IL FRIGO DI JOEY SIGLA INIZIALE



Documenti analoghi
Maschere a Venezia VERO O FALSO

Mafia, amore & polizia

Amore in Paradiso. Capitolo I

1. Ascolta la canzone e metti in ordine le immagini:

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

TELEFONO AZZURRO. dedicato ai bambini COS E IL BULLISMO? IL BULLISMO?

Maschere a Venezia CAP I

CONSIGLI PER GIOVANI NAVIGANTI (anche già navigati).

<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - 1 reference coded [1,94% Coverage]

Esercizi pronomi indiretti

pag. 1 Quand'ero piccolo mi ammalai: mi sentivo sempre stanco, volevo sempre bere e fare pipì

Incredibile Romantica. Dimentichiamoci Questa Città

La felicità per me è un sinonimo del divertimento quindi io non ho un obiettivo vero e proprio. Spero in futuro di averlo.

LISTA DIALOGHI. Non ti aspettavo. di barbara rossi prudente

Abbi il piacere di leggere fino alla fine...(poi pensa... E scegli l opzione numero 1)

CORSO VENDITE LIVELLO BASE ESERCIZIO PER L ACQUISIZIONE DEI DATI

<Documents\bo_min_9_M_18_ita_stu> - 1 reference coded [0,86% Coverage]

Io..., papà di... ricordo, mi emoziono, racconto! giugno 2015

LA CASA DIALOGO PRINCIPALE

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

DA IPSOA LA SOLUZIONE PER COSTRUIRE E GESTIRE IL SITO DELLO STUDIO PROFESSIONALE!

ALICE NEL PAESE DELLE MERAVIGLIE

COME NON PERDERE TEMPO NEL NETWORK MARKETING!

La dura realtà del guadagno online.

NONA LEZIONE L AUTOSTOP

una città a misura di bambino IGNAZIO MARINO SINDACO I GNAZIOM ARI NO.IT

una città a misura di bambino IGNAZIO MARINO SINDACO IGNAZIOMARINO.IT

DOLCI RICORDI - Adattamento e riduzione -

Università degli Studi di Genova. Anno Accademico 2011/12 LIVELLO A1

PROCEDIMENTO PENALE NR. 8/08 CORTE D ASSISE E NR. 9066/2007 R.G.N.R. ELENCO DELLA DIFESA DI SOLLECITO RAFFAELE

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Copyright

Assistenza sanitaria a misura di bambino - Bambini e giovani: diteci cosa ne pensate!

STORIA PERSONALE Elena Grossi, Marina Imposimato sc. pr. Baracca Laura Michelini Monica Turini sc. pr. Balducci

- Siamo lontani - Andremo lontano. - Lontani - Nessuno ci avvicina

1. Scrivere ad amici e parenti

(Ricostruita con l uso delle fonti) Classe 2^B

In questa lezione abbiamo ricevuto in studio il Dott. Augusto Bellon, Dirigente Scolastico presso il Consolato Generale d Italia a São Paulo.

Q-RAS Questionario di Rilevazione delle Abilità Sociali

SETTIMA LEZIONE LUCIA NON LO SA

CONOSCERE IL PROPRIO CORPO

Nuovi casi per la commissaria II PARTE

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

EDUCAZIONE ALLA LEGALITÀ a.s. 2013/2014

Indice. Pasta per due... pag. 5. Scheda culturale - Le carte... pag. 42. Esercizi... pag. 45. Soluzioni degli esercizi... pag. 63

Donacibo 2015 Liceo classico statale Nicola Spedalieri di Catania

frutto della collaborazione fra Volontari della Caritas Parrocchiale, Alunni e Alunne, Insegnanti e Comitato dei Genitori

L albero di cachi padre e figli

IO NE PARLO. DIARIO DELLA TERAPIA per annotare i farmaci e i progressi

Riflessioni della classe IV^A dopo l'incontro con Padre Fabrizio

All. 1 UDL Il viaggio - Elaborati alunnni Francesca Pulvirenti 1

- Italiano online Livello intermedio Il futuro Il futuro semplice

PLIDA Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana

HOLTER MONITOR. Illustrazione di Matteo Pericoli 2002

Esercizi pronomi diretti

Mario Basile. I Veri valori della vita

TANDEM Köln

Ciao, intanto grazie per essere arrivato/a fin qui.

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

START! Chicco, Nanà e la Magica Canzone della Super Attenzione!

Obbiettivo dell incontro: accompagnare i bambini verso la comprensione che per credere in Gesù dobbiamo amarlo e non dubitare mai del suo Amore

cantare in un concorso fare il gemellaggio con un altra scuola

VERBI SERVILI. Devo studiare. Studio. Può lavorare. Lavora. Vuole ballare. Balla. Uso dei verbi dovere, potere, volere

A.1 Leggere i testi da 1 a 5. Indicare nel Foglio delle Risposte, vicino al numero del testo, la

che hanno racconto come protagonisti degli animali una morale linguaggio semplice frasi brevi insegnamento parlano e si comportano come gli uomini

COME AFFRONTARE UN COLLOQUIO DI SELEZIONE

Non ho idea se è la prima volta che vedi un mio prodotto oppure se in passato le nostre strade si sono già incrociate, poco importa

PLIDA PARLARE. Livello. Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri Certificazione di competenza in lingua italiana. giugno 2011

2011 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Italian Continuers. (Section I Listening and Responding) Transcript

IRINA E GIOVANNI. La giornata di Irina

E Penelope si arrabbiò

Pasta per due. Capitolo 1. Una mattina, Libero si sveglia e accende il computer C È POSTA PER TE! e trova un nuovo messaggio della sua amica:

A CASA DI FATIMA. Fatima ha invitato Sara a fare i compiti a casa sua. Ciao Sara, come va? So che sei in classe con mia figlia. Ciao Fatima, sono qua

Metodologia della ricerca

TRAPIANTI DI PERSONA

Destinazione 13. Buongiorno Maria!

LA VITA QUOTIDIANA CON UN CANE DI ASSISTENZA

Scuola dell infanzia di Loranzè Insegnante: Elisa Marta

Io/tu/lei/lui noi voi loro

4 - Se (lui prendere) questa decisione, in futuro ne (pagare) le. 5 - Se (voi) non (avere) niente in contrario, (noi partire) subito.

Poesie, filastrocche e favole per bambini

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Come fare una scelta?

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Italian Beginners. ( Section I Listening) Transcript

Aggettivi possessivi

Venite tutti a casa mia. Ragazzi, perché non ascoltiamo un po di musica? Quanti CD hai?

La cenerentola di casa

TUTTI GLI INNAMORATI SI PREPARANO A FESTEGGIARE

Intervista a Gabriela Stellutti, studentessa di italiano presso la Facoltà di Lettere dell Università di São Paulo (FFLCH USP).

Quale pensi sia la scelta migliore?

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

SENZA PAROLE. Illustrazione di Matteo Pericoli 2001

Tutti i giorni con me, i miei consigli e le mie ricette

AL CENTRO COMMERCIALE

So quello che voglio! Compro quello che voglio!

TRUCCHI PER GIMP - Elemento a colori in foto bianco e nero

Angeli - Voglio Di Piu' Scritto da Joel Lunedì 11 Agosto :19

Internet i vostri figli vi spiano! La PAROLA-CHIAVE: cacao Stralci di laboratorio multimediale

IL SOGNO di GIUSEPPE Canzoni

Transcript:

IL FRIGO DI JOEY Episodio 619 Teleplay di: Gigi McCreery & Perry Rein Storia di: Seth Kurland Trascritto da: Eric Aasen Tradotto da: Biagio D'Isanto [Scena: AP2. Joey ha scostato il frigo dal muro e sta per staccare la grata refrigerante che sta sul retro del frigo.] Joey: Cavolo, questa cosa dà proprio fastidio! Allora Ah-ah! (Prende un cacciavite e si dà all'attacco del compressore, solo che provoca un corto circuito e prende la scossa.) Aaah! Frigo maledetto! (Rachel entra dalla sua stanza - quella che era di Chandler prima e di Janine poi.) Rachel: Ciao, Joey, come ti va? Joey: Bene! Coinquilina mia! Rachel: Oh, be', sì, credo che ora siamo coinquilini. Joey: Già! Be', visto che hai introdotto l'argomento, il nostro frigo è rotto. Ne dobbiamo comprare uno nuovo. Allora, mi sono informato e la tua metà è di 400 dollari. Grazie. Rachel: Non pagherò metà del frigo! Starò qui solo finché non rimettono a posto il mio appartamento. Joey: Senti, Rachel, i miei genitori hanno comprato questo frigo poco dopo la mia nascita, chiaro? E non mi ha mai dato problemi. Poi spunti tu e si rompe! Che conclusione ne trai? Rachel: Che i frigoriferi non durano quanto le persone. Joey: D'accordo, allora, sai che il bancomat non ti fa prendere più di 300 dollari alla volta, perciò mi darai un assegno per gli altri cento. Rachel: Stai scherzando, vero? Joey: Certo che sto scherzando! Io non accetto assegni! Rachel: Ringrazia Dio che ti ha fatto almeno bello. (Esce.) SIGLA INIZIALE [Scena: Central Perk. Ci sono Joey, Chandler, Monica e Phoebe. Entra Rachel.] Rachel: Hey! Tutti: Ciao! Hey! Rachel: Hey, qualcuno di voi conosce qualche ragazzo carino? Chandler: Be', io sì, ovviamente! Il mio buon amico Joey. (Dà un colpetto affettuoso sul braccio a Chandler. Joey glielo dà sulla spalla. Poi Chandler gli fa segno di dire lo stesso di lui. Ma Joey capisce male.) Joey: Oh, scusami. Grazie, Chandler. Rachel: Comunque, c'è un ballo per beneficenza questo week-end, e Ralph Lauren ha preso un tavolo, perciò ci devo andare Monica: Per cosa si fa beneficenza? Rachel: Non lo so, o per gli alberi o per una malattia di sicuro. Ralph si mangia le parole. Monica: Ralph si mangia le parole quando tu non presti attenzione? Rachel: Già! Davvero strano. Ma il punto è che mi serve un accompagnatore. Phoebe: Be', che tipo di ragazzo cerchi? Rachel: Be', uno con uno smoking, o che possa affittarne uno. Chandler: Quindi deve essere un maschio che abbia almeno 50 dollari. Joey: Ooh! Ne ho una su due. (Entrano Ross ed Elizabeth.) Ross: Salve a tutti! Tutti: Ciao! Ross: Ciao. Be', questa è Elizabeth. Elizabeth: Oh, salve. Tutti: Salve! Elizabeth: Sono la studentessa. Chandler: (ride) Non è carina? (Monica lo guarda glaciale.) No! Phoebe: Be', forse non sono affari miei, ma voi non potreste farvi vedere insieme in pubblico, giusto? Elizabeth: Oh, noi non siamo insieme. Ross: Oh no-no-no, siamo solo due persone che si sono incontrate per caso in una caffetteria. (Le fa l'occhiolino.) Phoebe: Oh, furbone.

Elizabeth: Be', volevo davvero conoscervi, ma ora devo scappare. Ci vediamo dopo? Tutti: Okay! Elizabeth: Ciao Ross. Ross: Ciao. (Si baciano.) Elizabeth: Oops! Non volevo venirle addosso così, signore. Ross: Oh, non fa nulla, signora. (Elizabeth se ne va.) Chandler: Allora, perché se ne va? Domani c è scuola e lei deve fare molti compiti? Ross: Sì, deve consegnare la tesina di epidemiologia molecolare domani. Chandler: Oh, augurale buona fortuna, allora. Ross: Altre battute? Eh? Forza! Rachel: Oo! Quand'è il suo compleanno?! Ross: Non lo so, Rachel, perché? Rachel: Be', sai, è un sacco di tempo che non vado da Chuckie Cheese. Monica: Oh, a me piace Elizabeth. Ross: Oh, grazie! Monica: Sì, infatti mi piace così tanto che devi dirle che i biscotti li voglio presto quest'anno. Prenderò una scatola di Thin Mints e qualche Tag-a-Longs. (N.d.T.: Thin Mints e Tag-a-longs sono dei biscotti che vendono le bambine porta a porta, come quelli nella puntata in cui Ross fa cadere la bambina che li vendeva per le scale.) Joey: Hey-hey, andiamo ragazzi, lasciatelo in pace. Ross, seriamente, come ti trovi con lei? Ross: Be', sinceramente alla grande. Ha vent'anni e quindi non cerca una relazione seria, il che mi calza a pennello in questo momento. Monica: Be', è magnifico. E, seriamente, sembra davvero carina. Ross: Grazie. Lo so che a voi piace stressarmi e compagnia bella, però significa molto per me che vi piaccia. Il solo sapere che voi siete Phoebe: (interrompendo) Hey, ne ho una buona anch'io. Allora: ma quanti anni ha, 12? [Scena: AP1, ora casa di Monica, Chandler e Phoebe. Chandler è seduto al tavolo e Monica sta facendo qualcosa in cucina.] Monica: Chandler, credi che parliamo abbastanza spesso della nostra relazione? Chandler: Sì. Abbiamo dei Fruit Roll-Ups? (N.d.T.: I Fruit Roll-ups sono rotolini di succo di frutta e zucchero.) Phoebe: (entrando) Ciao! Monica: Hey! Phoebe: Allora, mi è appena venuto in mente il ragazzo perfetto che accompagni Rachel a quel ballo. Chandler: Oh, che coincidenza divertente: abbiamo trovato qualcuno anche noi. Phoebe: Oh, bene, così potrà scegliere tra il mio ragazzo e il vostro tipo strano. Chandler: E perché il nostro ragazzo dovrebbe essere un tipo strano? Phoebe: Perché quelli sono i vostri gusti. Monica: (ride sarcasticamente) Rachel non sceglierà il tuo tipo stupido. Phoebe: Ah no? Monica: Già! Phoebe: Il mio tipo è un avvocato che fa del volontariato. E ha una di queste (Si stringe il mento con le dita a formare ) Chandler: Una faccia di culo? Phoebe: La fossetta sul mento! Monica: Be', sai, il nostro ragazzo lavora con Chandler ed è davvero carino e intelligente, e anche molto elegante! Phoebe: Avete visto il corpo del vostro ragazzo? Chandler: No, il nostro ragazzo è solo una testa fluttuante. Phoebe: Be', quello del mio ragazzo è spettacolare, chiaro? È un mio cliente, e una volta l'ho guardato lì. Proprio lì. Monica: Ma non dovresti guardare! Phoebe: Oh sì, come se mi potessero arrestare! Chandler: (sconvolto) Aspetta! Tu guardi? Ma hai massaggiato anche me. Phoebe: Infatti. (Ride.) Monica: Okay, allora, il tuo tipo potrà anche avere un bel corpo, ma il nostro è molto simpatico. Phoebe: Oh, divertente all Chandler? Monica: E sa anche ballare bene! Phoebe: Il mio è acculturato. Chandler: Il nostro ha dei capelli bellissimi.

Phoebe: Il mio hai dei denti bellissimi! Chandler: Il nostro ha un odore incredibile. Monica: (A Chandler) Vuoi che il nostro ragazzo diventi il tuo ragazzo? [Scena: AP2. Chandler sta entrando. Trova Joey che sta tirando fuori il cibo dal frigo.] Chandler: Hey. Joey: Huh. Chandler: Be non hai un bell'aspetto Joey. Joey: S'è rotto il frigo. Devo mangiare tutto. Carne congelata, gelato, i limi. Hey, che c'è in questo barattolo marrone? Chandler: È ancora lì?! Joey: Non più. Allora, come mi vuoi pagare? Chandler: È un servizio che staresti facendo a me? Joey: No! No! No! È per il mio frigo nuovo il nostro frigo nuovo! Chandler: Il nostro frigo nuovo? Io non vivo più qui. Joey: E allora? Pensa se fossimo divorziati. Chandler: Sì? Joey: E avessero affidato a me il bambino, okay? Ora, supponiamo che il bambino muoia e io debba comprare un bambino nuovo. Chandler: (alquanto dubbioso) Okay Joey: (pausa) Dammi 400 dollari! [Scena: ufficio di Ross. Sta aprendo la porta con la chiave. Si avvicina Elizabeth.] Elizabeth: Professor Geller? Ross: Hmm? (Si gira e vede che è Elizabeth) Oh, una studentessa che non conosco. Elizabeth: Mi chiedevo se potevamo parlare per un minuto. Ross: Sì, sì, certo, su su quale argomento? Elizabeth: Sul pomiciare nel suo ufficio. Ross: Shh! (Ride e poi si ricompone) Naturalmente, perché non entriamo? (Entrano e Ross. Quando si gira, Elizabeth gli si avvicina e lo spinge contro la porta e comincia a baciarlo.) Ross: Oh-ooh! Elizabeth: Che c è? Ross: La maniglia! La maniglia! Elizabeth: Oh! Scusa! Senti, in realtà dovrei parlarti sul serio. Ross: Oh, okay. Di di che cosa? Elizabeth: Delle vacanze di primavera. Ross: Vacanze di primavera. Elizabeth: Sì, abbiamo dei giorni liberi e un sacco di ragazzi andranno in gita da qualche parte (Un professore entra all improvviso.) Professor Feesen: Professor Geller! Ross: (allontanandosi velocemente da Elizabeth) Sì, professor Feesen-sen-stenlger Sarò da lei in un attimo. (Ad Elizabeth) Allora, prenderò una scatola di Thin Mints. (E mostra alla ragazza l uscita.) [Scena: AP2. Entrano Ross, Chandler e Joey.] Ross: Voi non capite! Elizabeth mi stava per chiedere di andare in gita con lei! E questo sarebbe andarci piano? No, non sono pronto per una cosa del genere, chiaro? Che che le dico adesso? Chandler: Dille la verità! Dille che non sei pronto. Ross: Potrei farlo. Oh e se ci rimanesse male? Chandler: La potresti tirare su con una Barbie. Joey: Oppure puoi, insomma (Si avvicina per dire a Ross qualcosa nell orecchio, ma invece lo spinge addosso al frigo.) Ross: Che diavolo fai? Joey: Cosa? Che diavolo faccio io? Mi hai appena rotto il frigo! Ross: Cosa?! Cosa? E come fai a sapere che s è rotto? Joey: Oh-ho-ho, credi che io non sappia cosa può rompere il mio frigo? Scusami! (Apre la porta e mette una mano dentro.) Come volevasi dimostrare! È rotto! Fanno 400 dollari. Chandler: Joey, ti ho visto che lo spingevi! Joey: (pausa) L hai spinto tu! Ross: Joey, non l ho rotto io, okay? (Apre il freezer e annusa il contenuto. Si allontana disgustato.) È sicuramente rotto da un bel po. Joey: D accordo. Chandler, ti ricordi di quando ti ho raccontato del frigo?

Chandler: Uh-huh. Joey: Ancora non mi è arrivato l assegno della tua metà. Ross: Non dargli un soldo! Joey: Con te non ci parlo! Mi hai rotto il frigo! [Scena: Ufficio di Ross. Sta aprendo la porta ad Elizabeth.] Elizabeth: Mi voleva vedere Professor Geller? Ross: Sì. Sì! La prego, entri. (Lei entra, lui chiude la porta e lei lo spinge di nuovo contro la maniglia.) Ross: Oo-oo! Elizabeth: Maniglia? Ross: Sì, si fa più grossa quando ci sei tu. (Ridono entrambi.) Seriamente, volevo finire di parlare con te delle vacanze di primavera. Elizabeth: Oh, bene. Ross: Senti, io (ha dei problemi a sedersi sulla sua poltrona.) Io mi sto divertendo parecchio con te e non voglio che acceleriamo troppo le cose o che aumentiamo la pressione l uno sull altra. Quindi, mi spiace, ma credo che non sia ancora il momento di partire insieme. È è troppo presto. Elizabeth: Ross, credo che tu abbia equivocato quello che ti ho detto. Ti volevo solo dire che andrò in Florida per un paio di settimane. Ross: No. Credo che tu abbia equivocato quello che io ti stavo dicendo. Quello che volevo dire era Elizabeth: Sei così adorabile. Ross: Ecco! Parliamo di questo. [Scena: Central Perk. Ci sono Monica, Chandler e Phoebe. Entra Ross.] Ross: Hey! Chandler: Hey! Phoebe: Hey! Monica: Hey! Com è andata con Elizabeth? Ross: Huh? Oh-oh, tutto a posto. C è stato un equivoco. Lei non voleva partire con me. Voleva solo farmi sapere che andrà in Florida per le vacanze di Primavera. Chandler: Aspetta un minuto, parlava di vacanze di Primavera o di Pausa di Primavera? (Fa un suono da party.) Ross: E qual è la differenza? Monica: Be, le vacanze di Primavera le passi coi nonni. In una Pausa di Primavera si fanno cose da confraternita! Ross: Hey, sapete un cosa? Non tutte le pause di Primavera sono così. Phoebe: Tu che hai fatto durante le tue? Ross: Sono andato in Egitto con mio padre. Chandler: Riesco a vederti: Guarda papà, è la Sfinge! (E fa di nuovo quel suono.) Ross: Hey, io credo che Elizabeth sia un po più seria di quelli che fanno Wow, la pausa di Primavera!! (Fa il suono anche lui.) Insomma, ha seguito il mio corso! Monica: Ed è andata a letto con l insegnante. Ross: La chiamerò. Chandler: Già. (Ross se ne va e Rachel entra con un tizio.) Rachel: Hey! Ragazzi, vi voglio presentare Sebastian. Sebastian: Ciao. Rachel: Ci siamo ci siamo appena conosciuti all edicola. Ci siamo buttati tutti e due sull ultima copia di Field & Stream. (Chandler è scioccato.) Che c è? Lo leggo sempre. (N.d.T.: Field & Stream dovrebbe essere una rivista bucolica.) Sebastian: Ti posso prendere una tazza di caffè? Rachel: Oh sì! Grazie! (Lo fa e Rachel si siede sul divano.) Phoebe: Rachel, che diavolo combini?! Rachel: (shockata) Che c è? Phoebe: Ci chiedi di trovarti un ragazzo e poi te ne vieni qui trotterellando con uno tutto tuo! Rachel: Mi avete trovato un ragazzo? Monica: Sì! Ti abbiamo trovato un ragazzo molto simpatico e carino che lavora con Chandler! Phoebe: Sì e anch io te ne ho trovato uno, uno che non è un tipo strano. Rachel: Be, sapete che vi dico però? L apprezzo molto, ma penso che porterò Sebastian alla serata. Chandler: Sei sicura?! Perché il nostro ragazzo ha un bellissimo odore! Monica: Uh, la vuoi smettere o no?! (Sebastian ritorna col caffè.)

Sebastian: Ecco qua. (Le porge la tazza.) Rachel: Oh, grazie. Sebastian: Figurati. Phoebe: Allora, Sebastian, fai per caso del volontariato? Sebastian: Uh, no, non direi. Perché? Phoebe: Così, è solo che io conosco un ragazzo single a cui importa delle altre persone. Chandler: Sei divertente? Sebastian: Come scusa? Rachel: Che state facendo, ragazzi? Monica: Sei divertente? Dicci una barzelletta! Sebastian: Sentite, io volevo solo prendermi un caffè con Rachel. Phoebe: Be, non sei il solo. Sebastian: In verità, dovrei andare. (A Rachel) Chiamami una volta o l altra. Rachel: Oh, ma non mi hai dato il tuo numero! Sebastian: Okay! Ci si vede! (Esce.) Chandler: (A Monica) In effetti è alquanto divertente. PUBBLICITÀ [Scena: Central Perk.] Rachel: Non posso crederci! Era davvero simpatico, e se n è andato per colpa vostra! Chandler: Sì, ma Sebastian? Che diavolo è il nome di un gatto? Phoebe: Sì e poi sai cos ho notato, Rachel? Si spaventa facilmente. È quello il tipo di ragazzo che porteresti ad un ballo? Hey, Sebastian, ti va di ballare? (Lo imita.) Uhh okay, devo andare! Monica: Okay, ragazzi, smettetela. Rachel, ci spiace tanto, siamo stati molto insensibili. E sai che ti dico? Permettici di riparare, abbiamo davvero due bei ragazzi per te. Phoebe: Già! Cos hai da perdere? E poi, potresti davvero ritrovarti con qualcuno di molto speciale (sottovoce) se scegli il mio. Rachel: D accordo. Chandler: Okay, quindi incontrerai i nostri ragazzi? Rachel: Sì, li incontrerò. Chandler: Allora, non importa quale sceglierai, sai? È una tua scelta, assolutamente. Il nostro ragazzo è perfetto, ma puoi anche scegliere quello di Phoebe, che lei stessa non considera degno di uscire con lei. Joey: (entrando) Phoebe! Eccoti! Allora, mi hai rotto il frigo, mi devi 400 dollari! Phoebe: Va bene. Joey: Davvero?! Phoebe: Ooh, tecnicamente, tu mi devi 600 dollari per averti mandato dei pensieri felici per le tue ultime dieci audizioni. Joey: Diciamo che siamo pari? Phoebe: Okay. (Torna Ross.) Chandler: (A Ross) Be, eccoti qua! Allora, che ha detto Elizabeth? Ross: Be, pare che andrà a Daytona per una pausa di Primavera, woo-hoo. Il che significa gare con le magliette bagnate, ragazzi che fotografano i corpi delle ragazze, svegliarsi accanto a persone che neanche conosci Joey: Cavolo, si divertirà un casino! Starà all Hotel Corona? Chandler: Conosci gli hotel? Joey: Certo! Io c ero! Pausa di Primavera dell 81! Woo-hoo! Monica: Nel 1981 avevi 13 anni! Joey: E allora? Sono andato lì con la macchina a vendere T-shirt. Uno sballo. E sapete chi sa come divertirsi? Le universitarie ubriache! Ross: Okay, non la lascio andare. Phoebe: Ross, non puoi dirle di non andare. Uscite insieme da poco. Ross: E allora cosa dovrei fare? Phoebe: Niente. Solo buon viso a cattivo gioco. Ross: Be, e se va lì e passa la notte con qualche ragazzo? Chandler: Be, magari questa qui eviti di sposarla. [Scena: Appartamento di Elizabeth. Lei sta facendo le valige. Ross la guarda.] Ross: Sono così contento che farai questa gita! Elizabeth: Già! Ho studiato tanto questo semestre. Ho davvero bisogno di fare cose un po pazze, rilasciare un po la pressione.

Ross: Certo. Certo. Senti non lo so se hai già pianificato tutto perfettamente, io conosco un bellissimo modo alternativo per rilasciare la pressione. Elizabeth: Cosa? Ross: Non è che ti piacciono gli aeromobili? Elizabeth: Ross, è tutto a posto? Ross: Be, sì, sicuro, sto bene! Che c è? Voglio solo sostenerti. Sostenerti per questa gita, e e (nota qualcosa) co cos è cos è questo? (Prende un costume da bagno molto striminzito.) Elizabeth: Un costume da bagno? Ross: Da indossare davanti ad altra gente? Elizabeth: Non mi stai sostenendo così. Ross: Perché, questo costume ci riuscirebbe? (N.d.T.: In inglese le battute sono molto + brevi e giocano sul fatto che la parola supportive significa supportante sia nel senso di solidale che nel senso fisico.) [Scena: Central Perk. Rachel sta leggendo. Entrano Monica e Chandler.] Monica: Hey! Chandler: Bene-bene-bene-bene. Monica: Ciao! Chandler: Ciao! Rachel: Ciao! Monica: Siamo molto contenti che tu abbia deciso di incontrare il nostro ragazzo. Rachel: Oh Monica: Ti piacerà un sacco. Allora, quando lo vuoi incontrare? Rachel: Non lo so. Domani non devo lavorare fino a tardi, però. Chandler: Domani sera andrebbe bene, però, sai che ti dico? Perché rimandare a domani quello che puoi fare proprio adesso? (Ride) Eldad, vieni! (Eldad si alza da un tavolo vicino.) Rachel: Cosa? Monica: Eldad, questa è Rachel. Eldad: Come va? Rachel: Be be un po presa di sorpresa, ma sto bene. Chandler: Eldad, siediti. (A Rachel) Spostati! Spostati, dai. Rachel: Io ohh! (Si sposta e fa sedere Eldad sul divano.) Chandler: Così! Eccovi qua! (Rachel fissa Monica e Chandler.) Monica: Okay! Okay! Abbiamo capito l antifona! (Fanno per andarsene, ma si trovano davanti Phoebe con il suo ragazzo al seguito.) (A Phoebe) Che ci fai tu qui?! Phoebe: Questo è Patrick. (Lo indica.) Patrick: Salve. Chandler: Salve. (A Phoebe) Okay, sei arrivata tardi, chiaro? Lei sta già col nostro ragazzo. Phoebe: (Guarda) (Sarcastica) Oh mio Dio, hai ragione! Sono arrivata tardi: sono seduti sul divano a parlare! (A Patrick) Andiamo! (Si avvicinano al divano.) Rachel? Rachel: Sì? Phoebe: Questo è Patrick. Rachel: Oh, ciao. Patrick: Ciao. Phoebe: Be, questo è il ragazzo di cui ti ho parlato. Rachel: Sì? Phoebe: Sì. E credimi, questo vestito non rende giustizia a quello che c è sotto. Rachel: Oh-okay, ma Phoebe? Phoebe: Sì? Rachel: Il fatto è che sarei come dire impegnatuccia al momento. Phoebe: Oh! Okay! Certo, non fa niente. (A Patrick) Siediti. (Fa sedere Patrick accanto a Rachel.) Monica: No! Non puoi fare così! Eldad: Forse farei meglio ad andarmene! Monica: (fermandolo) Siediti! Stiamo vincendo! Rachel: Okay, sapete una cosa? Forse dovrei andarmene io! Tutti: (Chandler la ferma) No-no-no-no! Siediti! Siediti! Monica: Rachel! Rachel! Non hai ancora toccato i capelli di Eldad! Chandler: Hai dei capelli morbidissimi! Toccali! (Sia lui che Monica lo fanno.) Rachel: Be, preferirei di no. Phoebe: Rachel? Patrick è davvero ricco. (A Patrick) Dalle dei soldi! Patrick: Sai che ti dico, Phoebe? Questo è troppo per un massaggio gratis. Monica: Hai ragione Patrick, ciao!

Chandler: (A Rachel) Eldad collabora molto di più! E sa ballare! (A Eldad) Balla per Rachel! (Eldad fa per alzarsi ma Rachel lo ferma.) Rachel: No-no! Non ballare per me! Ti prego, non farlo! (Si alza, arrabbiata) Che diavolo vi è preso ragazzi? Phoebe: Sì, infatti, parliamone. Rachel: Sono sono davvero l unica che si sente in imbarazzo per questa situazione? Eldad: Io sono un po in imbarazzo. (Chandler gli fa shh ) Rachel: Ve lo dico io chi si dovrebbe sentire in imbarazzo! Voi, ragazzi! Andiamo! Tutto questo è ridicolo! Grazie tante, ma non ho bisogno che mi organizziate un appuntamento. Phoebe: E allora perché ci hai chiesto di Rachel: Sto ancora parlando! E poi fate scappare via l unico che mi piaceva veramente! Insomma, senza offesa per voi, ragazzi, davvero! Insomma, (a Patrick) congratulazioni per tutti i tuoi soldi (lui annuisce) e tu (tocca i capelli di Eldad) wow! I tuoi capelli sono davvero molto morbidi! Ma comunque preferisco andare tutta sola al ballo che continuare a sopportare tutto questo! Arrivederci! (Raccoglie le sue cose, fa per andarsene, si gira improvvisamente e dice ad Eldad) Senti, usi un fissante speciale per i capelli?! Eldad: Sì, estratto di papaya. Rachel: Grazie! (Se ne va infuriata.) [Scena: L aeroporto. Il volo di Elizabeth sta per decollare e Ross è lì per salutarla.] Ross: Allora, divertiti in gita. Elizabeth: Lo farò. Ross: Già, l hai l hai poi messo in valigia quel costume? Elizabeth: Sì. Ross: È stato divertente quando quando te l ho nascosto per un po, eh? Comunque, io sono preoccupato per quel costume, non perché sia molto rivelatore, mi sta bene questo, ma perché mi interessa la tua salute, sai, l esposizione al sole Elizabeth: Oh, non ti preoccupare, ho un sacco di crema solare, protezione 30. Ross: Be, ammesso che quello che c è nella bottiglia sia effettivamente protezione 30. Qualche crema arriva a 30, ma certe volte è solo 4, e giuro su Dio che il più delle volte è soltanto latte. Elizabeth: Ross, andrà tutto bene. Non vado in gita per agganciare ragazzi. Tu mi piaci un sacco. Mi piace come sta andando tra noi. Ross: Davvero? Elizabeth: Certo! Ci vado solo per rilassarmi e passare un po di tempo coi miei amici. Ross: Okay. Bene. Elizabeth: Oh hey! Eccoli qui! (Un decina di ragazzi, nessuna donna, arriva di corsa.) Ragazzo: Elizabeth! (Il ragazzo prende in braccio Elizabeth e la porta oltre l uscita per il volo, mentre lei saluta Ross con la mano.) Ross: Chiamami! SIGLA DI CHIUSURA [Scena: AP1. Ci sono Rachel, Chandler e Phoebe.] Phoebe: Rachel, scusaci per averti fatto pressione con quei ragazzi. Rachel: Oh non fa niente! Alla fine mi sono divertita. Sapete, il ballo ha avuto successo e sono stati raccolti un sacco di soldi ed è sono state date moltissime informazioni. Chandler: Sai su cosa, alla fine? Rachel: Direi una malattia. Joey: (entrando) Ciao! Tutti: Ciao! Joey: Ho avuto uno strano messaggio da Ross. Diceva di mettere su MTV. Rachel: Huh. D accordo. (Rachel lo fa ed è una di quelle trasmissioni dove si vedono solo ragazzi ballare. Mi pare si chiami the Grind.) Phoebe: Oh mio Dio, guardate! Quella è Elizabeth! (All improvviso Ross le salta di fronte e comincia a ballare con lei.) Rachel: Oh-oh Professor Geller. Joey: Ahh, potessi avere di nuovo 13 anni. Chandler: Già. FINE