Cina: un anno dopo. L accordo profetico

Documenti analoghi
个性化教育计划 (PEI) 根据 1994 年 2 月 24 日的总统令第 5 条, 个人化教育计划 是载于第 13 条第 1 款第 a 款所设想的三个项目, 教学 - 教育, 康复和社会化, 协调一致的文件

IL REGOLAMENTO D ISTITUTO 校规 NORME CHE REGOLANO LA VITA DELL ISTITUTO 学校规定

欧盟推行的法规和法律以及与一些非欧洲国家签署的协议导致意大利工人的担保延长, 以及他们出国工作的原因以及生活在我们类似情况下的外国工人 但是, 对于非欧盟工人或在未签订协议的国家工作的意大利人, 保险义务是强制性的 如果工人居住在他所投保的国家以外的国家, 则代表主管机构从居住国的机构

对残疾学生中学的评估 ( 表格中学 ) 在中学,2001 年 5 月 21 日第 90 号部长命令第 15 条区分了简化和有差别的评估, 对中学没有区别 因此, 对于有残疾认证的学生来说, 可能有两种不同的途径, 一种是课程 ( 或为了达到最低目标,

Le scuole dell infanzia comunali

Orientamenti pastorali della Santa Sede circa la registrazione civile del Clero in Cina

IRPEF 扣除 19% 的残疾人心理或心理, 伴随津贴的持有者的定义

CONCERTO OFFERTO DALLA "CHINA PHILHARMONIC ORCHESTRA" IN ONORE DI SUA SANTITÀ BENEDETTO XVI

办理中华人民共和国机动车驾驶证意大利语翻译须知 办理时间 预约方式 预约时间 提交材料一周后的 14:30-15:30 电话预约

[ 签证 ] 新意大利签证中心助你游意大利 Aperto Nuovo Centro Visti Italiano a Chengdu

AI GENITORI 致外籍学生家长. Come funziona la scuola secondaria di primo grado in Italia 意大利中级一阶段学校 ( 中学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

中意企业家委员会章程 STATUTO DEL BUSINESS FORUM ITALIA - CINA

都灵 大学 生命科学与系统 生物学系 二 O 一三.

AI GENITORI 致外籍学生家长 COME FUNZIONA LA SCUOLA PRIMARIA IN ITALIA 意大利初级学校 ( 小学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

Aspetti societari cenni alla fiscalitàcinese e su come ottenere un permesso di lavoro in Cina. STUDIO LEGALE PICOZZI & MORIGI

工作事故的农业, 报告 / 远程信息通信 农业 - 事故报告 / 通知 自 2018 年 10 月 1 日起, 农业部门的雇主可以使用在线事故报告 / 通知服务

豁免缴纳汽车税, 适用于智障人士, 附带福利的持有人

Un ponte con la Cina

ISTITUTO COMPRENSIVO PIAZZA WINCKELMANN

LISTA CARATTERI CON PINYIN E SIGNIFICATO

RICHIESTA PERFEZIONAMENTO DOCUMENTI 文件认证申请表

ALLEGATO A Fac-simile di domanda di partecipazione al bando per il doppio titolo italo-cinese

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

AL DIRIGENTE SCOLASTICO AUTORIZZAZIONE USCITE, VISITE GUIDATE E VIAGGI DI ISTRUZIONE 同意参加由学校组织的校外活动

In risposta all'annuncio apparso ne... 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Formula standard in risposta ad un'inserzione di lavoro online Dopo aver letto il Suo ann

Firma del richiedente

OGGETTO: RICHIESTA DI ATTESTAZIONE DI IDONEITA ABITATIVA 内容 : 申请住家许可证. Il/La sottoscritto/a. 本人 Nato/a a il. 出生地址出身年月 Cittadinanza C.F.

中华人民共和国签证申请表. Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese (Solo per la Cina Continentale)

TEST SCELTA MULTIPLA CARATTERE SIGNIFICATO 1 SIGNIFICATO 2 SIGNIFICATO 3. Andare a scuola. Telefonare. Particella interrogativa. Possesso di qualcosa

1.7 曾有国籍 Cittadinanza/e precedente/i. 外交 Diplomatico 普通 Ordinario 签发日期 Data di rilascio del Passaporto (AAAA-MM-GG)

对于失明的人, 免除汽车交通税 (bollo)

ISTITUTO COMPRENSIVO LUIGI SETTEMBRINI

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

ISTITUTO COMPRENSIVO VIA BOCCIONI

Le Seconde Generazioni Cinesi in Italia: un ponte fra due culture

ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE TECNICA E LICEALE PIERO CALAMANDREI 皮耶罗卡拉曼德莱高级中学专科技术高中和普通高中

Art and Science a borderline problem. From Leonardo to contemporary

Checklist for Business visa for fashion models 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore

意大利语经贸谈判与口译. International Business Negotiations in Lingua Italiana 授课教师 : 周莉莉

Checklist for Business Application (Fashion model) 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per Affari (modelli/modelle)

Il Capitale Umano in Cina: gli investimenti in capitale umano e gli effetti nel mercato del lavoro cinese

Checklist for Business visa forfashionmodels 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore

Checklist for Business visa 商务签证申请审核表 - 经济贸易界人士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

对需要运输的永久性步行能力降低或受阻的残疾人豁免车牌定义

停车位租赁合同 Contratto di locazione del parcheggio 甲方 : 重庆华迅地产发展有限公司 Parte A: Chongqing Huaxun Real Estate Development Co. Ltd 乙方 : 意大利驻重庆总领事馆 Parte B: Con

La sfida dei mercati internazionali: l'influenza dei fattori sociali, culturali e politici sulle strategie di marketing

Titolo. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) Tesi di Laurea

Giovani di origine cinese nel Veneto: quali appartenenze?

La Cina e il Mercato del Lavoro: Prospettiva di un Cambiamento

), 或者到税务局的当地办事处 一旦被接受, 豁免被视为有效, 直至情况保持不变 一些地区 ( 阿布鲁佐, 巴西利卡塔, 坎帕尼亚, 艾米利亚罗马涅, 拉齐奥, 利古里亚, 伦巴第, 普利亚, 托斯卡纳, 翁布里亚, 瓦莱达奥斯塔 ) 以及特伦托和博尔扎诺等省, 用于管理免缴汽车税,

LEZIONE 28. 谈爱好 Discorrere di hobby

L immigrazione cinese in provincia di Mantova Studio preliminare su alcune dinamiche demografiche, occupazionali e scolastiche

Il Pacchetto Ambiente 中意环保领域 合作方案. Pechino, 14 Gennaio 年一月 14 日, 北京

内容 : 申请住家许可证 OGGETTO: RICHIESTA DI ATTESTAZIONE DI IDONEITA ABITATIVA. Titolare di. Il con scadenza il ;

TASK CONSIGLI PER I FUTURI STUDENTI MARCO POLO 对将来马可波罗学生十种有用的建议

COMUNICATO: RIUNIONE PLENARIA DELLA COMMISSIONE PER LA CHIESA CATTOLICA IN CINA

Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici

Il mobile Made in Italy in Cina: qualità e innovazione del design, con repertorio terminografico sulla lavorazione manuale del legno

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici

Spielanleitung Instruction*Régle du jeu*spelregels*regla del juego Manuale* D EN F NL ES I CHN. Mecki & Co 刺猬游戏. Nr.: 22355

C H I N A D E S K.

Purpose of Visit: ( 访问目的 /Finalita del viaggio) Contact No.: ( 联系电话 /Tel) Address: ( 邮件地址 /Indirizzo ) Yes/ 有 Si

残疾驾驶员免缴车辆税, 持有人执照 b, 行走能力下降

Checklist for Tourism individual travellers 个人旅游签证申请审核表 Turismo - viaggi individuali. Yes/ 有 Si?

Disabilità nella Cina Contemporanea: tra disuguaglianze e integrazione sociale.

Gli investimenti diretti esteri in uscita cinesi: la nuova Via della Seta

Leonardo inventore: scienza e tecnologia nel Rinascimento italiano 发明家达芬奇 : 意大利文艺复兴时期的科学与技术

Corso di: ARCHITETTURA E DESIGN... 3 课程 : 建筑与设计. Corso di: BIOINGEGNERIA E ROBOTICA BIOENGINEERING AND ROBOTICS...

Sviluppo urbano sostenibile nella Repubblica Popolare Cinese

Organizzazioni Non Governative religiose in Cina

INDICE GUIDA SULLA SICUREZZA DEI FUOCHI D ARTIFICIO

La cittadinanza: panoramica dei diritti e doveri del cittadino, dall America all Asia, attraverso l Europa e l Africa

La comunità cinese di Prato Tra regole e tradizioni

UK Italia India Bangladesh 中国

旅行社需提供的材料 : 旅程的相关信息 : 详细的行程 ; 酒店预订单 ; 机票预订单 ; 交通方式信息 ; 所有申请人的医疗保险 ( 包含整个行程且在整个申根地区有效 : 涵盖意外医疗费用, 住院费用及返送回国费用 最低保额三万欧元 )

轻松学中文 意大利文版. Libro di testo cinese semplificato. Yamin Ma Xinying Li

Roberta Scocco ARCHITETTO. Alvaro Siza FONDAZIONE IBERE CAMARGO BRASILE

Il processo decisionale e i gruppi d interesse nella Repubblica Popolare Cinese: il caso della nuova riforma sanitaria

Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists)

Checklist for Study Post graduation. Documenti richiesti per Studio Post laurea. Yes/ 有 Si?

La disciplina e le direttrici degli investimenti cinesi in Europa

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

补充说明书 CP 版本 1.10 中的新功能 从所有数据文件加载特定的 Live Set Sound...3 MIDI Control Delay...4 新增音色...5 新增 Live Set Sounds...6

Strategie di internazionalizzazione delle PMI italiane in Cina

I media, il giudiziario e la società civile in Cina

Mercato del lavoro, invecchiamento e welfare: le donne cinesi della "sandwich generation"

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

根据客户的需 求 为客户设计专有的杰出方案和产品 提高其机器设备的价值

XVII SETTIMANA DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO 2017 意大利语言文化周活动介绍

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

La tribù delle Formiche e delle Tartarughe di mare

One World, One China

Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No?

Le disuguaglianze e le politiche pubbliche in Cina

L OPPORTUNITÀ CINA: LE PMI NELLA SCIA DI MARCO POLO

Guida alla scuola primaria dell'empolese Valdelsa EMPOLESE-VALDELSA 小学指南. italiano - cinese

Transcript:

Cina: un anno dopo. L accordo profetico English Version Chinese Version Un anno dopo la firma dell accordo tra Cina e Vaticano cosa resta? Tante sono le voci nella Chiesa e nel mondo che il papa è stato tratto in inganno. Le tensioni che si moltiplicano, sul commercio e su Hong Kong, per esempio, sembrano lo specchio dei nuovi controlli sulla comunità cattolica cinese. Ci sono gli alza bandiera nel piazzale davanti alle chiese, le sessioni di educazione politica ai preti, gli episodi in cui ai bambini viene proibito l accesso al catechismo eccetera. Tutte cose che sembrano provare come la scelta della Santa Sede di normalizzare i rapporti con Pechino forse non sia stata troppo felice. Ma tutto ciò alla fine è importante per la vita della Chiesa. L impagabile unità cattolica La testimonianza del vescovo di Qiqihar, in Manciuria, We Jingyi, nell intervista di Gianni Valente (Vatican Insider), guarda le cose in maniera completamente diversa. Il problema è religioso, non politico, è di unità della Chiesa cinese con la Chiesa di Roma, un punto essenziale per i cattolici, punto che era stato impossibile da raggiungere per quasi 70 anni in Cina. Secondo Wei: «Il frutto e l effetto più importante è il fatto che è venuto meno il pericolo della divisione tra la Chiesa di Cina e la Chiesa universale. Ora tutti i vescovi cinesi sono in comunione piena e pubblica con il papa». Wei è un vescovo clandestino, riconosciuto dal papa ma non riconosciuto ufficialmente in quanto vescovo da Pechino. Per questo la sua testimonianza è così forte. Il suo problema non è quello che il governo chiede ai cattolici cinesi di fare fuori dall adesione cattolica, ma un elemento religioso profondo dei cattolici, l unità con il vescovo di Roma, che è l unità in Gesù Cristo. «Nel periodo in cui venivano celebrate delle ordinazioni episcopali illegittime, la continuità di questa comunione è stata messa alla prova. Le ordinazioni illegittime la minacciavano. La Chiesa di Gesù Cristo non vuole vederle, e nemmeno la Chiesa che è in Cina vuole più vederle! Si è giunti all accordo grazie allo Spirito Santo. È stato lui a convincere la Santa Sede e la Cina a firmare l Accordo, che è utile per proteggere e custodire questo tesoro. La Chiesa fondata da Gesù Cristo, che oggi cammina insieme a papa Francesco, non ha nessun obiettivo politico e diplomatico». Wei capisce i timori del governo cinese, che vengono da lontano, da decenni di sospetti, comprende le difficoltà del clero e dei fedeli di adattarsi alla nuova situazione, capisce i decenni di rancori più o meno sopiti che arrivano

oggi alla luce. Wei ammette la profonda estraneità di tanti funzionari locali verso le pratiche cattoliche: molti non sanno che i preti non possono sposarsi, per esempio. Potere vero, non assoluto Ma sottolinea che oggi Pechino chiaramente ammette di non volere intervenire nella vita intima della Chiesa, cosa che è una rivoluzione rispetto ai decenni passati. Il vescovo di Qiqihar racconta di una conferenza di un funzionario del partito: «Ha ripetuto che i sacerdoti, le religiose e tutti i cattolici cinesi devono essere indipendenti da enti stranieri nel portare avanti la gestione degli affari religiosi interni alla Cina. E nessuno può usare la Chiesa cattolica per interferire negli affari interni della Cina. Ma ha rimarcato che tutto questo non si riferisce alla dottrina, alle pratiche pastorali e alla grande disciplina ecclesiale. Il funzionario ha ripetuto che i preti cinesi pregano ogni giorno per il papa durante la messa. E che la nostra indipendenza e autonomia non significa che noi dobbiamo essere indipendenti dalla Chiesa universale. Lui stesso ha detto che la Chiesa cattolica in Cina fa parte del corpo della Chiesa universale, ed è una sola cosa con essa. Ha insistito che, nella fede, noi siamo una cosa sola con la Chiesa universale. E non ci deve essere nessuna differenza!. E ha chiarito che questo è riconosciuto anche dal governo e dal Partito». Questa è una rivoluzione per la Cina popolare, fino a ieri gelosissima custode delle sue prerogative di autorità sul suo territorio. C è qui il riconoscimento che l autorità dello stato non è assoluta, ma deve calibrarsi su problemi specifici, per esempio, in questo caso, con la fede cattolica. D altro canto, anche per Pechino è un percorso. La Cina, per esempio, se non ha riconosciuto ufficialmente Wei non ha compreso che un anima vera, libera e onesta come il vescovo di Qiqihar fa più bene al governo e al paese di tanti che invece si piegano supinamente agli ordini del funzionario di turno. Inoltre Pechino ha stentato per anni a capire che l unità della Cina con il mondo, in questo caso la Chiesa ma anche in altre sfere, non è un danno ma un vantaggio per il paese e la sua dirigenza. In questo l opera di tanti uomini dentro e fuori dalla Cina come il vescovo Wei può essere indispensabile. China: One Year After. A Prophetic Agreement One year after the signing of the agreement between China and the Vatican,

what is there to be seen? There are people in the Church and in the world who say that the Pope has been tricked. Tensions are mounting, for example on trade and on Hong Kong, and they seem to be the mirror that reflects on the new controls on the Chinese Catholic community. There are the flag raisings in the square in front of the churches, political education sessions for priests, episodes of children forbidden access to catechism and so on. All these things seem to prove that the choice of the Holy See to normalize relations with Beijing may not have been too happy. However all these are important for the life of the Church. The priceless Catholic unity The testimony of the bishop of Qiqihar, in the Northeast, Wei Jingyi, in an interview with Gianni Valente (Vatican Insider), looks at things in a completely different way. The problem is religious, not political, it is the unity of the Chinese Church with the Church of Rome, an essential point for Catholics, a point that had been impossible to achieve for almost 70 years in China. According to Bishop Wei: «The fruit and the most important effect is the fact that the danger of division between the Church of China and the universal Church has disappeared. Now all the Chinese bishops are in full and public communion with the Pope». Wei is an underground bishop, recognized by the Pope but not officially recognized as a bishop by Beijing. This is why his witness is so powerful. His problem is not what the government is asking Chinese Catholics to do outside of the Catholic belief, but a profound religious element of the Catholics, the unity with the bishop of Rome, which is unity in Jesus Christ. «In the period in which illegitimate bishop ordinations took place, the continuity of this communion was put to the test. The illegitimate ordinations threatened it. The Church of Jesus Christ does not want to see them, nor does the Church in China want to see them anymore! Agreement was reached thanks to the Holy Spirit. It was He who convinced the Holy See and China to sign the Agreement, which is very useful for protecting and guarding this treasure. The Church founded by Jesus Christ, who today walks together with Pope Francis, has no political or diplomatic goal». Wei understands the fears of the Chinese government, which come from afar, from decades of suspicion, and he understands the difficulties of the clergy and the faithful in adapting to the new situation. He also understands the decades of more or less dormant rancor that come to light today. Wei admits also the great ignorance of many local officials towards Catholic practices: many do not know that priests cannot marry, for example. True but not absolute power But he emphasizes that today Beijing clearly admits that it does not want to

intervene in the intimate life of the Church, which is a revolution compared to past decades. The bishop of Qiqihar tells of a conference conducted by a party official: «He repeated that priests, religious and Chinese Catholics must be independent of foreign bodies in carrying out the management of religious affairs within China. And nobody can use the Catholic Church to interfere in China s internal affairs. But he stressed that all this does not refer to catholic doctrine, pastoral practices and ecclesial discipline. The official said that Chinese priests pray for the Pope every day during mass. And that our independence and autonomy does not mean that we are to be independent of the universal Church. He himself said that the Catholic Church in China is part of the body of the universal Church, and it is one with it. He insisted that, in faith, we are one with the universal Church. And there should be no difference!. He also clearly stated that this is also recognized by the government and the Party». This is a revolution for Mainland China. Until yesterday she strickly guards her prerogatives of authority on its territory. There is here however the recognition that the authority of the state is not absolute, but must be calibrated on specific questions, for example, in this case, with the Catholic faith. On the other hand even for Beijing it is part of a step forward. China, for example, if she has not officially recognized Wei, she has not understood that a true, free and honest person like the bishop of Qiqihar does more good to the government and the country than many who instead bow to the orders of the official on duty. Moreover, Beijing has been struggling for years to understand that in China s unity and integration with the world, in this case the Church but also in other spheres, is not a damage but an advantage for the country and its leadership. In this the work of so many men inside and outside China as Bishop Wei can be indispensable. 中国 : 一年后 先知性的协议 中国和梵蒂冈签署协议一年后, 有什么可看的呢? 教会内和世界上有些人说教宗被骗了 紧张局势正在加剧, 例如贸易和香港, 它们似乎是反映对中国天主教会加强管制的镜子 教堂前的广场上有 升旗 活动, 神父接受政治教育, 禁止儿童接触教义的现象等等 所有这些事情似乎都证明, 罗马教廷选择与北京实现关系正常化可能并不十分乐观 然而, 所有这些对教会的生命都很重要

无价的教会团结 东北齐齐哈尔主教魏景义在接受 梵蒂冈内部通讯 的瓦伦特采访时, 以完全不同的方式看待事情 问题是宗教问题, 而不是政治问题, 这是中国教会与罗马教会的团结, 这是天主教徒的一个核心价值, 这一点在中国近 70 年来是不可能实现的 魏主教说 : 结果和最重要的影响是, 中国教会和普世教会之间分裂的危险已经消失 现在, 所有的中国主教都与教宗有了充分和公开的共融 魏是一位 地下 主教, 被教宗承认, 但北京没有正式承认他为主教 这就是为什么他的见证如此有力 他的关切不在于政府要求中国天主教徒在天主教信仰之外做什么, 而是天主教徒深刻的宗教因素, 即与罗马主教的团结, 也就是在耶稣基督内的团结 在祝圣非法主教的事发生期间, 这种共融的连续性受到考验 非法的祝圣威胁着它 耶稣基督的教会不想看到他们, 中国的教会也不想再看到他们了! 感谢天主圣神, 我们达成了协议, 是她引领着罗马教廷和中国签署了协定, 这对保护和守护这一宝藏非常有用 由耶稣基督创立的教会, 今天与教宗方济各一起行走, 没有政治或外交的目的 魏理解中国政府的恐惧, 这些恐惧来自远方, 来自几十年的猜疑, 他理解神职人员和信徒们在适应新形势方面的困难 他也了解今天曝光了的几十年来或多或少处于休眠状态的仇恨 魏也指出说许多地方官员对天主教习俗非常无知 : 例如, 许多人不知道神父不能结婚 确实但并非绝对的权力 但他强调, 今天北京明确承认, 它不想干涉教会的内部生活, 与过去几十年相比, 这是一次革命 这位齐齐哈尔的主教在谈到一位党政官员召开的一次会议上说 : 他重申, 神父 会士和中国天主教徒 在管理中国宗教事务时, 必须独立于外国机构 任何人都不能利用天主教会干涉中国内政 但他强调, 这一切并不是指天主教教义 牧灵实践和教会纪律 这名官员说, 中国神父每天都在弥撒中为教宗祈祷 我们的独立性和自主性并不意味着我们要独立于普世教会 他本人说 中国的天主教会是普世教会的一部分, 二者不可分割 他坚持认为, 在信仰上, 我们 与普世教会是一体的, 不应该有区别! 他还明确表示, 这一点也得到了政府和党的承认 这对中国大陆来说是一场革命 直到昨天, 她一直捍卫自己在其领土上权力的优先 然而, 在这里却承认国家的权力不是绝对的, 而是必须在具体的问题上, 例如, 在这种情况下, 与天主教信仰, 进行调整 在这方面北京也在慢慢向前迈进 在中国官方还没承认魏这个例子里, 可以看到她还没完全理解到, 要接受一个像齐齐哈尔的主教这样真实 自由和诚实的人, 因为他能比许多只听命于官方命令的人们做更多的有利于政府和国家的事 此外, 北京多年来一直在努力理解, 在中国与世界的团结和融合中, 包括教会在内的其他领域, 不但不会损害, 反而会成为国家及其领导层的优势 在这方面, 像魏主教这样在国内外的人所做的工作是不可或缺的