FEEDING THREE-PHASE SYSTEMS

Documenti analoghi
PLASTICS AUTOMATION FEEDING DOSING & CONVEYING. Product lines FEEDING & CONVEYING ENGLISH / ITALIANO

PLASTICS AUTOMATION THERMO DOSING. Product lines THERMO ENGLISH / ITALIANO

PLASTICS AUTOMATION COOLING DOSING. Product lines COOLING ENGLISH / ITALIANO

P L A S T I C S A U T O M A T I O N

PLASTICS AUTOMATION DOSING DOSING. Product lines ENGLISH / ITALIANO

D R Y I N G P L A S T I C S A U T O M A T I O N One Power SX 600 SERIES SINCRO DRYERS

PLASTICS AUTOMATION GRINDING DOSING. Product lines GRINDING ENGLISH / ITALIANO

S Y S T E M S P L A S T I C S A U T O M A T I O N KK KRUISEKONTROL

PLASTICS AUTOMATION DRYING. Product lines ENGLISH / ITALIANO

PLASTICS AUTOMATION STORAGE DOSING. Product lines STORAGE ENGLISH / ITALIANO

M O D U L A R F R A M E S A N D T R O L L E Y S

SILOS IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL SILOS

ACCESSORI CURVE E MANICOTTI IN GOMMA ACCESSORIES RUBBER PIPE BENDS AND RUBBER PIPES CREATIVE FILTRATION

CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS

STORAGE SB BAGGY 10 SB BAGGY 10. Big-bag Unloader FEATURES. Caratteristiche. Modularity Accumulation tank Detachable, Stackable

AVB filters. Brochure. Solid ideas made in steel

SILOS IN TESSUTO TREVIRA FLEXIBLE FABRIC SILOS

SETTORE VERNICIATURA A POLVERE POWDER COATING DIVISION

Filtration cartridges and housings. model: BIG BHF

Unica Twin. Automatic powder weighing Pesatura automatica polveri. Powder Dosing

GESTIONE BIG BAG E SACCHI FIBC and bags handling systems

Qualità, Affidabilità, Esperienza.

ASPIRATORI INDUSTRIALI

PENTOLE A GAS INDIRETTE CON COPERCHIO AUTOCLAVE PNGI-100A PNGI-150A INDIRECT GAS BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID CATERING EQUIPMENT

BLOCK 2.0 THE UNIVERSAL SOLUTION. Elletipi redefines innovation and simplicity! Block 2.0 can be installed on any type of door simply and quickly

Elettropompe Centrifughe normalizzate Close coupled electrically Centrifugal Pumps

SOLUZIONI DI CLIMATIZZAZIONE nuova linea di condizionatori. CLIMATE CONTROL SOLUTIONS a new line of cooling units

MISCELATORI MIXERS. Perfect for anyone who requires to obtain a mixed homogeneous product without damaging its original correctly characteristics

Dove ergonomia, eleganza e design si incontrano per un caffè. Where ergonomics, elegance and design meet for coffee.

Automatic Linear Capping Machines Capsulatrici Lineari Automatiche

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

25 25

RECYCLING DIVISION TWO-SHAFT PRIMARY SHREDDERS TR2A LINE

AIR-WATER FILTER

Serie RAE85 RAE85 series

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY

Serie RAE85 RAE85 series

Settori Applicativi Field of Application

IP 54 PENTOLA A VAPORE INDIRETTA CON COPERCHIO AUTOCLAVE PITV-100A PITV-150A INDIRECT STEAM BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID CATERING EQUIPMENT

TARARA RICIRCOLO D ARIA

SEPARATORI D OLIO E RICEVITORI DI LIQUIDO OIL SEPARATORS AND LIQUID RECEIVERS

COLORSTAR SISTEMA COLORAZIONE POLVERI A SECCO POWDER DRY-COLORING SYSTEM EMAR IMPIANTI

LEGEND LEGEND. Vi diamo ARIA da 30 anni! Supplying you AIR for over 30 years! VIA G.PASCOLI, ABBIATEGRASSO (MI) ITALY

full modular table All that has enabled us to succeed in achieving one of the most technologically advanced tables

POND 012. controllore elettronico di produzione production electronic controller GOLFETTO

STAINLESS STEEL BEVERAGE & SANITARY LENTICULAR FILTER HOUSINGS

DISCHI LAMELLARI FLAP DISCS

Il Giusto grado di Tecnologia

FORNI PIZZA LINEA TECPRO

FORNI PIZZA LINEA TECPRO

100 M5 - ø4. Microvalvole Microvalves. ➀ PUNTALE: POM ➁ MOLLA PUNTALE: Acciaio INOX ➄ GUARNIZIONE: NBR. ➃ INSERTI: Ottone OT 58

LA NOVITÀ NEL CAMPO DEL GRILL!!!

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air

TEAM collection. Design by Marco Acerbis

FINPOL ATEX Filtri a cartuccia autopulenti ATEX Ex II 2D Self-cleaning cartridge filters ATEX Ex II 2D

46 QX/QM BOX QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE. Industriale & Terziario Industrial & Tertiary

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO

specifiche tecniche / Technical details

310F2. Filtri per media pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

FCP. FCP

APPLICATIONS APPLICAZIONI

Accessori per valvole rotative - Accessories for rotary valves

elaboratore di segnale

CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM

IP 54 INDIRECT STEAM BOILING PAN PENTOLA A VAPORE INDIRETTA PITV-100 PITV-150 CATERING EQUIPMENT

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

Contenitori in vetroresina per cartucce filtranti Fiberglass housings for filter cartridges

OMPE CENTRIFUGHE ELETTROPOMPE GHE MONOBLOCCO OCCO INOX SERIEE CX MONOBLOCK INOX CENTRIFUGAL PUMPS CX SERIES

Supersincro. Automatic multi-scale powder weighing Pesatura automatica polveri multi bilancia. Powder Dosing

INVERTER MMA POWER ROD 131

FILTRO SERIE 10. Filtri per media pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

CARISMA. faema.com. Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel PUBLIFAEMA

MINI BASKET. MINI BASKET FILTRATION

made in Italy Padova FILTRO A PANNELLI PANELS FILTER

riscaldamento heating caratteristiche generali general features

riscaldamento heating caratteristiche generali general features

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12

BUNS SLICING and PACKAGING. TAGLIO e CONFEZIONAMENTO PANINI. Panini / Ciabatta/ Hamburgers. Buns / Rolls / Ciabatta/ Hamburgers

Valvole / Valves 36 68

SPEZZATRICI Dividers

Generatori ad inverter ed elettronici per saldatura MMA e TIG lift

ELETTROPOMPE ORIZZONTALI HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PED n 97/23/CE

silos in FiBra Di Vetro FIBERGLASS SILOS

Smussalamiera COMPACT EDGE Plate beveler COMPACT EDGE

Filtri a ciclone. Cyclon filters

INTEGRA INDUCTION. INTEGRA is an innovative range of products that combines the functions of a kitchen hood with the functions of an induction hob.

Contenitori in poliammide per cartucce filtranti Polyamide housings for filter cartridges

riscaldamento heating caratteristiche generali general features

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

SILFRA SILFRA INNOVATION. in vendita presso/on sale at:

FDD Funzionamento - Operating

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

HVAC technologies. Umidificazione e Raffrescamento Sistemi Evaporativi. Umidification and Cooling Evaporative Systems H O 2. Aria fresca Cold air

KT 4 X 57 W LED. ITALTOWER brand of Elentek srl

INDUSTRIAL SOLUTIONS SERIE M

Transcript:

FEEDING PLASTICS AUTOMATION THREE-PHASE SYSTEMS

2

FEEDING Three-Phase Loading Systems Sistemi di Alimentazione Trifase 21 Three-phase loader models 38 Container models 6 Cyclone filter sizes 21 Modelli unità aspiranti 38 Modelli contenitori 6 Grandezze filtri a ciclone The three-phase loaders are the most reliable solution for conveying plastic granules and are specifically designed to move large quantities of material. The three-phase blowers with side channels ensure high performance and long-term reliability. A wide range of models Is available in order to manage any type of application even for the most demanding requirements. They can be combined with the containers and with a range of cyclone filters which are very effective for dust separation. Gli alimentatori della serie trifase rappresentano la soluzione più affidabile nel trasporto del granulo plastico e si prestano alla movimentazione di grandi quantità di materiale. Le soffianti trifase a canali laterali realizzano rendimenti elevati e mantengono l affidabilità nel tempo. La varietà delle applicazioni si traduce nella realizzazione di una vasta gamma di modelli anche per le necessità più gravose. Le unità aspiranti vanno abbinate ai contenitori e ad una gamma di filtri a ciclone molto efficaci per la separazione delle polveri. 3

4

V S SERIES Three-Phase Vacuum Suction Units Unità Aspiranti Trifase Ratio valve control Line cleaning valve control DUO valve control By-pass valve control Cyclone filter control Controllo valvola proporzionale Controllo valvola pulizia condotta Controllo valvola DUO Controllo valvola by-pass Controllo filtro a ciclone For dusty material, the three-phase loaders can be combined with a series of cyclone filters with automatic air-free filter cleaning. The by-pass valve can be used for more demanding applications. The suitable solution for each application can be set through the Master 200 control palmtop. Master 200 Le unità aspiranti possono essere abbinate ad una serie di filtri a ciclone nel trattamento di materiali polverosi oltre che alla pulizia automatica del filtro stesso. Per applicazioni più impegnative è possibile applicare la valvola by-pass. Un comodo palmare di controllo Master 200, rende queste applicazioni configurabili nella soluzione desiderata. Filter cleaning kit Kit pulizia filtro DUO valve Valvola DUO Cyclone filter Filtro a ciclone Master 200 Cooler Raffreddatore V S Suction Units Unità Aspiranti 5

V 40 S V 50 S V 52 S V 30 S V 10 S V 20 S 6

V S SERIES Three-Phase Vacuum Suction Units Unità Aspiranti Trifase DUO valve. Valvola DUO. V 70 S V 72 S V 110 S V 112 S V 113 S The V S series three phase suction units come in 11 sizes to meet several production needs. Their modular construction means that each model can be equipped with cyclone filter and by-pass valve. These loaders can control via the Master 200 the ratio valve and the pipe cleaning for conveying up to 200 meters distance. Le unità aspiranti della serie V S si sviluppano in 21 modelli per soddisfare le più severe necessità produttive. Sono costruite con un concetto di modularità che consente di equipaggiare ogni modello con filtro a ciclone e valvola by-pass. Queste unità con Master 200 possono gestire anche valvola proporzionale e valvola pulizia condotta per trasporti fino a una distanza di 200 metri. 7

Customized Solution ORIGINAL MORETTO SYSTEMS PEOPLE 8

QUAD SYSTEM Three-Phase Quad Alimentazione Trifase Quad Touch view control FC filters prearrangement Ratio valve control Line cleaning valve control Controllo touch view Predisposizione filtri FC Controllo valvola proporzionale Controllo valvola pulizia condotta Touch view control with object-oriented programming. Controllo touch view con programmazione ad oggetti. The QUAD series improves the range of the reliable three-phase loaders with a special application realized for dosing systems. QUAD can manage up to four three-phase hopper loaders with the possibility to use the ratio valve and pipe cleaning valve. QUAD is very simple to use thanks to a touch screen with object oriented programming that makes it very simple. The application is particularly suitable for dosing systems up to four materials, centralizing the system information in a single point. Forti dell affidabilità degli alimentatori trifase la serie QUAD consolida la gamma con una applicazione dedicata ai sistemi di dosatura. QUAD infatti gestisce fino a 4 contenitori con possibilità di utilizzo della valvola proporzionale e delle valvole pulizia condotta. QUAD è molto semplice da usare grazie ad un touch screen con programmazione ad oggetti. L applicazione QUAD risulta particolarmente efficcente, una sola unità aspirante per quattro ricevittori. The QUAD valve on the three-phase loader. Valvola QUAD su unità aspirante trifase. 9

10

C SERIES Three-Phase Containers Contenitori Trifase Fabric filter with high filtering capacity. Filtro in tessuto di grande capacità filtrante. Stainless steel construction (AISI 304) Automatic cleaning filter Sealed discharging valve Interchangeable pipes diameter Costruzione inox (AISI 304) Pulizia filtro di serie Bocca di scarico con guarnizione Diametro tubazioni intercambiabili 38 different models of containers, entirely realized in stainless steel material. A wide range of filters to satisfy any particular requirement are available as standard. The discharge valve is equipped with gasket. Fabric filter and no-load alarm as standard make these machines particularly efficient. A big signaling lamp shows the machine working. Master 200 integrates the most peculiar applications and makes the range complete. Automatic filter cleaning. Pulizia automatica filtro. 38 modelli di contenitori, realizzati interamente in materiale inossidabile. Sono disponibili di serie diversi tipi di filtro per soddisfare le più svariate esigenze. La bocca di scarico è dotata di guarnizione. Il filtro in tessuto e l allarme di mancata carica, di serie, rendono queste macchine particolarmente efficienti. Una vistosa lampada di segnalazione evidenzia lo stato di funzionamento della macchina. Master 200 rende queste applicazioni configurabili nella soluzione desiderata. Sealed discharging valve. Bocca di scarico con guarnizione. 11

R - C 96 R - C 48 R - C 24 12

R - C LARGE Receivers - Containers Flakes & Chips Ricevitori - Contenitori Gravity discharging valve. Valvola di scarico a gravità. High-throughput containers 3 sec discharging time Vortex effect Ricevitori ad alta produttività Scarico in 3 secondi Effetto vortice The LARGE series receivers are designed to convey large quantity of plastic material. Specific solutions can treat flakes and regrind materials too. The double eye-lid discharge valve of 230 mm is the main feature of this project; it discharges the receiver in just three seconds and increases the receiver throughput. I ricevitori della serie LARGE sono progettati per il trasporto di grandi quantità di materiale plastico. Specifici allestimenti possono trattare flakes e anche rimacinati. La valvola di scarico di 230 mm a doppia palpebra è il fulcro di questo progetto; scarica il ricevitore in soli tre secondi aumentando così la produttività del ricevitore. Chips filter 2 Powder & Flakes filter 7 13

R - C 48 R - C 96 R - C 24 14

R - C LARGE Receivers - Containers Powder & Talc Ricevitori - Contenitori 3 sec discharging time Vortex effect Pneumatic discharging valve Scarico in 3 secondi Effetto vortice Valvola di scarico a comando pneumatico The vortex effect, that is ideal for high productivity, allows the receiver to be filled without obstructions, reducing in this way the cycle times. The particular shape of the receiver is fit for the containment of poorly flowing material and eliminates the bridge phenomenon inside it. The membrane filter is suitable for the powder conveying and requests the enlargement of the tank with a proper internal structure, in addition to the double eye-lid discharge valve. L effetto vortex è ideale per le grandi portate contribuendo a riempire il ricevitore senza nessuna ostruzione e riducendo i tempi ciclo. La forma adatta al contenimento di materiali poco scorrevoli è congeniale ed elimina il fenomeno di ponte all interno. Il filtro a membrana adatto al trasporto di polveri, richiede l estensione del contenitore con opportuni labirinti oltre all implementazione della valvola di scarico a comando pneumatico. Vortex effect with separating double chamber. Effetto vortex con doppia camera di separazione. Talc & CaCo 3 filter 8 230 mm Powder filter 7 Discharging valve with pneumatic control. Bocca di scarico a comando pneumatico. 15

R - C 48 H R - C 96 H R - C 24 H 16

R - C LARGE Receivers - Containers High Temperature Ricevitori - Contenitori High-throughput containers 3 sec discharging time Vortex effect High temperature version (200 C) Ricevitori ad alta produttività Scarico in 3 secondi Effetto vortice Versione per alte temperature (200 C) The receivers of the LARGE series are insulated and designed to convey large quantity of high temperature plastic material. Different solutions can treat flakes, powders or, with special systems, also talc or calcium carbonate (CA CO3 ). The double eye-lid discharge valve of 230 mm allow a higher throughput thanks to receiver discharge in just 3 seconds. Discharging valve with pneumatic control. Bocca di scarico con comando pneumatico. I ricevitori della serie LARGE sono progettati per il trasporto di grandi quantità di materiale plastico. Differenti allestimenti possono trattare flakes e anche rimacinati. La valvola di scarico di 230 mm a doppia palpebra ne aumenta la produttività assicurando lo scarico del ricevitore in soli tre secondi. High temperature filter 3 17

18 VP Krystal

VP KRYSTAL Ratio Valve Valvola Proporzionale Detail of VP cover with gasket. Dettaglio del coperchio VP con guarnizione. Percentage setting Seald valve cover Quick opening Programmazione in percentuale Coperchio valvola con guarnizione Apertura rapida Anti-wear application detail on ratio valve. Applicazione antiusura valvola proporzionale. The ratio valve is used for direct recovery of the regrind material. The valve is programmed by direct setting of the material percentages. Its shape, purposely designed for the conveying of regrind material, makes it ideal for this type of application. Cleaning is easy thanks to the particular surface finishing. La valvola proporzionale viene impiegata per il recupero diretto del rimacinato. La quantità di rimacinato da recuperare viene stabilita per impostazione diretta della percentuale. La forma, appositamente studiata per il trasporto dei materiali rimacinati la rende particolarmente adatta a questo tipo di applicazione e la finitura brillantata la rende facile da pulire. VP STD version. VP versione STD. 19

20

TMM SERIES Maintenance Hoppers Tramogge di Mantenimento Mini hopper with quick opening hinge. Mini tramoggia con cerniera di apertura rapida. Stainless steel construction (AISI 304) Neutral clamping plate Costruzione inox (AISI 304) Piastra neutra fissaggio Maintenance hoppers TMM MINI series are suitable to accept receivers and bins in the conveying systems. Thanks to their compact dimensions, they are perfect to be install on the processing machine. The TMM mini maintenance hopper are made in stainless steel and configurable with several solutions: base application with side discharge, drawer type magnetic separator; hinge for quick opening, antiblock slide gate. Antiblock slide gate valve application. Applicazione serranda antiblock. Le tramogge di mantenimento TMM serie MINI sono adatte per accettare ricevitori e contenitori nei sistemi di trasporto. Grazie alle dimensioni compatte sono ideali per il contenimento dei granuli sopra alla macchina trasformatrice. Le tramogge di mantenimento TMM mini sono realizzate in acciaio inox e sono configurabili con svariate soluzioni: base con scarico laterale, separatore magnetico a cassetto, cerniera per aperture rapida, serranda antiblock. Base application with side discharge. Applicazione di base con scarico laterale. 21

TMX 5 TMX 1 TMX 3 TMX 0 22

TMX SERIES PYREX Maintenance Hoppers Tramogge di Mantenimento Stainless steel construction (AISI 304) Quick opening system (optional) Infrared control (optional) Costruzione inox (AISI 304) Sistema di apertura rapida (optional) Controllo ad infrarossi (optional) Mini hopper with quick opening hinge. Mini tramoggia con cerniera di apertura rapida. Like TMM series, also the TMX series are installed on the throat of the processing machine. This hopper is suitable for containing dried granules. The Pyrex connection offers both complete visibility and effective thermal protection. TMX series hoppers are fitted with a Pyrex body which can be equipped of infrared control to realize micro-feeding systems. Come per la serie TMM, anche la serie TMX va installata sulla bocca della macchina trasformatrice. Questo tipo di tramoggia è adatta al contenimento del granulo essiccato. Il tronchetto in Pyrex offre un ottima visibilità, oltre che un ottima protezione termica. Le tramogge della serie TMX sono dotate di un tronchetto Pyrex che può essere equipaggiato con sensori di controllo ad infrarosso per la gestione di sistemi a microalimentazione. Version with infrared sensor. Versione con sensore ad infrarosso. 23

FC 40 FC 30 FC 20 24

FC SERIES Cyclone Filters Filtri a Ciclone FC 50 FC 60 Cyclone effect filter Limitless filtration efficiency Air-free cleaning Removable powder container No risk of dust leak Filtro ad effetto ciclone Efficienza filtrante illimitata Pulizia air-free Raccoglitore polveri amovibile Nessun rischio di dispersione delle polveri Series FC cyclone filters are an effective solution for filtering problems in the conveying plants. Thanks to a cyclone effect, all dispersed dust particles are centrifuged, thus increasing the filters endurance and guaranteeing a perfect seal with no risk of dust leak. The air-free automatic filter cleaning and the storage container for the filtered dust characterize these filters. Available in six sizes with three different filtering solutions 8-2 - 0,5 micron. I filtri a ciclone della serie FC sono una soluzione molto efficace per i problemi di filtrazione negli impianti di trasporto. L effetto ciclone centrifuga le polveri disperse, aumentando l autonomia dei filtri e garantendo una tenuta perfetta senza rischi di dispersioni delle polveri in ambiente. La pulizia automatica con implosione e il contenitore di accumulo per le polveri filtrate sono importanti dotazioni di queste apparecchiature. Disponibili in sei grandezze con tre differenti soluzioni filtranti 8-2 - 0,5 micron. 25

FC 30 FC 20 26

FC SERIES Cyclone Filters Filtri a Ciclone View of the safety valve. Vista della valvola di sicurezza. Air-free cleaning Safety valve By-pass valve Pulizia air-free Valvola di sicurezza Valvola by-pass Removable container of filtered dust. Contenitore amovibile delle polveri filtrate. Very effective filtering systems are needed when conveying big quantities of dusty regrind material. The FC filters are the ideal solution for these applications. A by-pass valve allows to insulate the filter during the automatic air-free cleaning. Per trasporti di grande quantità di materiale plastico o di rimacinato con importante contenuto di polveri, sono necessari sistemi filtranti molto efficaci. I filtri FC rappresentano una soluzione risolutiva per queste applicazioni. La valvola by-pass consente di isolare il filtro durante la pulizia automatica Air-free. Easy filter cleaning operation. Pulizia filtro facilitata. 27

FC 50 FC 40 28

FC SERIES Cyclone Filters Filtri a Ciclone Air-free cleaning Removable powder container Polyester filter Pulizia air-free Raccoglitore polveri amovibile Filtro in poliestere Easy opening for maintenance operations. Apertura facilitata. The FC series cyclone filters are particularly suitable for separating dust during the transport of plastic materials In granule. The cyclone effect ensures effective air treatment. A high filtering capacity, automatic air-free cleaning and by-pass valve complete these systems. The dust container can be easily removed and discharged. Filters with capacity up to 0.2 µ are available. I filtri a ciclone della serie FC sono particolarmente indicati per la separazione della polvere nel trasporto di materiali plastici in granulo. Effetto ciclone, contribuisce ad un efficace trattamento dell aria. Una grande capacità filtrante, la pulizia air-free automatica e la valvola di by-pass completano questi sistemi. Un apposito contenitore facilmente removibile è predisposto per raccogliere le polveri da smaltire. Sono disponibili filtri con capacità e fino a 0,2 µ. Removable container of filtered dust. Contenitore amovibile delle polveri filtrate. 29

30 FC 60

FC SERIES Cyclone Filters Filtri a Ciclone Air-free cleaning By-pass valve Removable powder container Easy opening for maintenance operations Pulizia air-free Valvola by-pass Raccoglitore polveri amovibile Apertura facilitata per ispezione By-pass valve. Valvola by-pass. These series of filters are equipped with filtering elements with polyester sleeves and automatic air-free cleaning. They are designed for heavy-duty use and have a long service life, thanks to the elastic effect of the non-woven fabric, which dilates the pores releasing the dust. The by-pass valve is a standard feature. Questa serie di filtri è dotata di elementi filtranti a maniche in poliestere e pulizia automatica air-free. Sono progettati per impieghi gravosi e la loro autonomia è molto ampia grazie all effetto elastico del tessuto-nontessuto che dilata i pori rilasciando le polveri. La valvola by-pass è di serie. Removable container of filtered dust. Contenitore amovibile delle polveri filtrate. 31

32 FC 60

FC SERIES Air-free Cleaning Pulizia Air-free Automatic air-free cleaning makes these filters absolutely efficient from consumption point of view. Its easy opening makes inspection very simple. The peculiar position of the filter cartridge and Its flaps make dust separation and fall easier and the filtration system efficiency unlimited. Easy opening facilitates any inspection operation. La pulizia automatica del filtro senza utilizzo di aria compressa rende questo filtro particolarmente efficiente dal punto di vista dei consumi. La posizione peculiare della cartuccia filtrante e la geometria delle sue alette facilitano il distacco e la caduta della polvere così da rendere l efficacia di questo sistema filtrante illimitata nel tempo. L apertura facilitata ne rende comunque estremamente agevole l ispezione. Easy opening device. Apertura facilitata. Talc & CaCo 3 filter 8 Chips & Powder filter 7 Easy opening for inspection. Apertura facilitata per ispezione. 33

FEEDING Installation Installazione The three-phase systems have high performances and are able to cover long distances. They are very silent and can be used inside the processing department. These machines can be used in many applications for heavy-duty work. I sistemi trifase sono molto performanti, capaci di superare grandi distanze. Molto silenziosi per poter essere impiegati all interno del reparto di trasformazione. Numerose applicazioni possono implementare queste macchine per impieghi particolarmente gravosi. 34

Our Products Standard Centralized Systems Hopper Loaders Hot Air Dryers Dehumidifying Dryers Grinders Microdosing Units Volumetric Dosing Units Gravimetric Dosing Units Storage Bins Temperature Controllers Chillers Free Coolers Supervising Feeding and Conveying Dehumidifying Dosing Storage Cooling Supervising (MOWIS) Optical Disc Pet Medical Packaging Bioplastic Powder Compounding Reproduction and/or copying, even partial, are forbidden without written authorization by Moretto S.p.A. On behalf of the Moretto staff, we should like to thank you for the time you have dedicated to reading this presentation. Numerous people have made invaluable contributions to our work with their suggestions, ideas and tips, spurring us on in the search for new solutions. We should also like to thank all our customers who have purchased our products over the years, giving us the opportunity to express our full potential. With you and all our future customers, we are committed to constantly improving our products and to providing customized solutions. We therefore reserve the right to update any data or technical information in this catalogue at any time without prior notice. Vi ringraziamo, a nome di tutto lo staff Moretto, per il tempo che ci avete dedicato nello scorrere questa presentazione. Tante sono le persone che con suggerimenti, idee e spunti contribuiscono al nostro lavoro, stimolandoci nella ricerca di nuove soluzioni. Un sincero ringraziamento va inoltre a tutti coloro che in questi anni hanno scelto i nostri prodotti consentendo di esprimerci al meglio. Con tutti voi e con quanti vorranno ancora preferirci, ci impegniamo a migliorare continuamente la nostra offerta e a fornire soluzioni sempre su misura. Nell ottica di un continuo miglioramento, ci riserviamo la facoltà di aggiornare in qualsiasi momento dati e informazioni tecniche dei prodotti illustrati nel catalogo. Grazie per l attenzione prestataci. 35

designed by Moretto MORETTO S.p.A. VIA DELL ARTIGIANATO, 3 35010 MASSANZAGO (PD) ITALY TEL. +39 049 9396711 r.a. FAX +39 049 9396710 www.moretto.com MORETTO DEUTSCHLAND GmbH BRÄUNLEINSBERG 52 D-91233 NEUNKIRCHEN a. SAND TEL. +49 9123 98087-0 FAX +49 9123 98087-12 e-mail: info@moretto-deutschland.de MORETTO EAST EUROPE Sp.z o.o. UL. REJTANA 25/35 42-202 CZESTOCHOWA - POLAND TEL. +48 0 343 692 615 FAX +48 0 343 692 616 e-mail: info@morettoeasteurope.com MORETTO DO BRASIL IND. E COM. LTDA ESTRADA DUILIO BELTRAMINI, 7113 CHÁCARA SÃO BENTO 13278 078 VALINHOS - SÃO PAULO - BRASIL TEL. +55 19 3115 7100 FAX +55 19 3115 7103 e-mail: info@morettodobrasil.com.br MORETTO TURKEY PERPA TICARET MERKEZI, B-BLOK, KAT:10-11, NO:1745 OKMEYDANI TR-34384 SISLI - ISTANBUL TEL. +90 212 3201539 FAX +90 212 3201538 e-mail: info@morettoturkey.com 4.70.802.14_I