6 PSI (0,41 bar) all ingresso a 50 PSIG (3,44 bar) pressioni e flusso di 40 l/ min. A basso flusso Ad alto flusso A basso flusso Ad alto flusso 2.75 lb (1,25 kg) Altezza: 3 1/2 in. (8,9 cm) Larghezza: 2 1/4 in. (5,8 cm) Profondità: 3 5/8 in. (9,2 cm) Altezza: 3 1/2 in. (8,9 cm) Larghezza: 2 1/4 in. (5,8 cm) Profondità: 4 1/2 in. (11,5 cm) Nota: le specifiche del prodotto sono soggette a modifica senza preavviso. 17

CAPITOLO 12 GARANZIA I PRODOTTI DELLA CAREFUSION CORPORATION (CAREFUSION) SONO GARANTITI COME PRIVI DI DIFETTI DI MATERIALI E DI LAVORAZIONE E PERTANTO CORRISPONDONO ALLE SPECIFICHE PREVISTE. La responsabilità di CareFusion nell ambito di questa garanzia si limita alla sostituzione, riparazione o alla concessione di credito, a discrezione di CareFusion, per le parti che si dimostrano difettose o che non corrispondono alle specifiche durante il periodo di garanzia; CareFusion non è responsabile nell ambito di questa garanzia se (A) non viene comunicata per iscritto a CareFusion da parte dell Acquirente la scoperta di difetti o guasti sulla base delle specifiche pubblicate; (B) l unità o parte difettosa viene rinviata a CareFusion con spese a carico dell acquirente; (C) l unità o la parte difettosa viene ricevuta da CareFusion per la riparazione non oltre quattro settimane dall ultimo giorno di garanzia; (D) l esame dell unità o della parte difettosa da parte di CareFusion riveli, a sua discrezione, che i difetti o guasti non siano stato causati da cattivo uso, negligenza, incorretta installazione, riparazione non autorizzata, alterazioni o eventi accidentali. Qualsiasi autorizzazione di CareFusion per riparazioni o alterazioni da parte dell Acquirente deve essere rilasciata per iscritto al fine di evitare l annullamento della garanzia. Le garanzie fornite da CareFusion come stabilite in questo documento non verranno estese, ridotte o influenzate dalla consulenza tecnica o dai servizi resi da CareFusion o dai suoi agenti in relazione all ordine dell Acquirente dei prodotti coperti forniti e ciò non darà luogo o implicherà obblighi o responsabilità. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ In nessun caso la CareFusion può essere ritenuta responsabile nei confronti dell Acquirente per perdite di profitti, perdita di utilizzo, danni conseguenti ad esso o di qualsiasi tipo in seguito a contenziosi relativi a presunta inadempienza della garanzia, se non che per il prezzo di acquisto di qualsiasi prodotto difettoso di cui la presente garanzia. La garanzia non copre la normale manutenzione, ossia la pulizia, la regolazione o lubrificazione e l aggiornamento delle parti della strumentazione. La garanzia sarà nulla e non applicabile se la strumentazione viene utilizzata con accessori o parti non fabbricate da CareFusion o il cui utilizzo non sia stato autorizzato da CareFusion per iscritto, o se la sua manutenzione non viene effettuata in base al programma prestabilito. La garanzia su esposta copre un periodo di due anni dalla data di consegna, con le seguenti eccezioni. 1. I componenti elettrici per il monitoraggio a distanza delle variabili fisiche quali temperatura, pressione, saturazione di ossigeno o flusso sono garantite per novanta (90) giorni dalla data di ricevimento. 2. I componenti in elastomero e altre parti o componenti soggetti a deterioramento, sulle quali CareFusion non ha controllo, sono garantiti per sessanta (60) giorni dalla data di ricevimento. Quanto sopra sostituisce qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita, inclusa senza alcun limite qualsiasi garanzia di commerciabilità se non relativamente al titolo, e può essere emendata solo per iscritto da un rappresentante della CareFusion debitamente autorizzato. 18

NOTE 19

Fabbricato da: CareFusion 22745 Savi Ranch Parkway Yorba Linda, California 92887-4668 800.231.2466 Tel. +1.714.283.2228 Tel. +1.714.283.8493 Fax Rappresentante europeo autorizzato: CareFusion Germany 234 GmbH Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg, Germany District Court Wuerzburg HRB7004 +49.931.4972.0 Tel. +49.931.4972.423 Fax