Per un arredo moderno e di design For a modern, home design Diversi modelli per rispondere a tutte le esigenze! Plenty of different models to meet all needs! Le tende a rullo sono sempre più diffuse nell ambiente domestico. Moderne e innovative, esaltano il design e l essenzialità degli arredi contemporanei. Sono l ideale per chi vuole gestire la luce negli interni con il massimo comfort, anche negli ambienti di piccole dimensioni. Funzionali e pratiche, danno la possibilità, scegliendo i tessuti adatti, di avere un totale oscuramento negli ambienti dedicati al riposo o al relax. Roller blinds are becoming popular in domestic places. Modern and innovative, they bring out the design and simplicity of contemporary furnishings. They are ideal for people who wish to manage interior light effects with comfort, even in small places. Functional and practical, selecting the right fabrics, they can guarantee total darkness in bedrooms and suitable environments for relax. Comfort Duo Roll it le tende dal movimento dolcissimo e silenzioso, con meccanismo Light Touch Blinds with an ultra smooth, silent motion, thanks to the Light Touch mechanism due tende - un solo comando. Meccanismo Light Touch per un movimento silenzioso e automatico Two blinds one single control. Light Touch mechanism for silent, automatic motion con meccanismo Light Touch. É la scelta ideale per piccole e grandi dimensioni Light Touch mechanism. The ideal choice for small and big sizes 2 3
Comfort le tende dal movimento dolcissimo e silenzioso, con meccanismo Light touch Comfort è la pratica tenda con movimentazione a catena, perfetta per gli ambienti privati e pubblici. Grazie al suo innovativo meccanismo Light Touch, nuovo nei materiali e nell assemblaggio interno, la tenda si avvolge dolcemente e silenziosamente. È possibile cambiare il lato della manovra della catena senza dover smontare la tenda. Collezione tessile Resstende e Laylight 4 5
Comfort Blinds with ultra smooth and silent motion, thanks to the Light Touch mechanism Comfort is a practical blind with chain control, ideal for public and private settings. Thanks to its innovative Light Touch mechanism, the blind opens smoothly and silently. The side of the chain control can be switched without removing the blind. Fabric collection Resstende and Laylight 6 7
Duo due tende - un solo comando. Meccanismo One Touch Duo è l innovativo sistema con due tende ed un solo comando a catena. Silenziosa e innovativa, permette di sovrapporre due tessuti di trame diverse, giocando con le trasparenze per regolare in modo ottimale luci ed ombre. La vasta scelta tessile permette l inserimento in ogni tipologia di ambiente, dal privato al pubblico. Collezione tessile Resstende e Laylight 8 9
Duo Two blinds, one single control. One Touch mechanism Duo is the innovative system with two blinds and just one chain control. Innovative system that allows to overlap two fabrics with different weaves, to regulate perfectly light and shades. Our range of fabrics allows the blind to be used in different places, from public to private. Fabric collection Resstende and Laylight 10 11
Roll it per grandi o piccole dimensioni, Meccanismo Light Touch Una soluzione ottimale all esigenza di tende di piccole e grandi dimensioni. Pensate per ambienti interni, privati e pubblici. In questo sistema innovativo sono i dettagli a fare la differenza, grazie all esclusivo sistema di movimento bilanciato e silenzioso. Collezione tessile Resstende e Laylight 12 13
Roll it For large and small sizes, Light Touch mechanism Designed to provide an excellent solution for large and small sizes. Designed for indoor environments, private or public. In this innovative system the differences make the difference, due to the exclusive silent and balanced motion system. Fabric collection Resstende and Laylight 14 15
Dati tecnici Technical data Comfort 46 Duo 97 73 73 65 10 52 10 52 133 133 23 23 23 20 20 20 Dettagli Manovra a catena Comfort: rallentatore e gruppo molla di richiamo per una risalita automatica del telo. Catena passo 12 con grani Ø 5 mm. Opzioni catena: metallica o bianca in nylon con grani in plastica. Details Comfort chain operated: Plastic pulley with compensating spring and speed control unit to automatically roll up the fabric. Ø 5mm / 12mm pitch ball chain, metallic or white plastic. Dettagli Manovra a catena Duo: set di due gruppi comando con rallentatore e gruppo molla di richiamo per il sollevamento automatico dei teli. Catena passo 12 con grani Ø 5 mm. Opzioni catena: metallica o bianca in nylon con grani in plastica. Details Duo chain operated: Set of 2 plastic pulleys with compensating springs and speed control units to automatically roll up both fabrics in order to regulate shadings. Ø 5mm / 12mm pitch ball chain, metallic or white plastic. 16 17
Dati tecnici Roll it Technical data 46 65 23 20 18 Dettagli Manovra a catena Roll it: extra leggera con puleggia e molla combinata. Catena passo 12 con grani Ø 5 mm. Opzioni catena: metallica o bianca in nylon con grani in plastica. Details Roll it chain operated: lightweight chain operation and compensating spring. Ø 5mm / 12mm pitch ball chain, metallic or white plastic. 19
Resstende: sicurezza senza confini Scoprite la progettazione per il comfort e la sicurezza dei vostri bambini! HAVE A LOOK NUOVA NORMATIVA INTERNAZIONALE Massima sicurezza grazie ai sistemi Resstende I sistemi Resstende prevedono ben tre diversi livelli e meccanismi di sicurezza. 1_Fermo di sicurezza CHILD SAFETY Con questo dispositivo si evita che le corde, oppure la catena, siano libere. Viene fissato sulla parete o sul serramento e, tenendo tese le corde o la catena, evita la formazione di cappi, causa del rischio di strangolamento. Questo meccanismo è sempre disponibile con le tende gestite sia con comando a catena sia a corda e deve essere applicato a cura di chi installa la tenda. Principali prescrizioni della EN13120 1 con tendicorda/catenella Min 1.50 m dal pavimento 2 con sgancio di sicurezza Min 0.60 m dal pavimento 3 con corde libere Min 1.50 m dal pavimento CHILD SAFETY DEVICES 240 m Tutte le tende Resstende sono realizzate nel rispetto della Direttiva 2001/95/CE, della Decisione 2011/477/CE e della norma UNI EN13120:2014 relative alle prescrizioni in tema di sicurezza che devono essere rispettate al fine di gestire alcuni rischi per i bambini posti da tende interne, tendaggi operanti mediante corda e dispositivi di sicurezza. 2_Sgancio di sicurezza della catena CHILD SAFETY È il dispositivo espressamente progettato per prevenire i rischi di strangolamento che già da tempo equipaggia tutti i nostri sistemi a catena. Non appena viene esercitata una forza di trazione superiore ai 6 Kg il meccanismo di sicurezza apre il blocco di giunzione e dunque la catena. La catena può poi essere nuovamente e facilmente collegata con una semplice pressione. Vi invitiamo a collegarvi al nostro video tutorial per vedere nei dettagli questa semplice operazione. Questo meccanismo è disponibile per le tende gestite con comando a catena. 220 m 200 m 180 m 150 m 120 m 2.20 m 1 2 3 Resstende, da sempre sensibile alla qualità del prodotto e a tutte quelle iniziative che rafforzano la professionalità di chi opera nel settore, è già da tempo rispettosa delle linee guida. 3_L installazione alla giusta altezza della catena o della corda di manovra rispetto al suolo La catena oppure le corde di comando devono essere istallate ad una altezza determinata dalla legge ed appositamente studiata per evitare che rappresenti un pericolo. Fissate al muro o all infisso e tese, evitano i rischi di aggrovigliamento o di strangolamento. Il fissaggio deve essere effettuato a cura di chi installa la tenda. 100 m 60 m 1.50 m 0.60 m 1.50 m 20 21
Resstende: unlimited safety Maximum safety of Resstende systems Main provisions of EN13120 Discover comfort development and safety of your children! Resstende systems provide three different levels of safety devices. 1 2 with control cord/chain Min 1.50 m from the floor with safety release 1_CHILD SAFETY device Min 0.60 m from the floor This device ensures that cords or chains do not hang freely. The device is fixed to the wall or window frame. Keeping the cord or chain tensioned, it prevents the chain loops, main cause of strangulation. 3 with free hanging cords Min 1.50 m from the floor HAVE A LOOK CHILD SAFETY DEVICES NEW INTERNATIONAL STANDARD All Resstende blinds are made in compliance with the 2001/95/EC Directive, Decision 2011/477/EU and UNI EN13120:2014 standard related on the safety requirements to ensure children from some risks of internal blinds and its safety devices. Resstende has always been respectful of guidelines and European standards. 2_CHILD SAFETY chain release device This device has been designed to strangulation risks, already used in our chain systems. If a weight of over 6 kg is applied on the chain, the safety device will open the joint and releases the chain. The chain can be easily connected back on. We invite you to view our online tutorial video tutorial to check this simple operation. This mechanism is available for chain control blinds. 3_Installation of the chain at the right height from the floor The chain must be installed at a certain height as set by the law and European standards, specifically studied to prevent risks. The tensioned chain fixed to the wall or window frame prevents the risk of strangulation. Child safety device installation must be done by whoever installs the blind. 240 m 220 m 200 m 180 m 150 m 120 m 100 m 60 m 1 2 3 1.50 m 2.20 m 1.50 m 0.60 m 22 23
I marchi registrati Resstende e Armonia sono proprietà di Resstende. I prodotti Resstende e Armonia sono creati esclusivamente nell ambito della nostra azienda e contrassegnati con il marchio Resstende with Tachikawa Corporation che sono tutelati legalmente. Ogni violazione dei diritti d autore o del marchio sarà da noi perseguito ai sensi di legge. NOTE, IDEE E SCHIZZI - MEMOS, IDEAS AND SKETCHES Resstende si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso i dati del presente stampato. Le foto sono puramente indicative e non costituiscono alcun vincolo contrattuale. Ogni riproduzione, anche se parziale, è vietata senza espressa autorizzazione di Resstende. Resstende and Armonia registered trademarks are property of Resstende. Resstende and Armonia products are created exclusively within our company and bear the legally protected Resstende/Armonia trademark. Any copyright or trademark violation will be subject to prosecution in accordance with the law. Resstende reserves the right to alter the data in this publication at any time and without prior notice. Photos are purely indicative and are in no way legally binding. Any reproduction, even partial, is forbidden without express authorization from Resstende. Crediti - Credits FOTO - PHOTO Tachikawa Corporation PROGETTO GRAFICO - GRAPHIC DESIGN Alice Guardassoni Una volta terminato l utilizzo di questo strumento, puoi collaborare a tenere in vita il ciclo virtuoso riciclando correttamente l album gettandolo nella carta. Once you have finished with this album, please keep the virtuous cycle going by properly recycling it as waste paper. made and printed in Italy Resstende - march 2017 www.resstende.com 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1:100 24
Resstende S.r.l. Via Ghiringhella, 74-20864 Agrate Brianza (MB) - Italy Tel. + 39 039 6846.11(Italy) - Ph. + 39 039 6846.145 (Export) - Fax + 39 039 6846.140 info@resstende.com - export@resstende.com www.resstende.com