N. 02- ANNO 32 - N. 02 - YEAR 32 TH FEBBRAIO - FEBRUARY 2013. un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E. Alberto Sordi (1920-2003)



Documenti analoghi
N.B.: Il programma aggiornato è consultabile sul sito

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

MERCATI DI TRAIANO - MUSEO DEI FORI IMPERIALI

Roma vuol dire #Campidoglio #Lupa #MarcoAurelio e molto altro ancora...

U Corso di italiano, Lezione Quindici

Associazione Culturale. I Gatti del Foro

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile :03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio :34

ROMA A-Z alfabeti della città

Educare alle. mostre educare alla città

La Galleria Lapidaria dei Musei Capitolini. Pagine di un libro inciso sulla vita pubblica e privata di Roma antica

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Date e orari sono suscettibili di variazioni

La domenica al Museo Aprile

FIERA DI BRESCIA November 2013

Rome. Ades 2011/02. Web Magazine

Esperienza in due. arte. Sulle tracce di Hayez - Milano

R O M A Archeologica, Cristiana, Barocca

Eventi unici in alcuni dei luoghi più straordinari al mondo.

Just leave. Prezzo. Prezzo complessivo: 255. La quota comprende: Servizio navetta (a richiesta); Biglietti A/R; Pernottamento in B&B; Ticket EXPO;

A NE T O I S AZ I C O S VE AS

attività didattiche per le scuole

Centro Storico di Caltanissetta

Imparare l inglese nell antica Roma

Agevolazioni per i soci CTS e studenti ISIC. Categoria: Agriturismi - b&b - campeggi - ostelli

Musei Capitolini. Galleria d'arte Moderna MACRO. Centrale Montemartini MUSEI IN COMUNE. via Francesco Crispi, 24

NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA

PIAZZA VENEZIA LA PICCOLA PIAZZA VENEZIA, NEL 1870

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY


Descrizione dettagliata del Programma delle Visite Guidate. Maggio-Giugno 2013

Il Museo per la Scuola Open Day

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

IL PATRIMONIO CULTURALE ED AMBIENTALE. Disegno e Storia dell Arte_PATRIMONIO CULTURALE

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1

Viterbo. A Viterbo un viaggio nell 800 a 150 anni dall unità d Italia

7 MAGGIO 2009 ALA ASSOARCHITETTI

Offerta in ITALIANO. Italia. Arte e Cultura BRONZINO ARTE ARTE ARTE. by TuscanyAll. firenze

Date e orari sono suscettibili di variazioni

ROMA A-Z alfabeti della città

FOTO DEL LAZIO. "Colosseo", in origine conosciuto col nome di "Anfiteatro Flavio" (foto miste).

STORIE DI ORDINARIA CUCINA

IL GENIO ARTISTICO CONQUISTA BERGAMO

IL TEATRO DEL SOLE Sezione visite guidate IL TEATRO DEL SOLE presenta il dettaglio degli itinerari da noi proposti per la città di Roma.

SABATO 5 FEBBRAIO 2011

Dal 2011 Cinecittà ha strutturato un progetto specifico di Attività educative destinato alle scuole.

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

english AVVISO IL RESPONSABILE DELL'ARCHIVIO FOTOGRAFICO Dott.ssa Graziella Frezza Orario per il pubblico: lunedì e mercoledì,

MUSEO MILANO PROGETTO. Milano 17/3/ Versione Progetto a cura di Where Italia Srl. LA CITTà di

A TORINO C È UN NUOVO MUSEO TUTTO DA SCOPRIRE.

Neiade immaginare arte: Servizi per l Arte e la Cultura. Milano... Capitale ANCHE d Arte e Cultura

San Gimignano MUSICA. Maggio - Settembre 2015 May - September 2015 Concerti Concerts. Konzert Opera Florence. Pro Loco San Gimignano

ROMA. un OSPITE a. Palazzo Farnese Alla corte dei Farnese At the Court of the Farnese A G U E S T I N R O M E

ANICA, TRA PASSATO E FUTURO

CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE

U Corso di italiano, Lezione Dieci

LA SCUOLA A EXPO MILANO 2015

Le frasi sono state mescolate

S C.F.

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

Musico di Leonardo da Vinci Pinacoteca Ambrosiana. Milano Mostra Fotografica realizzata con il contributo di:

TOUR CON L ARCHEOLOGA IL BAROCCO DI ROMA

Riconosce nella bellezza del mondo e della vita umana un dono gratuito di Dio Padre. Ascoltare alcuni brani del testo biblico.

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

EXTRAMEDIA Laboratori per il tempo libero di bambini e adolescenti Incontri per i genitori Un occasione per vivere la comunità

Centro Studi e Ricerche

VIAGGI ROMA FIRENZE VENEZIA. ad ARTE AUTUNNO-INVERNO 2012/2013. itinerari culturali in Italia TOUR OPERATOR

DA VARESE, CITTA GIARDINO, un escursione sulle Vie della fede

La grande arte incanta Bergamo

QUANDO L ELEGANZA DEGLI AMBIENTI CREA L ATMOSFERA

SCUOLA FELL INFANZIA ANDERSEN PROGETTO INTEGRATIVO DI PLESSO

D&P Turismo e Cultura snc

CRE UGOLINI. Giacomo Pulcini

Percorso di visita e laboratorio Dentro la pittura

Percorsi, visite, laboratori e mostre. Offerta didattica gratuita per le scuole

VIA GARIBALDI INGRESSO

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

Gli Etruschi. Roma Caput Tour della D.ssa Marta De Tommaso telefono partita iva

S C.F.

N ANNO 30 - N YEAR 30 TH MARZO - MARCH un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E

Milano - 24 e 25 ottobre edizione. Palazzo Giureconsulti. AVA-TOWN (la città avatar) - Percorso nella sostenibilità

La nuova stagione estiva firmata Anà-Thema Teatro la vacanza più bella!

RICHIESTA DI OFFERTA PER SERVIZI RELATIVI ALLA CAPITOLATO TECNICO

Museo dell Ara Pacis _21 febbraio 2013

C. Via Panisperna il principale collegamento con il centro antico A-B Via Felice collegamento tra la chiesa di S. Croce in Gerusalemme e p.

UNIVERSITÀ DI SIENA Dipartimento di Filologia e Critica delle Letterature Antiche e Moderne L ANTICO FA TESTO

PINOCCHIO INCONTRA IL PICCOLO PRINCIPE

Il Settembre 2014 si terrà il 64 Congresso Nazionale di Storia della Farmacia.

the creative point of view

pianeta acqua Uomini e navi nella ricostruzione storica MARE MAGGIO e PIANETA ACQUA eventi in contemporanea maggio 2009 Arsenale di Venezia

ROMA. un OSPITE a. Dolce Vita Gli anni d oro della cronaca rosa The Golden Age of the gossip Column A G U E S T I N R O M E

ROMA CLAUDIO BAGLIONI. roma. un OSPITE a. per il mondo per A G U E S T I N R O M E

ARTECULTURATERRITORIO VISITE E LABORATORI GRATUITI PER LE SCUOLE. La collezione di opere d arte della Fondazione Livorno ANNO SCOLASTICO 2014/15

Offerta didattica per alunni/e delle scuole primarie e studenti/esse delle scuole secondarie

Curricolo di Religione Cattolica

citazioni pratiche 16A4293B92D2373B51DF7F467E2B4683 Citazioni Pratiche 1 / 6

Valeria Baglio. Sindaco di Roma. Presidente dell Assemblea Capitolina

DA VARESE, CITTÀ GIARDINO, un escursione sulle vie della Fede

N. 06- ANNO 32 - N YEAR 32 TH GIUGNO - JUNE un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E. Terme di Caracalla

Fondazione Pirelli Educational. Scuola secondaria di II grado

Transcript:

N. 02- ANNO 32 - N. 02 - YEAR 32 TH FEBBRAIO - FEBRUARY 2013 un OSPITE a ROMA A G U E S T I N R O M E A G U E S T I N R O M E Alberto Sordi (1920-2003) 060608

Sommario Contents In Copertina/Cover page: Alberto Sordi n Benvenuti a Roma 3 Welcome in Rome n Alberto Sordi e la sua Roma 4 Alberto Sordi and His Rome n Uno e centomila: tutti i De Sica all Ara Pacis 6 One and One Hundred Thousand: All of De Sica at the Ara Pacis n Tutti a bordo con Big Blu 7 All aboard with Big Blue n Un safari tra le strade della capitale 8 Safari in the City Streets n Il Carnevale Romano 12 Rome s Carnival n Monumenti 16 Monuments n Musei Civici 21 Civic Museums n Altri Musei 28 Other Museums n Gallerie 32 Galleries n Catacombe 34 Catacombs n Accademie 36 The Academy n Mostre 40 Exhibitions n Lirica e Balletti 56 Opera and Ballet n Musica Classica 58 Classical Music n Carnevale Romano, il futuro di una festa antica 63 Rome s Carnival, the Future of an Ancient Festival n Anime di materia. La Libia di Ali WakWak 65 Souls of Matter. Libya's Ali WakWak n Come scoprire Roma (quasi) gratis 72 Enjoy Rome Almost for Free n La Hollywood di Roma sul Tevere 74 Rome s Hollywood on the Tiber n Parioli, l'angolo gourmet della Capitale 75 Parioli, a Gourmet Corner of the Capital n Un libro, un gioco 76 A Book, a Game n DigitRoma, sempre connessi con la città 77 DigitRoma Connects You with the City n Cinquant'anni di cinema giapponese 79 50 Years of Japanese Cinema n Bici sulla Roma-Lido, ampliato l orario nei giorni feriali 80 Bikes on the Roma-Lido Underground on Weekdays n Musica Jazz, Pop, Rock 82 Jazz, Pop and Rock n Teatri 84 Theatre n Palazzi 88 Palaces n Mostre Mercato 90 Markets n Roma per i bambini 92 Rome for Children n Altri suggerimenti 98 Other Suggestions n Sport 106 Sport n Ville e Parchi 108 Parks and Gardens n Città del Vaticano 112 The Vatican City n Luoghi di culto 122 Place of Worship n Special Restaurants 126 n Finest Shops in Rome 130 n Ambasciate 132 Embassies n Alberghi 133 Hotels n Telefoni Utili 134 Useful Numbers n Compagnie Aeree 135 Airline Companies Chiuso in redazione martedì 23 gennaio 2013. La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti delle programmazioni annunciate, di orari e prezzi di ingresso pubblicati. Date of going to press: Tuesday, 23 January 2013. The editorial staff are not responsible for any changes in the programmed events, times or admission prices published.

Benvenuti a Roma Welcome in Rome Febbraio a Roma. Un mese veramente ricco da ogni punto di vista: arte, cultura, intrattenimento e antiche feste e tradizioni popolari. Prima di tutto, la quinta edizione del Carnevale Romano che, ancor di più quest anno, è gemellata con altre importanti città come Viareggio e Marsiglia e che porterà in piazze e strade storiche questa antica festa del popolo romano. E poi due mostre dedicate a due icone del cinema italiano: Vittorio De Sica all Ara Pacis e Alberto Sordi al Vittoriano, nel decimo anniversario della sua scomparsa. Si tratta di due figure fondamentali della nostra cultura popolare del XX secolo, interpreti insuperati dell italianità declinata nelle sue varie sfaccettature, attraverso pregi, vizi, virtù, miserie e contraddizioni di un intera generazione uscita sconfitta dalle piaghe della Seconda Guerra mondiale. Da ultimo, desidero commentare gli ultimi dati sul turismo a Roma, elaborati dall EBTL: bene, il 2012 ha totalizzato il +5,11% di arrivi e il +4,28% rispetto al 2011. In numeri assoluti, gli arrivi corrispondono a circa 12milioni (11.997.323), arrivando a sfiorare i 30 milioni di presenze, con un incremento di un milione 221mila presenze in più rispetto l anno precedente. Un vero record assoluto per la nostra città, a dimostrazione dell inarrestabile fascino di Roma nel mondo e nell ottimo lavoro svolto dalla nostra Amministrazione e da tutti gli attori del settore per un offerta di qualità sempre più adeguata alle richieste del mercato. Il Sindaco di Roma, Giovanni Alemanno Giovanni Alemanno Sindaco di Roma February in Rome. This is a truly rich month from every point of view: art, culture, entertainment, ancient festivals and popular traditions. First of all there is the fifth edition of Rome's Carnival, which this year is twinned with a number of other major cities, like Marseille and Viareggio, bringing this ancient festival of the Roman people to the city's streets and squares. And then two exhibitions are dedicated to two icons of Italian cinema: Vittorio De Sica at the Ara Pacis and Alberto Sordi at the Vittoriano, on the tenth anniversary of his death. These were two key figures of our popular twentieth century culture, gifted interpreters of the Italian character in all its shapes and shades, embodying the virtues, vices, weaknesses and contradictions of an entire generation that suffered the trials of World War II. Finally, I must comment on the latest figures for tourism in Rome released by the EBTL tourist authority. In 2012 arrivals were up 5.11% and overnight stays increased by 4.28% compared with 2011. In numbers, arrivals totalled almost 12 million (11,997,323) and the number of overnight stays 30 million, 1,221,000 more than in the previous year. This is an absolute record for Rome and proof of the eternal fascination of the city throughout the world as well as the excellent work done by the local government and all the people involved in the tourist industry to offer the standard of quality demanded by the market. Giovanni Alemanno Mayor of Rome 060608 Call Center 3 for Tourists

Alberto Sordi e la sua Roma Alberto Sordi and His Rome Alberto Sordi Sguardo sornione e sorriso beffardo. Tratti tipici di uno dei simboli del cinema italiano, perché chiamarlo solo attore o regista sarebbe riduttivo. Alberto Sordi ce lo ricordiamo così, con la sua ironia e la sua irriverenza, con l allegria delle sue battute e con le frasi celebri dei personaggi che ha portato sul grande schermo come il giovane Nando Meliconi che sognava l America o il cinico e gaudente Marchese Onofrio del Grillo nella Roma papalina, a dieci anni dalla scomparsa avvenuta il 25 febbraio del 2003 nella sua residenza di piazza Numa Pompilio. Una mostra al Vittoriano ne vuole celebrare la grandezza, mettendo sotto la lente d ingrandimento tutta la romanità di Albertone. Sordi aveva un rapporto unico con Roma, quasi viscerale. Un legame profondo nato a Trastevere, quando venne alla luce il 15 giugno del 1920 a via San Cosimato, e che lo ha accompagnato per tutta la vita tanto da diventare Sindaco per un giorno in occasione dell ottantesimo compleanno. Saranno le immagini di Enrico Appetito, fotografo di scena della maggior parte dei suoi film, le sceneggiature, i video, le canzoni e molti materiali per lo più inediti, provenienti da casa Sordi e dagli archivi privati di Sordi stesso, a raccontare l amore dell artista per la sua città natale. Amore che non ha The sly and mocking smile is one of the traits of this symbol of Italian cinema, because to call him just an actor or director would be an understatement. This is how we remember Alberto Sordi, ironic and irreverent, full of jokes, reciting the famous phrases of the characters he brought to the big screen, such as the young Nando Meliconi who dreamed about America or the cynical and jolly Marchese Onofrio del Grillo in papal Rome. He died ten years ago on 25 February 2003 at his home in Piazza Numa Pompilio. An exhibition at the Vittoriano celebrates the great man, focusing closely on the very Roman spirit of Albertone. Alberto Sordi had a special, almost instinctive relationship with Rome. A deep bond that was first formed in Trastevere, where he was born on 15 June, 1920 in Via San Cosimato, and that accompanied him throughout his life, leading him to become mayor for a day on the occasion of his eightieth birthday. The pictures taken by Enrico Appetito, photographer on most of his films, as well as scripts, videos, songs, and much unpublished material from home and from his private archives, tell of the artist's love for his hometown. That love did not exclude criticism, such as the articles included 4 060608 Call Center for Tourists

risparmiato critiche, come quelle che si leggono in alcuni degli articoli esposti che lui stesso scrisse sul Messaggero tra il 1988 e il 2002, riguardanti alcuni aspetti della vita quotidiana in città. Roma è stata il set di gran parte dei suoi duecento film davanti e dietro la macchina da presa - tra quelli più amati dal pubblico, Lo sceicco bianco (1952) e I vitelloni (1953) di Federico Fellini, Un giorno in pretura (1953) e Un americano a Roma (1954) di Steno, Il vigile (1960) di Luigi Zampa, Il Marchese del Grillo (1981) di Mario Monicelli, Il tassinaro (1983) e Nestore, l ultima corsa (1994) diretti da lui - e delle sue vicende personali, intense ed emozionanti come un romanzo. L esposizione è un omaggio doveroso della città a colui che meglio di altri ha saputo interpretare la commedia, incarnando vizi e virtù degli italiani, in una lunga vita professionale costellata dall apprezzamento del pubblico e da prestigiosi riconoscimenti internazionali (tre Nastri d'argento, sette David di Donatello, due Grolle d'oro, un Golden Globe, un Orso d'oro a Berlino e un Leone d'oro a Venezia alla carriera). Curata da Gloria Satta, Vincenzo Mollica e Alessandro Nicosia, in collaborazione con Tiziana Appetito, e promossa da Roma Capitale, l esposizione sarà visitabile fino al 31 marzo. Dal 15 febbraio al 31 marzo Complesso Monumentale del Vittoriano Sala Zanardelli Via di San Pietro in Carcere Informazioni: 06 6780664 among the exhibits that he himself wrote in 'Il Messaggero' between 1988 and 2002 about various aspects of daily life in the city. Rome is the setting of most of his two hundred films in front of and behind the camera - among the best loved are 'Lo sceicco bianco' (1952) and 'I vitelloni' (1953) by Federico Fellini, 'Un giorno in pretura' (1953) and 'Un americano a Roma' (1954) by Steno, 'Il vigile' (1960) by Luigi Zampa, 'Il Marchese del Grillo' (1981) by Mario Monicelli, 'Il tassinaro' (1983) and 'Nestor, l'ultimo corsa' (1994) directed by himself; it was also the setting of his private life, as intense and exciting as any novel. The exhibition is a tribute paid by the city to the person who more than any other has rendered its spirit, embodying the vices and virtues of the Italians throughout a long career of public acclaim and international awards (three Nastro d'argento, seven David di Donatello, two Grolle d'oro, a Golden Globe Award, a Golden Bear in Berlin and the Leone d'oro in Venice for lifetime achievement). Curated by Gloria Satta, Vincenzo Mollica and Alessandro Nicosia, assisted by Tiziana Appetito, and promoted by Roma Capitale, the exhibition will run until March 31. From 15 February to 31 March Complesso Monumentale del Vittoriano Sala Zanardelli Via di San Pietro in Carcere Information: 06 6780664 Francesca Cellamare Francesca Cellamare 060608 Call Center 5 for Tourists

Uno e centomila: tutti i De Sica all Ara Pacis One and One Hundred Thousand: All of De Sica at the Ara Pacis Omaggio a Vittorio De Sica con una mostra all Ara Pacis che restituisce tutta la complessità di uno dei maggiori protagonisti del cinema italiano, padre del Neorealismo, attore, regista e soprattutto interprete del suo tempo. È la prima volta che in Italia si celebra l artista, grazie al contributo dei tre figli Emi, Manuel e Christian, avuti dalle due mogli Giuditta Ressone e Maria Mercarder, che hanno aperto un archivio segreto e fino a oggi mai svelato, da cui escono le mille maschere indossate da De Sica nel corso della sua articolata vita, tra finzione e realtà. Nato a Sora il 7 luglio 1902 in una famiglia povera e vissuto negli anni della fanciullezza a Napoli, De Sica si diletta con compagnie teatrali fino a ottenere il primo successo cinematografico interpretando Bruno nel film di Mario Camerini Gli uomini, che mascalzoni!. L esordio alla regia avviene nel 39 con Rose scarlatte, ma il punto di svolta del suo registro stilistico avviene nel 43 con I bambini ci guardano che segna l inizio del sodalizio con lo sceneggiatore Cesare Zavattini e della fortunata stagione neorealista. Sciuscià (1946) e Ladri di biciclette (1948) vincono due Oscar, Miracolo a Milano si aggiudica la Palma d'oro a Cannes. Altri due Oscar per il miglior film straniero arrivano con Ieri, oggi, domani (1963) e Il giardino dei Finzi Contini (1970). Come interprete De Sica ha partecipato a più di centocinquanta film, nei panni di personaggi indimenticabili come il maresciallo dei carabinieri Antonio Carotenuto in Pane, amore e fantasia (1953) di Luigi Comencini. Tra duecento fotografie sul set e fuori dal set, oggetti di culto come la bicicletta di Ladri di biciclette, le statuette d oro dell Academy e documenti personali, la mostra passa in rassegna tutte le fasi della vita di De Sica, morto in Francia nel 1974, per un approfondimento inedito di un uomo così poliedrico, ancora amato per il suo essere stato maestro e personaggio popolare nello stesso tempo. Vittorio de Sica Dall 8 febbraio al 28 aprile Museo dell Ara Pacis Lungotevere in Augusta Informazioni: 060608, www.arapacis.it The exhibition at the Ara Pacis pays tribute to Vittorio De Sica, portraying all the complexity of one of the major figures of Italian cinema, father of neo-realism, actor, director and interpreter of his time. This is the first time he is recalled in Italy, thanks to the contribution of his three sons Emi, Manuel and Christian, by his two wives, Giuditta Ressone and Maria Mercarder, who opened up secret archives for the very first time, shedding light on the thousand faces of De Sica during his lifetime, a mix of fiction and reality. Born in Sora on 7 July, 1902 into a poor family, he spent his childhood in Naples. De Sica worked with theatrical companies until his first film success playing Bruno in the film by Mario Camerini 'Gli uomini, che mascalzoni!'. He made his directorial debut in 1939 with 'Rose scarlatte', but the turning point in his directing style came in 1943 with 'I bambini ci guardano', which marked the beginning of his partnership with screenwriter Cesare Zavattini and his successful career in neo-realism. 'Sciuscià' (1946) and 'Ladri di biciclette' (1948) both won Oscars, 'Miracolo a Milano' won the Palme d'or at Cannes. Two more Oscars for best foreign film were won with 'Ieri, oggi, domani' (1963) and 'Il giardino dei Finzi-Contini' (1970). As an actor De Sica took part in more than one hundred and fifty films, in the role of unforgettable characters such as the police sergeant Antonio Carotenuto in 'Pane, amore e fantasia' (1953) by Luigi Comencini. With two hundred photographs taken on and off the set, cult objects such as the bicycle from 'Ladri di biciclette', gold statuettes from the Academy Awards and personal documents, the exhibition looks at every stage in the life of De Sica, who died in France in 1974, providing a deep insight into a very versatile man, who is still admired for his role as both 'maestro' and popular character. 8 February to 28 April Museo dell'ara Pacis Lungotevere in Augusta Info: 060608, www.arapacis.it 6 060608 Call Center for Tourists

Tutti a bordo con Big Blu All aboard with Big Blue Aprirà i battenti il 20 febbraio la settima edizione di Big Blu, il Salone nautico della Capitale. Come ogni anno sarà offerta ai visitatori la possibilità di fare un viaggio a 360 nella cultura del mare e della navigazione, rivolgendosi non solo a un utenza specializzata, ma soprattutto al grande pubblico. Per rendere più concreto questo obiettivo, il giorno di apertura l ingresso sarà completamente gratuito per permettere a tutti di salire a bordo e festeggiare insieme il varo del Salone. Tra economia e divertimento, passione e mercato, l edizione 2013 presenta alcune delle più interessanti novità tra le imbarcazioni di tutte le classi, dai battelli pneumatici agli yacht di lusso, dal motore alla vela e un fitto programma di eventi culturali per approfondire le tematiche legate al mondo marino. Come ogni anno, il Festival Internazionale del Mare, la cui partecipazione è aperta a tutti, ospita prestigiose produzioni audiovisive, nazionali e internazionali, documentari subacquei e reportage fotografici sul tema del mare e, novità di questa edizione, la categoria amatoriale nella sezione fotografica. Azione ed emozione per tutto ciò che è sport, divertimento in mare e in acqua saranno protagonisti della nuova area attrezzata denominata Fun Zone. Dal 20 al 24 febbraio Salone Big Blu Fiera di Roma Via Portuense, 1645/64 www.big-blu.it Riva Domino Interno del Salone The seventh edition of Big Blue, the capital s boat show, opens its doors on February 20. As every year, visitors will have the chance to explore everything to do with the sea and navigation, not only specialists but also the general public. This is why, on the opening day, admission will be totally free to allow everyone to come on board and celebrate the launch of the exhibition. From economics to entertainment, enthusiasm to marketing, the 2013 edition features some of the most interesting news regarding vessels of all classes, from dinghies to luxury yachts, motor launches to sailing boats, with a full programme of cultural events centred around issues relating to the marine world. As every year, the International Festival of the Sea, which is open to all, is home to some magnificent audiovisual productions, national and international underwater documentaries and reportages about the sea and, new this year, an amateur category in the photographic section. The action and excitement of water sports and the fun of the sea will be the theme of the new picnic area called Fun Zone. From 20 to 24 February Big Blue Fair Fiera di Roma Via Portuense, 1645/64 www.big-blu.it 060608 Call Center 7 for Tourists

Un safari tra le strade della capitale Safari in the City Streets Roma, oltre al Bioparco, ha uno zoo a cielo aperto, importante e curioso, visitabile da ogni romano o turista a passeggio per le vie del centro. Gli animali e le loro storie si nascondono infatti nei nomi di piazze e vie, nelle decorazioni di originali fontane, in statue poste nei luoghi più improbabili. Iniziamo questo Safari urbano alla ricerca degli animali più particolari. Vicino palazzo Venezia, in via della Gatta, chiamata così poiché, proprio sul primo cornicione all angolo di palazzo Grazioli, si trova la statua di un felino egizio proveniente dal tempio dedicato alla dea Iside, che sorgeva in Campo Marzio. La leggenda racconta che nella direzione in cui guarda la gatta dovrebbe essere sepolto un tesoro, ancora mai trovato. Continuiamo la passeggiata e arriviamo in piazza della Minerva dove, al centro, troneggia un elefantino che sorregge un obelisco. I romani lo chiamano ancora il pulcin della Minerva. La piazza prende il nome dall antico tempio dedicato alla dea, e nel 1667 papa Alessandro VII commissionò il progetto della statua a Gian Lorenzo Bernini. In realtà l artista, per celebrare la grandezza del committente, scelse un animale tanto imponente quanto esotico. Ai romani, che avevano solamente una vaga idea di come fosse fatto un elefante, la statua sembrò piuttosto un porcin, un piccolo porco, soprannome che col tempo si è addolcito in pulcin ed è rimasto nella tradizione popolare chiamato familiarmente il Pulcin della Elefantino, piazza della Minerva Via della Gatta Rome boasts not only the beautiful Bioparco, but also an open zoo of odd but important beasts that anyone wandering the streets of the centre can visit! Animals and their stories are concealed in the names of squares and streets, in the decorations adorning the fountains, in the statues erected in the most unlikely places. Let s begin our urban safari by seeking out some unusual animals. Close to Palazzo Venezia is Via della Gatta, so named because on the first cornice on the corner of Palazzo Grazioli is a statue of an Egyptian cat, originally from the temple dedicated to Isis that once stood in Campo Marzio. According to legend the cat looks in the direction where an ancient treasure is buried, its location still a mystery. Continuing our walk we come to Piazza della Minerva, in the centre of which stands an elephant holding up an obelisk. The people of Rome call it il pulcin della Minerva (Minerva s chick). The square is named after a temple dedicated to the goddess Minerva and in 1667 Pope Alexander VII commissioned the statue from Gian Lorenzo Bernini. The artist chose this very imposing and exotic animal to evoke the greatness of the man who ordered the statue. The Romans of the time had only the vaguest idea of what an elephant looked like and thought the statue resembled more a porcin or small pig, later distorted into pulcin (chick), hence the traditional nickname of 8

Un safari tra le strade della capitale Safari in the City Streets Minerva. Lasciato l elefantino ci dirigiamo verso la chiesa di San Luigi dei Francesi, qui sulla facciata troviamo due salamandre che eruttano fiamme. Secondo una leggenda asiatica la salamandra alimenta il fuoco benefico mentre spegne quello nocivo. Poco distante in piazza Sant Eustachio, in cima alla facciata dell omonima chiesa è collocata una testa di cervo con una croce tra le corna: questa fa riferimento alla visione a cui avrebbe assistito Sant Eustachio durante una battuta di caccia e che fu all origine della sua conversione al cristianesimo. Raggiungiamo piazza Barberini, all incrocio con via Veneto troviamo tre api sormontate da una grande conchiglia: è una fontana progettata da Bernini nel 1644 e restaurata nel 2000. Infine ci dirigiamo a piazza Mattei dove ci troviamo di fronte la splendida fontana delle Tartarughe realizzata verso la fine del 1500 su progetto di Giacomo della Porta. La leggenda racconta che il duca Mattei volle dimostrare al padre della sua amata di essere un uomo potente, contrariamente a quanto questi ritenesse, facendo erigere la meravigliosa fontana davanti alle sue finestre nell arco di una sola notte. Le tartarughe, a grandezza naturale, furono aggiunte successivamente, nel 1658, probabilmente da Bernini, e sono state più volte rubate, ma sempre recuperate e rimesse al loro posto. Quando nel 1981, fu nuovamente rubata una tartaruga si decise di sostituirle con delle copie, mentre le tre superstiti originali sono conservate nei Musei Capitolini. Testa di Cervo, chiesa di Sant Eustachio Fontana delle Tartarughe Pulcin della Minerva. Leaving the elephant behind we come to the Church of San Luigi dei Francesi, on the façade of which we find two salamanders spitting flames. An Asian legend has it that the salamander encourages a benevolent fire but douses an evil one. Nearby, in Piazza Sant Eustachio, at the top of the façade of the church of that name is a stag s head with a cross between the antlers; it recalls the vision that came to Saint Eustace during the hunt and caused him to convert to Christianity. At Piazza Barberini, on the corner of Via Veneto, we find three bees topped by a large conch shell: this fountain was designed by Bernini in 1644 and restored in 2000. Finally, we head for Piazza Mattei and the magnificent Fountain of the Turtles designed by Giacomo della Porta towards the end of the 16th century. It is said that the Duca Mattei wanted to show his prospective father-in-law, who had little respect for him, that he was in fact a powerful man; so one night he had the beautiful fountain built under the man s windows. The turtles, which are full size, were added later, in 1658, probably by Bernini; they have been stolen several times but they have always been recovered and restored to their rightful place. When one of the turtles was again stolen in 1981, it was decided to substitute copies and place the remaining originals in the Capitoline Museum. 10

Il Carnevale Romano Rome s Carnival Il carnevale romano è una festa le cui origini si possono infatti far risalire ai riti dell antica Roma in onore di Saturno, quando ogni sorta di trasgressione era concessa al popolo. Era un occasione per ribellarsi alle convenzioni sociali, per scambiarsi i ruoli, per essere altro da sé, indossando una semplice maschera. La chiesa cattolica, nei secoli, ha sempre permesso la celebrazione del Carnevale tanto che nel 400 fu introdotta come festività da papa Paolo II Barbo. Soprattutto nel sette-ottocento, il carnevale romano divenne famoso a livello internazionale per la sua bellezza e per la grande partecipazione del popolo; tanto da essere considerato un po quello che oggi è il Carnevale a Rio. I più grandi artisti dell epoca, come, Madame De Stael, Goethe e Dickens, hanno avuto modo di vedere e immortalare questa festa, tramite poesie, acquarelli, racconti. Travestimenti, coriandoli di gesso, stravaganti pettinature e riti bizzarri, caratterizzavano il rituale carnevalesco di Roma. Le maschere romanesche come Cassandrino, Meo Patacca e Rugantino, non sono conosciute come quelle delle altre città italiane, ma sono un'esilarante caratterizzazione di stereotipi appartenenti sia al mondo popolare sia a quello nobile e riescono ad interpretarne vizi e virtù. Nella capitale, se si pensa al Carnevale la mente va subito ai dolci tipici della tradizione romana come frappe e castagnole. Le une, sono sfoglie friabili, fritte e ricoperte di zucchero a velo, delle altre, ne esistono due varianti: quelle morbide e "piene", molto simili a quelle che si trovano in tutta Italia, e quelle ripiene, o alla romana, con un impasto simile a un bignè, fritto e farcito di golosissima crema pasticcera. Per la programmazione degli eventi vedi pag. 63 Carnevale Rome s carnival celebrations can be traced back to the rituals held in ancient Rome in honour of Saturn, when the people where allowed to take every liberty. It was an opportunity to flout social conventions, swap roles, take on another identity, simply by wearing a mask. Over the centuries the Catholic Church has always permitted the celebration of carnival and in the 15th century Pope Paul II made it an official feast day. In the 18th and 19th century the Roman Carnival gained international renown for the magnificent celebrations and great popular participation, to the extent that it became a bit like the Rio Carnival today. Some of the great personalities of the time, like Mme De Stael, Goethe and Dickens watched the festivities, which they then immortalised in poems, watercolours and stories. Masquerades, confetti, extravagant hairstyles and strange rituals were all typical features of Rome s carnival. Roman fictional figures such as Cassandrino, Meo Patacca and Rugantino may not be as well known as those of other Italian cities but they represent fascinating caricatures of stereotypes belonging to the populace and the nobility, embodying both their vices and their virtues. In Rome the carnival also brings to mind the typical local sweets frappe and castagnole. Frappe are fritters covered in icing sugar and castagnole are small fried pastry balls that come in either the soft version, similar to doughnuts, or made of choux pastry filled with custard and fried. For the programming of events see page 63 12

Monumenti Monuments Ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel. 060608. Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 9-14 il 24 e 31 dicembre, chiuso lunedì, il 1 gennaio, il 1 maggio e il 25 dicembre. Ingresso: 7,50, ridotto 6,50. Area Sacra di Largo Argentina Via San Nicola de Cesarini. Chiuso per restauri. Auditorium di Mecenate Largo Leopardi, 2. Per informazioni e prenotazioni: 060608. Ingresso consentito solo a gruppi accompagnati. Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Colosseo Piazza del Colosseo. Tel. 0639967700. Orario: 8.30-16.30 (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Foro Romano e al Palatino). È consigliata la prenotazione. Domus Aurea Viale della Domus Aurea, 1 (Giardini del Colle Oppio). Per informazioni: Tel. 0639967700. Chiusa al pubblico fino a data da destinarsi. Foro Romano Largo della Salara Vecchia, 5. Tel. 0639967700. Orario: 8.30-16.30 (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Colosseo e al Palatino). È consigliata la prenotazione. Mausoleo di Romolo Chiuso per restauri. Ara Pacis Ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.), 24 and 31 December from 9 a.m. to 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 7.50, reduced 6.50. Area Sacra by Largo Argentina Via San Nicola de Cesarini. Closed for restoration. Auditorium of Mecenate Largo Leopardi, 2. Information and reservation: 060608. Entrance only for accompanied groups. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Colosseum Piazza del Colosseo. Tel. 0639967700. Opening hours: 8.30 a.m. 4.30 p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 Janaury, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Palatino and Forum Romanum). Reservation advised. Domus Aurea Viale della Domus Aurea, 1 (Colle Oppio Gardens). Information: Tel. 0639967700. Closed to the public until further notice. Forum Romanum Largo della Salara Vecchia, 5. Tel. 0639967700. Opening hours: 8.30 a.m. 4.30 p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 January, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Palatine Hill and Colosseum). Reservation advised. Mausoleum of Romulus Closed for restoration. 16

Monumenti Monuments Mercati di Traiano Via IV Novembre, 94 Tel. 060608. Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 24 e 31 dicembre, 9-14. Chiuso lunedi, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 9,50, ridotto 7,50. Museo Nazionale di Castel Sant Angelo Lungotevere di Castello, 50. Tel. 066819111. Orario: 9-19.30 (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio. Ingresso: 12 con mostra. Necropoli Etrusca di Cerveteri Piazzale della Necropoli (località Banditaccia), Cerveteri (provincia di Roma). Tel. 069940001. Orario: 8.30-16 (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso lunedì. Ingresso: 6, ridotto 3. Palatino Piazza Santa Maria Nova, 53 e Via di San Gregorio, 30. Tel. 060608. Orario: 8.30-16.30 (la biglietteria chiude un ora prima), chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 12, ridotto 7,50 (biglietto valido due giorni e consente l accesso anche al Foro Romano e al Colosseo). È consigliata la prenotazione. Pantheon Piazza della Rotonda. Tel. 0668300230. Orario: 8.30-19.30, 9-18 domenica, 9-13 festivi infrasettimanali, chiuso il 25 dicembre, 1 gennaio e il 1 maggio. Ingresso: gratuito. Parco Archeologico della Via Latina Via Arco di Travertino, 151. Tel. 067809255. Orario: tutti i giorni 9-16.30 per l ingresso al parco. Visite alle Tombe momentaneamente sospese. Scavi e Museo Archeologico di Ostia Antica Via dei Romagnoli, 717. Tel. 0656350215. Orario: 8.30-16, la biglietteria chiude un ora prima. Chiuso lunedì, 1 gennaio 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6,50, ridotto 3,25. Mercati di Traiano Markets of Trajan Via IV Novembre, 94 Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 9.50 reduced 7.50. Castel Sant Angelo National Museum Lungotevere di Castello, 50. Tel. 066819111. Opening hours: 9 a.m. 7.30 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December, 1 January. Admission: 12 with exhibitions. Cerveteri Etruscan Necropolis Piazzale della Necropoli (Banditaccia), Cerveteri (province of Rome). Tel. 069940001. Opening hours: 8.30 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes 1 hour before). Closed Mondays. Admission: 6, reduced 3. Palatine Hill Piazza Santa Maria Nova, 53 and Via di San Gregorio, 30. Tel. 060608. Opening hours: 8.30 a.m. 4.30 p.m. (the ticket office closes 1 hour earlier), closed 25 December, 1 Janaury, 1 May. Admission: 12, reduced 7.50 (Ticket valid for two days also for the Colosseum and Forum Romanum). Reservation advisable. Pantheon Piazza della Rotonda. Tel. 0668300230. Opening hours: 8.30 a.m. 7.30 p.m., Sunday, 9 a.m. 6 p.m., holidays and weekdays, 9 a.m. 1 p.m. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission: free. Via Latina Archaeological Park Via Arco di Travertino, 151. Tel. 067809255. Opening hours: every day, 9 a.m. 4.30 p.m. to enter the park. Visits to the tombs: momentarily suspended. Ostia Antica excavations and Museum Via dei Romagnoli, 717. Tel. 0656350215. Opening hours: 8.30 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes 1 hour before). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced 3.25. 17

Monumenti Monuments Terme di Caracalla Via delle Terme di Caracalla, 52. Tel. 0639967700. Orario: 9-16.30, la biglietteria chiude un ora prima; lunedì 9-14, chiuso il 25 dicembre, il 1 gennaio e il 1 maggio. Ingresso: 6, ridotto 3 (biglietto valido 7 giorni che consente anche l accesso al Mausoleo di Cecilia Metella e alla Villa dei Quintili). Tomba di Cecilia Metella e Villa dei Quintili Via Appia Antica, 161 e Via Appia Nuova 1092. Tel. 067800093. Orario: 9.30-16.30 (la biglietteria chiude un ora prima). Chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 6, ridotto 3 (il biglietto valido 7 giorni consente l accesso anche alle Terme di Caracalla). Villa Adriana (Tivoli) Via di Villa Adriana, 21. Tel. 0774382733. Orario: 9-17 (la biglietteria chiude 1 ora prima) Ingresso: 8, ridotto 4. Villa D Este (Tivoli) Piazza Trento, 2. Tel. 0774312070. Orario: 8.30-17(la biglietteria chiude un ora prima). Ingresso: 8, ridotto 4. Villa di Massenzio Via Appia Antica, 153. Tel. 060608. Orario: 9-13.30 (la biglietteria chiude alle 13), chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 5, ridotto 4. Vittoriano Piazza Venezia, Piazza dell Ara Coeli, Piazza del Campidoglio, Via San Pietro in Carcere, Via dei Fori Imperiali. Tel. 066780664. Orario: 9.30-16.30 ultimo ingresso ore 16. Ascensori panoramici e terrazza del complesso Vittoriano. Orario: da lunedì a giovedì 9.30-17.45; venerdì, sabato e domenica 9.30-18.45. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Complesso del Vittoriano. Baths of Caracalla Via delle Terme di Caracalla, 52. Tel. 0639967700. Opening hours: 9 a.m. 4.30 p.m., the ticket office closes 1 hour earlier. Monday 9 a.m. 2 p.m. Closed 25 December, 1 January and 1 May. Admission: 6, reduced 3 (Ticket valid for 7 days and also for the Mausoleum of Cecilia Metella and the Villa dei Quintili). Tomb of Cecilia Metella and Villa dei Quintili Via Appia Antica, 161 and Via Appia Nuova 1092. Tel. 067800093. Opening hours: 9.30 a.m. - 4.30 p.m., (Ticket office closes 1 hour earlier) Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 6, reduced 3 (Ticket valid for 7 days and includes the Baths of Caracalla). Hadrian's Villa (Tivoli) Via di Villa Adriana, 21. Tel. 0774382733. Opening hours: 9 a.m. - 7 p.m. (the ticket office closes one hour and a half earlier). Admission: 8, reduced 4. Villa D Este (Tivoli) Piazza Trento, 2. Tel. 0774312070. Opening hours: 8.30 a.m. - 5 p.m. (Ticket office closes 1 hour earlier) Admission: 8, reduced 4. Villa of Maxentius Via Appia Antica, 153. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 1.30 p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 5, reduced 4. Vittoriano Piazza Venezia, Piazza dell Ara Coeli, Piazza del Campidoglio, Via San Pietro in Carcere, Via dei Fori Imperiali. Tel. 066780664. Opening hours: 9.30 a.m. 4.30 p.m. (Ticket office closes at 4 p.m.). Panoramic elevators and terrace. Opening hours: Monday Thursday 9.30 a.m. 5.45 p.m. Friday, Saturday and Sunday 9.30 a.m. 6.45 p.m. Admission: 7, reduced 3.50. 18

Musei Civici Civic Museums Macro e Macro Testaccio MACRO. Via Nizza, 138 angolo Via Cagliari. Tel. 06671070400. Orario: 11-19, sabato 11-22 (la biglietteria chiude un ora prima). Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre. Ingresso: 12, ridotto 10. MACRO TESTACCIO. Piazza Orazio Giustiniani, 4. Tel. 06671070400. Orario: 16-22 (la biglietteria chiude 30 minuti prima); chiuso lunedì,1 gennaio, 1 maggio, 24, 25 e 31 dicembre. Ingresso: 6, ridotto 4. www.macro.roma.museum Biglietto MACRO + MACRO Testaccio (valido 7 gg.) 14.50, ridotto 12.50. Il Macro, è un punto di riferimento per la comunità dell'arte contemporanea a Roma; il Macro Future è il luogo ideale per la sperimentazione culturale. Mercati di Traiano Via IV Novembre, 94. Tel. 060608. Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18); 24 dicembre e 31 dicembre 9-14, chiuso lunedì, 1 Gennaio, 1 Maggio, 25 Dicembre. Ingresso: 9.50; ridotto 7.50. www.mercatiditraiano.it Con la denominazione mercati di Traiano si individua il complesso di strutture - articolate su più livelli - attribuite ad Apollodoro di Damasco. Museo dell'ara Pacis Lungotevere in Augusta. Tel. 060608. Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), 24 e 31 dicembre 9-14 chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto 6.50. www.arapacis.it Prima opera di architettura realizzata nel centro storico di Roma dalla caduta del fascismo ai nostri giorni. Al suo interno, l altare celebrativo della Pace augustea. Museo di Scultura Antica Giovanni Barracco Corso Vittorio Emanuele II, 166 A. Tel. 060608. Orario: 10-16, chiuso lunedì. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Le sale ospitano 380 sculture, capolavori egizi, assiri, ciprioti, fenici, etruschi, greci e romani, donate dal barone Giovanni Barracco al Comune di Roma. Museo Carlo Bilotti all'aranciera di Villa Borghese Viale Fiorello La Guardia. Tel. 060608. Orario: da martedì a venerdì 10-16, il sabato e la domenica (fino a maggio) 10-19; 24 e 31 dicembre 9-14, chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6.50, ridotto 5.50. www.museocarlobilotti.it Nel museo è ospitata la donazione di opere d'arte di Carlo Bilotti, collezionista di fama internazionale. Macro and Macro Testaccio MACRO. Via Nizza, 138 angolo Via Cagliari. Tel. 06671070400. Opening hours: 11 a.m. - 7 p.m., Saturday 11 a.m. - 10 p.m. (ticket office closes one hour earlier). Closed Mondays, 1 January, 1 May, 25 December. Admission: 12, reduced 10. MACRO TESTACCIO. Piazza Orazio Giustiniani, 4. Tel. 06671070400. Opening hours: 4 p.m. - 10 p.m. (ticket office closes 30 minutes earlier); closed Mondays, 1 January, 1 May, 24, 25 and 31 December. Admission: 6, reduced 4. www.macro.roma.museum Tickets MACRO + MACRO Testaccio (valid for 7 days) 14.50, reduced 12.50. Macro is a reference point for contemporary art circles in Rome, while Macro Future is a centre for experimental art. The Trajan Markets Via IV Novembre, 94. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 9.50, reduced 7.50. www.mercatiditraiano.it The Trajan Markets is the name of a complex spread over various levels and attributed to Apollodorus of Damascus. Ara Pacis Museum Lungotevere in Augusta. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m., closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced 6.50. www.arapacis.it The first architectural work erected in the historical town centre of Rome since the fall of Fascism. Inside the museum is a display of the celebrated Augustan altar of peace. Giovanni Barracco Museum of Ancient Sculptures Corso Vittorio Emanuele II, 166 A. Tel. 060608. Opening hours: 10 a.m. 4 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays. Admission: 6.50, reduced price 5.50. The museum hosts 380 sculptures and ancient Egyptian, Assyrian, Cypriot, Phoenician, Etruscan, Greek and Roman works of art donated by Baron Giovanni Barracco to the Municipality of Rome. Museum Carlo Bilotti at the Aranciera in Villa Borghese Viale Fiorello La Guardia. Tel. 060608. Opening hours: Tuesday Friday 10 a.m. 4 p.m., Saturday and Sunday (until May) 10 a.m. 7 p.m. 24 and 31 December, 9 a.m. - 2 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced 5.50. www.museocarlobilotti.it The museum hosts works of art donated by Carlo Bilotti, famous international collector. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 21

Musei civici Civic Museums Museo Pietro Canonica a Villa Borghese Viale Pietro Canonica (Piazza di Siena), 2. Tel. 060608. Orario: 10-16; festività, 6 gennaio, 1 novembre, 8-24 e 31 dicembre 9-13.30; chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 5, ridotto 4. www.museocanonica.it Museo intitolato a Canonica, scultore di fama internazionale. Musei Capitolini Centrale Montemartini Via Ostiense, 106. Tel. 060608.Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18.30), 24 e 31 dicembre 9-14; chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: integrato 6.50, ridotto 5.50. www.centralemontemartini.org Straordinario esempio di riconversione in sede museale del primo impianto pubblico per la produzione di energia elettrica, intitolato a Giovanni Montemartini. Musei Capitolini e Pinacoteca Piazza del Campidoglio, 1. Tel. 0667102071. Per prenotazioni: 060608. Orario: 9-20 (la biglietteria chiude alle 19), chiuso lunedì. Ingresso: 9.50, ridotto 7.50. Opere di arte antica che illustrano la storia di Roma. Dipinti dal 300 al 700. La Sala del cinquecentesco Archivio Capitolino del Palazzo dei Conservatori, recentemente restaurata, ospita la nuova Sala del Medioevo, con un suggestivo allestimento del monumento onorario di Carlo I d Angiò. Museo Civico di Zoologia Via Ulisse Aldrovandi, 18. Tel. 060608-0667109270. Orario: 9-19 (la biglietteria chiude alle 18), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 4,50. Il Museo rappresenta un centro di cultura scientifica, che conserva, studia e fa conoscere la Biodiversità animale. Museo della Civiltà Romana Piazza Agnelli, 10. Per prenotazioni: 060608. Orario: da martedì a domenica 9-14 (la biglietteria chiude alle 13). Ingresso: 8,50, ridotto 6,50. Calchi e riproduzioni che illustrano la storia di Roma dalle origini al VI secolo. Museo delle Mura Via di Porta San Sebastiano, 18. Tel. 060608. Orario: 9-14, chiuso lunedì. Ingresso: 5, ridotto 4. Chiuso il camminamento lungo le mura. Documentazione sulle Mura. Pietro Canonica Museum in Villa Borghese Viale Pietro Canonica (Piazza di Siena), 2. Tel. 060608. Opening hours: 10 a.m. - 4 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Holidays, 6 January, 1 November and 8, 24 and 31 December, 9 a.m. 1.30 p.m. Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 5, reduced 4. www.museocanonica.it The Museum dedicated to Canonica, an internationally famous sculptor. Capitoline Museums Centrale Montemartini Via Ostiense, 106. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.), 24 and 31 December, 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays, 25 December, 1 January and 1 May. Admission: integrated 6.50, reduced 5.50. www.centralemontemartini.org An exemplary conversion of the first public installation for the production of electrical energy, dedicated to Giovanni Montemartini. Capitoline Museums and Picture Galleries Piazza del Campidoglio, 1. Tel. 0667102071. Reservation: 060608. Opening hours: 9 a.m. 8 p.m., (Ticket office closes at 7 p.m.). Closed Mondays. Admission: 9.50, reduced 7.50. Ancient works of art illustrating the history of Rome. Paintings from the 14th to the 18th century. The recently restored hall of the 16th-century Capitoline Archive of Palazzo dei Conservatori hosts the new Medieval Hall with a fascinating exhibition around the monument to Charles I of Anjou. Civic Museum of Zoology Via Ulisse Aldrovandi, 18. Tel. 060608-0667109270. Opening hours: 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced 4.50. The museum is a centre for scientific culture and for the conservation, study and teaching of animal biodiversity. Museum of Roman Civilization Piazza Agnelli, 10. Reservation: 060608. Opening hours: Tuesday Sunday 9 a.m. 2 p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.) Admission: 8.50, reduced 6.50. Casts and reproductions illustrating the history of Rome from the beginning of Roman times until the 6th century. Museum delle Mura Via di Porta San Sebastiano, 18. Tel. 060608. Opening hours: 9 a.m. 2 p.m. Closed Mondays. Admission: 5, reduced 4. The path along the walls is closed. Documentation on the Aurelian Walls. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 22

Musei Civici Civic Museums Museo di Roma - Palazzo Braschi Via di San Pantaleo. Tel. 060608. www.museodiroma.it Orario: 10-20, 24 e 31 dicembre 10-14. Chiuso: Lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto 6.50. Una selezione di opere illustra la storia e la cultura di Roma tra il 1600 e il 1800. Museo di Roma in Trastevere Piazza Sant Egidio, 1/b. Tel. 060608. Orario: 10-20, chiuso lunedì. Ingresso: 5, ridotto 4. Documentazione su vita e cultura a Roma. Planetario e Museo Astronomico Piazza Giovanni Agnelli, 10. Il Planetario si trova nello stesso edificio che ospita il Museo della Civiltà Romana. Tel. 060608. Orario: martedì-venerdì 9-14; sabato e domenica 9-13.30 e 14.30-19. Spettacoli: martedì-venerdì 9.30, 11, 12.30; sabato e domenica 9.30, 11, 12.30, 15, 16, 17.30. Ingresso: 8,50, ridotto 6,50 (comprende uno spettacolo al planetario + museo astronomico). Museo e spettacoli per la diffusione di cultura scientifica e astronomica. Museo Napoleonico Piazza Umberto I, 1. Tel. 060608. Orario: 10-18, chiuso lunedì. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Raccolta di memorie e cimeli della famiglia Bonaparte. Musei di Villa Torlonia Via Nomentana, 70. Tel. 060608. Orario: 9-19. (la biglietteria chiude alle 18.15); il 24 e il 31 dicembre ore 9-14 (la biglietteria chiude alle 13.15); chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 8.50, ridotto 6.50. www.museivillatorlonia.it L ottocentesco Casino Nobile, ospita il Museo della Villa e la collezione di opere della Scuola Romana, il Museo della Casina delle Civette, è dedicato alla vetrata artistica. Il Casino dei Principi è sede dell Archivio della Scuola Romana e ospita mostre temporanee. Villa di Massenzio Via Appia Antica, 153. Tel 060608. Orario: 9-13.30, (la biglietteria chiude alle 13); chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio. Ingresso: 5, ridotto 4. www.museiincomuneroma.it Il complesso è costituito da tre edifici principali: il palazzo, il circo ed il mausoleo dinastico, progettati in una inscindibile unità architettonica per celebrare l Imperatore Massenzio. Palazzo Braschi - Museum of Rome Via di San Pantaleo. Tel. 060608. www.museodiroma.it Opening hours: 10 a.m. 8 p.m. 24 and 31 December 10 a.m. 2 p.m. Closed: Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced 6.50. A collection of works that illustrate the history and culture of Rome between the 17th and 19th centuries. Museum of Rome in Trastevere Piazza Sant Egidio, 1/b. Tel. 060608. Opening hours: 10 a.m. 8 p.m. Closed Mondays. Admission: 5, reduced 4. Documentation on Roman life and culture. Planetarium and Astronomic Museum Piazza Giovanni Agnelli, 10. The Planetarium is in the same building as the Museum of Roman Civilization. Tel. 060608. Opening hours: Tuesday - Friday 9 a.m. 2 p.m, Saturday and Sunday 9 a.m.- 1.30 p.m. and 2.30 p.m. 7 p.m. Shows: Tuesday Friday 9.30 a.m., 11 a.m., 12.30 a.m.; Saturday and Sunday 9.30 a.m., 11 a.m., 12.30 a.m., 3 p.m., 4 p.m., 5.30 p.m. Admission: 8.50, reduced 6.50 (includes show at the Planetarium and Astrological museum). Museum with shows on science and astronomy. Napoleonic Museum Piazza Umberto I, 1. Tel. 060608. Opening hours: 10 a.m. 6 p.m. Closed Mondays. Admission: 6.50, reduced 5.50. A collection of memoirs and mementos of the Bonaparte family. Villa Torlonia Museums Via Nomentana, 70. Tel. 060608. Opening hours: : 9 a.m. 7 p.m. (Ticket office closes at 6.15 p.m.). 24 and 31 December 9 a.m 2 p.m. (Ticket office closes at 1.15 p.m.). Closed Mondays, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 8.50, reduced 6.50. www.museivillatorlonia.it The 18th century Casino Nobile hosts the Museum of the Villa and a collection of works from the Roman School. The Museum of the Casina delle Civette focuses on artistic stained glass. The Casino dei Principi is the home of the Archives of the Roman School and hosts temporary exhibitions. Villa of Maxentius Via Appia Antica, 153. Tel 060608. Opening hours: 9 a.m. 1.30 p.m. (Ticket office closes at 1 p.m.). Closed Mondays, 25 December, 1 January and 1 May. Admission: 5, reduced 4. www.museiincomuneroma.it The compound consists of three main buildings: the villa, the circus and the family mausoleum, designed as a single architectural unit in honour of the Emperor Maxentius. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 23

Musei civici Civic Museums Museo della Repubblica Romana e della Memoria Garibaldina Largo di Porta San Pancrazio. Per informazioni e prenotazioni: 060608. Orario: da martedì a venerdì 10-14 (ingresso contingentato ogni 45 minuti), sabato, domenica e festivi 10-18 24 e 31 dicembre 10-14. Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Ingresso: 6,50, ridotto 5,50. Attraverso documenti storici, opere d arte, materiali multimediali e didattici, il percorso espositivo vuole rievocare la storia della Repubblica Romana del 1849, raccontandone la breve, ma significativa, esperienza fino al suo tragico epilogo consumatosi sul Gianicolo. Casa Museo Alberto Moravia Lungotevere della Vittoria, 1. Per informazioni e prenotazioni: 060608 063203698. Le prenotazioni per il pubblico vengono aperte, orientativamente, 30 giorni prima della data della visita. Il museo è aperto solo in occasione di visite. Didattica per il pubblico: il 1 sabato di ogni mese, alle 10 e alle 11. Casa Moravia è il luogo dove visse Alberto Moravia (Roma, 1907-1990), scrittore, critico, saggista, intellettuale impegnato, nonché Deputato al Parlamento Europeo nel periodo 1984-1989. Galleria Comunale d'arte Moderna Via Francesco Crispi, 24. Per informazioni: 060608. Orario: da martedì a domenica 10-18; 24 e 31 dicembre 10-14. L ingresso è consentito fino a mezz ora prima. Chiuso lunedì, 1 gennaio, 1 maggio e 25 dicembre. Tariffe: 6,50, ridotto 5,50. Nata nel 1925, la collezione documenta l ambiente artistico romano tra la seconda metà dell Ottocento e il secondo dopoguerra: capolavori di scultura, pittura e grafica sono la testimonianza del meglio di quell epoca a Roma e ne raccontano la Storia, non solo dell Arte. Casa Museo Alberto Moravia - Studio The Museum of the Roman Republic and Garibaldi Memorial Largo di Porta San Pancrazio. Information and reservations: 060608. Opening hours: Tuesday Friday, 10 a.m. 2 p.m. (admission every 45 minutes), Saturday and Sunday and holidays, 10 a.m. 6 p.m., 24 and 31 December, 10 a.m. 2 p.m. Closed Monday, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced 5.50. Through historical documents, works of art, multimedia and educational material, the exhibition aims to re-create the history of the Roman Republic from 1849 with a brief but meaningful narration of the events leading up to the tragic finale on the Janiculum Hill. Alberto Moravia House Museum Lungotevere della Vittoria, 1. Information and reservations: 060608 063203698. Reservations open approximately 30 days prior to the visit. The museum only opens for visits with reservation. Explanatory tours: every first Saturday of the month at 10 a.m. and 11 a.m. The Moravia House was the home of Alberto Moravia (Rome, 1907-1990), writer, critic, essayist, and intellectual, as well as a member of the European Parliament from 1984 to1989. The Municipal Gallery of Modern Art Via Francesco Crispi, 24. Information: 060608. Opening hours: Tuesday Sunday, 10 a.m. 6 p.m., 24 and 31 December, 10 a.m. 2 p.m. Admission possible up to 30 minutes before closure. Closed Monday, 1 January, 1 May and 25 December. Admission: 6.50, reduced 5.50. Established in 1925, the collection documents the art scene in Rome from the second half of the 19th century to the post-war period: sculptures, paintings and graphics provide examples of the best output during that period in Rome and bear witness to the historical events as well. 24

Altri Musei Other Museums MAXXI Museo nazionale delle arti del XXI secolo Via Guido Reni, 4a. Tel. 0639967350. Orario: martedì-mercoledì-venerdì-domenica 11-19; giovedì e sabato 11-22 (La biglietteria chiude alle 18 e alle 21) Ingresso: 11, ridotto 8. www.maxxi.parc.beniculturali.it Il MAXXI non è solo sede di esposizione delle opere d arte del nostro secolo ma anche laboratorio di sperimentazione artistica, di innovazione culturale e sovrapposizione di linguaggi. Museo Casa di Goethe Via del Corso, 18. Tel. 0632650412. Orario: 10-18, chiuso lunedì. Ingresso: 4, ridotto 3. Il soggiorno di Goethe a Roma (1786-1788) e il viaggio in Italia. Casa Museo de Chirico Piazza di Spagna, 31. Tel/Fax 066796546. Orario: da martedì a sabato e prima domenica del mese con prenotazione obbligatoria 9-13 (visite ogni 45 minuti), chiuso domenica, lunedì e ad agosto. Ingresso: 7, ridotto 5. Dipinti, sculture, libri e cimeli di Giorgio de Chirico (1888-1978). Keats-Shelley Memorial House Piazza di Spagna, 26. Tel.066784235. www.keats-shelley-house.org Orario: da lunedì a venerdì 10-13 e14-18, sabato 11-14 e 15-18, chiuso domenica. Ingresso: 4,50, ridotto 3,50. Manoscritti e cimeli. Casa Museo Mario Praz Via Zanardelli, 1. Tel. 066861089. Orario: da martedì a domenica 9-14 e 14.30-19.30. Visite accompagnate ogni ora per non più di 10/12 persone. Si consiglia la prenotazione 066061089. Ingresso: gratuito. Oltre 1.000 dipinti, sculture e arredi neoclassici raccolti da Mario Praz (1896-1982) in sessanta anni di appassionato collezionismo. Maxxi MAXXI - The National Museum of 21st century Art Via Guido Reni, 4a. Tel. 0639967350. Opening hours: Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday, 11 a.m. 7 p.m., Thursday and Saturday 11 a.m. 10 p.m. (Ticket office closes at 6 p.m. and 9 p.m.) Admission: 11, reduced 8. www.maxxi.parc.beniculturali.it The MAXXI museum is not only a space for exhibitions of art from this century, but also a laboratory for artistic, culturally innovative and linguistic experimentation. House of Goethe Via del Corso, 18. Tel. 0632650412. Opening hours: 10 a.m. 6 p.m. Closed Mondays. Admission: 4, reduced 3. Goethe s sojourn in Rome (1786-1788) and his travels in Italy. De Chirico House Museum Piazza di Spagna, 31. Tel./Fax 066796546. Opening hours: 9 a.m. 1 p.m. (visits every 45 min.), Tuesday-Saturday and the first Sunday of the month. Reservation required. Closed Sundays, Mondays and in August. Admission: 7, reduced 5. Paintings,sculptures, books and mementos of Giorgio de Chirico (1888-1978). Keats-Shelley Memorial House Piazza di Spagna, 26. Tel. 066784235. www. keats-shelley-house.org Opening hours: Monday-Friday 10 a.m. 1 p.m. and 2 p.m. 6 p.m., Saturday 11 a.m. 2 p.m. and 3 p.m. 6 p.m. Closed Sundays. Admission: 4.50, reduced 3.50. Manuscripts and mementos. Mario Praz House Museum Via Zanardelli, 1. Tel. 066861089. Orario: Tuesday - Sunday 9 a.m. - 2 p.m. and 2.30 p.m. - 7.30 p.m. Guided tours every hour, maximum 10/12 people. Reservation advised 066061089. Admission: free. Over 1000 paintings, sculptures and neo-classical furnishings collected by Mario Praz (1896-1982) during sixty years. 28

Altri Musei Other Museums Museo dell Alto Medioevo Viale Lincoln, 3. Tel. 0654228199. Orario: martedì, venerdì e sabato 9-14, mercoledì, giovedì e domenica 9-19.30. Ingresso: 2, ridotto 1. Materiali sulla tarda antichità e sul primo medioevo. Museo Canonica Viale Pietro Canonica, 2 (Villa Borghese). Tel. 060608. Orario: 9.30-18 (la biglietteria chiude alle 18), festività 9-13.30, chiuso lunedì. Ingresso: museo + mostra intero 5,50, ridotto 4,50. Casa-museo dello scultore Pietro Canonica (1869-1959). Museo Centrale del Risorgimento Complesso del Vittoriano, Via San Pietro in Carcere. Tel. 066793526. www.risorgimento.it Orario: 9.30-18, chiuso il primo lunedì del mese. Ingresso: gratuito. Le grandi sale all'interno del Vittoriano ospitano oltre 500 tra opere d'arte, fotografie antiche, cimeli ed armi che raccontano la storia dell'unità d'italia dagli inizi dell'800 alla fine della Prima guerra mondiale. Proiezione di documentari storici sottotitolati in lingua inglese. Museo delle Cere Piazza SS. Apostoli, 68A. Tel. 066796482. Orario: 9-20. Ingresso: 9, ridotto 7. Circa 80 statue di personaggi celebri e laboratorio. Museo Ebraico di Roma Lungotevere Cenci (Sinagoga). Tel. 0668400661. Orario: da domenica a giovedì 10-16.15, venerdì 9-13.15, chiuso sabato, 1 gennaio ed il 15 agosto. Ingresso: 10. L ingresso comprende l 'ingresso al Museo e la visita guidata all'interno del Tempio Maggiore e del Tempio Spagnolo. Oggetti d arte per scoprire tradizioni, religione e storia degli ebrei romani, appartenenti a una delle comunità più antiche del mondo. Museo Nazionale di Arte Orientale Via Merulana, 248. Tel. 0646974832. Orario: martedì, mercoledì e venerdì 9-14, giovedì, sabato, domenica e festivi 9-19.30, chiuso lunedì. Ingresso: 6, ridotto 3. Materiale proveniente da scavi nel Medio ed Estremo Oriente. Museo Nazionale delle Arti e Tradizioni Popolari Piazza Marconi, 8. Tel. 065926148. Orario: 9-20, chiuso lunedì. Ingresso: 4, ridotto 2. Costumi e aspetti della vita popolare italiana. Museum of the Early Middle Ages Viale Lincoln, 3. Tel. 0654228199. Opening hours: Tuesday, Friday and Saturday 9 a.m. 2 p.m., Wednesday, Thursday and Sunday 9 a.m. - 7.30 p.m. Admission: 2, reduced 1. Items from the late Antiquity and from the early Middle Ages. Canonica Museum Viale Pietro Canonica, 2 (Villa Borghese). Tel. 060608. Opening hours: 9.30 a.m. - 6 p.m. (the ticket office closes at 6 p.m.); holidays, 9 a.m. 1.30 p.m. Closed Mondays. Admission: museum and exhibition 5.50, reduced 4.50. House museum of the sculptor Pietro Canonica (1869-1959). Central Museum of the Italian Risorgimento Complesso del Vittoriano, Via San Pietro in Carcere. Tel. 066793526. www.risorgimento.it Opening hours: 9.30 a.m. - 6 p.m. Closed on the first Monday of the month. Admission: free. The great rooms inside the Vittoriano host over 500 works of art, old photographs, relics and arms telling of the unification of Italy from the beginning of the 19th century to the end of the First World War. Historical documentaries are subtitled in English. Wax Museum Piazza SS. Apostoli, 67. Tel. 066796482. Opening hours: 9 a.m. 8 p.m. Admission: 9, reduced 7. Approximately 80 statues of celebrities and workshop. Jewish Museum of Rome Lungotevere Cenci (Synagogue). Tel. 0668400661. Opening hours: Sunday-Thursday 10 a.m. 4.15 p.m. Friday, 9 a.m. 1.15 p.m. Closed Saturdays, 1 January and 15 August. Admission: 10. Admission includes Museum and guided tour in the Tempio Maggiore and Tempio Spagnolo. Works of art illustrating the traditions, religion and history of Rome s Jewish community, one of the oldest in the world. National Museum of Oriental Art Via Merulana, 248. Tel. 0646974832. Opening hours: Tuesday, Wednesday, Friday, 9 a.m. 2 p.m., Thursday, Saturday, Sunday and holidays, 9 a.m. 7.30 p.m. Closed Mondays. Admission: 6, reduced 3. Material from excavations in the Middle and Far East. National Museum of Popular Art and Traditions Piazza Marconi, 8. Tel. 065926148. Opening hours: 9 a.m. 8 p.m. Closed Mondays. Admission: 4, reduced 2. Costumes and aspects of the traditional Italian life. 29

Altri Musei Other Museums Museo Nazionale di Palazzo Venezia Via del Plebiscito, 118. Tel. 0669994388. Orario: 8.30-19.30 (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 4, ridotto 2. Arti decorative e dipinti dell epoca medioevale e rinascimentale. Museo Nazionale Etrusco di Villa Giulia Piazza di Villa Giulia, 9. Tel. 063226571. Orario: 8.30-19.30 (la biglietteria chiude alle 18.30), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 8, ridotto 4. Reperti archeologici della civiltà etrusca. Museo Preistorico ed Etnografico L. Pigorini Piazza Marconi, 14. Tel. 06549521. Orario:9-18. Domenica 9-13.30. Ingresso: 6, ridotto 3. Documenti dell epoca paleolitica, neolitica, età del bronzo e del ferro. Museo Nazionale Romano Palazzo Altemps Piazza Sant Apollinare, 46. Tel. 0639967700. Orario: 9-19.45 (la biglietteria chiude alle 18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Collezioni archeologiche. Museo Nazionale Romano Crypta Balbi Via delle Botteghe Oscure, 31. Tel. 0639967700. Orario: 9-19.45 (la biglietteria chiude alle18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Museo Nazionale Romano - Terme di Diocleziano Via Enrico De Nicola, 78. Tel. 0639967700. Orario: 9-19.45 (la biglietteria chiude alle18.45), chiuso lunedì, il 25 dicembre e il 1 gennaio. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Museo Nazionale Romano - Palazzo Massimo Largo di Villa Peretti, 1. Tel. 0639967700. Orario: 9-19.45 (la biglietteria chiude alle19), chiuso lunedì il 25 e 31 dicembre. Ingresso: 7, ridotto 3,50. Collezioni archeologiche. Biglietto unico 7 valido 3 giorni per le quattro sedi del Museo Nazionale Romano (in caso di mostre 10), 23 Archeologia card valida 7 giorni per le sedi del Museo Nazionale Romano, l'area archeologica e i monumenti dell'appia Antica. N.B I prezzi possono subire degli aumenti in caso di mostre temporanee Museo Altemps Palazzo Venezia National Museum Via del Plebiscito, 118. Tel. 0669994388. Opening hours: 8.30 a.m. 7.30 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 4, reduced 2. Decorative arts and paintings from the Middles Ages and Renaissance. National Etruscan Museum of Villa Giulia Piazza di Villa Giulia, 9. Tel. 063226571. Opening hours: 8.30 a.m. 7.30 p.m. (Ticket office closes at 6.30 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 8, reduced 4. Archaeological discoveries from the Etruscan civilization. L. Pigorini - Prehistoric and Ethnographic Museum Piazza Marconi, 14. Tel. 06549521. Opening hours: 9 a.m. 6 p.m. Sunday 9 a.m. - 1.30 p.m. Admission: 6, reduced 3. Documents from the Palaeolithic and Neolithic periods and from the Bronze and Iron Age. Palazzo Altemps Palace - National Roman Museum Piazza Sant Apollinare, 46. Tel. 0639967700. Opening hours: 9 a.m. 7.45 p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced 3.50. Archaeological collections. Balbi Crypt - National Roman Museum Via delle Botteghe Oscure, 31. Tel. 0639967700. Opening hours: 9 a.m. 7.45 p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced 3.50. Baths of Diocletian - National Roman Museum Via Enrico De Nicola, 78. Tel. 0639967700. Opening hours: 9 a.m. 7.45 p.m. (Ticket office closes at 6.45 p.m.). Closed Mondays, 25 December and 1 January. Admission: 7, reduced 3.50. Palazzo Massimo - National Roman Museum Largo di Villa Peretti, 1. Tel. 0639967700. Opening hours: 9 a.m. 7.45 p.m. (Ticket office closes at 7 p.m.). Closed Mondays, 25 and 31 December. Admission: 7, reduced 3.50. Archaeological collections. 7 ticket valid for 3 days for the four National Roman Museums ( 10 for exhibitions). Archaeological card: 23 valid for 7 days for the National Roman Museums and the archaeological area and monuments of Via Appia Antica. N.B The admission prices may vary for temporary exhibitions. 30