0 0 Descrizioni tecniche degli articoli Technical descriptions of articles Descriptions techniques des articles Technische daten der artikel Descripciones técnicas de los artículos Max 80 kg Coppia massima di serraggio 5 Nm Max closure coupling 5 Nm 50 Si consiglia di eseguire il foro ø per porte di peso superiore a 0 Kg It is recommended that holes of ø be drilled for doors weighing more than 0 Kg Min. 0 ø Max 00 kg Coppia massima di serraggio 5 Nm Max closure coupling 5 Nm 50 PORTA IN VETRO Si consiglia di eseguire il foro ø per porte di peso superiore a 0 Kg It is recommended that holes of ø be drilled for doors weighing more than 0 Kg BINARI IN ALLUMINIO KG. 00 PER PORTA / ALUMINIUM TRACKS KG. 00 FOR DOOR ø 080 85 5
Descrizioni tecniche degli articoli Technical descriptions of articles Descriptions techniques des articles Technische daten der artikel Descripciones técnicas de los artículos Montaggio copertura e portavetro fisso Assembly of cover and fixed glass panel holder 79 5
Descrizione fermi e scorrevoli Stoppers and slides descriptions Description des butees et des elements coulissants Beschreibung der stopper und schlitten Descripción de los retenes y de los elementos de deslizamiento PATENTED s 7 ) Doppia vite di fissaggio ) Punte coniche ) Pinza per trattenuta carrello ) Gommino paracolpo ) Double fixing screw ) Conical nails ) Pincer for Holding Skate ) Rubber bumper ) Vis double de fixation ) Pointes coniques ) Étrier de freinage ) Tampon de butée ) Doppelte Befestigungsschraube ) Konische Schraubspitzen ) Klemmen für die Schlittenhalterung ) Stoßdämpfergummi ) Doble tornillo de sujeción ) Puntas cónicas ) Pinza para retener el carro ) Tope de caucho ) Viti di fissaggio con punte coniche ) Becco basculante ) Ammortizzatore ) Molle di tenuta ) Conehead screws ) Swiveling hook ) Shack absorber ) Retaining springs ) Vis de fixage à pointe conique ) Bec Basculant ) Amortisseur ) Ressorts d étanchéité ) Kegelgespitzten Befestigungsschauben ) Schwingmundstück ) Stossdämpfer ) Befestigungsfeder ) Tornillos de fijación con puntas cónicas ) Boquilla basculante ) Amortiguador ) Muelle de cierre 08 Kg. 00 Ruote /Wheels Ø 5 mm. 8 0 Kg. 00 Ruote /Wheels Ø 5 mm. 7 5
Descrizione fermi e scorrevoli Stoppers and slides descriptions Description des butees et des elements coulissants Beschreibung der stopper und schlitten Descripción de los retenes y de los elementos de deslizamiento Attivatore Gommino Vite A Vite B Min. 950 0 0 Min. 750 0 0 Min. 750 55
Porta a vetro con fissaggio a parete e a soffitto Glass doors with wall and ceiling mounts Porte vitrée avec fixage à paroi et au plafond Glastür mit Wand - und Dachbefestigung Puerta de cristal con fijación en la pared y en el techo PORTA VETRO 0 mm CON FISSAGGIO A PARETE TRAMITE ARTICOLO 59 GLASS DOOR 0 mm WALL MOUNTED USING ARTICLE 59 0 PORTA VETRO 0 mm CON FISSAGGIO A PARETE TRAMITE ARTICOLO 59 E APERTURA SIMULTANEA / GLASS DOOR 0 mm WALL MOUNTED USING ARTICLE 59 AND SIMULTANEOUS OPENING 0 98,5 0,5±,5 0,5 8 8 00 ±0,5,5 0,5 8 8 77 77 7 0 7 0 0 0 PORTE VETRO 0 mm SCORREVOLI MONTATE SU TRAVE A SOFFITTO FISSA SLIDING GLASS DOORS 0 mm MOUNTED TO FIED CEILING BEAM 95 9 PORTA VETRO FISSA 0 mm PORTA SCORREVOLE 0 mm CON FISSAGGIO AL SOFFITTO / FIED GLASS DOOR 0 mm SLIDING DOOR 0 mm CEILING MOUNTED 8 8,5 0,5 0,5±,5 85 77 8 8 8,5,5 0,5 0,5± 80 8 70 0 0,5 0 9 0 8 77 0 8,5 0 0 8, 58