The multi-layer prefinished parquet



Documenti analoghi
maxi 200 mm (max) GRANDE FORMATO

guarnizioni Art. 620 Set guarnizioni Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs.

Agosto 2015 EUR/A/IM CONDIZIONI

Modulo 3.7 Revisione4 Pagina 1 di 5

.10 DISEGNI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS

IL MODULO VETRATO NEL CARTONGESSO LISTINO

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

Design Stefano Bonetti. Made in Italy, Made in Arbol L IBRETTO DEGLI SCHEMI DI POSA

STATUTO DELLE NAZIONI UNITE (estratto) Capitolo XIV CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA

Consolle DESIGN ENZO BERTI

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Allegato: Contratto di fornitura di servizi

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013

CONTRATTO DI VENDITA (CON RISERVA DELLA PROPRIETA') DI APPARECCHIATURE PER L ELABORAZIONE ELETTRONICA DEI DATI

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

Esaminiamo ora, più in dettaglio, questi 5 casi. Avv. Maurizio Iorio

Condizioni generali di vendita Art. 1 Oggetto del contratto Art. 2 Ricevimento dell ordine Art. 3 Esecuzione del contratto e tempi di consegna

2. I prezzi sono intesi al netto dell IVA in vigore il giorno della fatturazione.

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER LISTINO PREZZI MARZO

Costruzioni Constructions. Acustica Acoustics 0109/DC/ACU/10 26/07/2010

Pavimenti e scale in legno

Capitolo 4 - LEASING. Sommario

CCIAA di Varese. Capitolo 6 - CREDITO AL CONSUMO. Sommario

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo Fabrica di Roma (VT), ITALY Fabrica di Roma (VT), ITALY. C. A. Sig.

Condizioni generali di contratto


AREA VIII DISCIPLINA DEL MERCATO SERVIZIO CONTRATTUALISTICA E CONCORRENZA

CONTRATTO DI SVILUPPO SOFTWARE (MODELLO CONTRATTUALE SUGGERITO DALL ANASIN) Azienda ) si obbliga a fornire al Cliente ai termini e

Riduzioni e prolunghe / Reduction bushings and extended redutions

Appunti euroritenuta. Torino 30 giugno 2015


SWIM. SKF World-class Invoice Matching. fatture e documenti di consegna. Rev 04

ESPORTAZIONI. I beni ceduti all estero in virtù di contratti di appalto costituiscono esportazioni.

M/S AMARU' GIOVANNI VIA S. ERASMO snc VASCHE DI CASTEL S. ANGELO (RI) ITALY

CREDITO AL CONSUMO. Sommario. Definizione Art. 1

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER APRILE LISTINO PREZZI

L Istituto di Credito con sede in Via iscritto al Registro delle Imprese

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

PREFINITI ANTICO. Antico Pre-finished

Motion DESIGN ENZO BERTI

Dr Mila Milani. Comparatives and Superlatives

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

Parital da diversi anni è leader nell innovazione e sviluppo dei pavimenti in legno e laminati. Nostro fiore all occhiello è la straordinaria

Abstract Women Collection

Alberi portafrese / Arbours - cutter holder shafts

1. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

wooden floor industry

CONDIZIONI GENERALI DI LAVORO PRESSO GLI STABILIMENTI AGUSTAWESTLAND ITALIA

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

C i r c o l a r e d e l 9 s e t t e m b r e P a g. 1 di 5

Intestazione TRA. Comune di Ancona con sede istituzionale in Ancona in Piazza XXIV Maggio n.1,

Condizioni di Vendita

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA TRENTOFRUTTA S.p.A.

CITTÀ DI LAMEZIA TERME PROVINCIA di CATANZARO

LA GIUNTA REGIONALE. - su proposta dell Assessore al Territorio, Ambiente e Opere Pubbliche, Sig. Alberto Cerise; D E L I B E R A

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA SATI S.r.l.

Il parquet per tutta la famiglia

Il test valuta la capacità di pensare?

Termini di pagamento di giorni anche per i lavori pubblici

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

P 655 P 645 P 656 P 646 P 647 P 657 P P P P GOL: GOL: Serie 3 - E46 ( ) GOL: Serie 3 - E36 ( ) X5 GOL:

il medesimo art. 204, al comma 1, fissa la percentuale del limite di indebitamento degli enti locali al 10% a decorrere dall anno 2015;

Contratto internazionale di Agenzia

ROVERE OAK Alfa Decapè Ice Naturale. TEAK Verniciato Naturale

Nota integrativa nel bilancio abbreviato

Made in Italy, Made in Arbol

IL PARQUET PREFINITO MULTISTRATO THE MULTI-LAYER PREFINISHED PARQUET L ESSENZA E LA MATERIA ESSENCE AND MATERIAL

CONTRATTO PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTO DI RETE COMUNE PER LA CONNESSIONE. l sig. o la società.,sede legale, persona del legale

Parital da diversi anni è leader nell innovazione e sviluppo dei pavimenti in legno e laminati. Nostro fiore all occhiello è la straordinaria

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELLA VIDEOSORVEGLIANZA. Approvato con delibera di Consiglio comunale n. 36 del

Condizioni generali di vendita (CGV) del Cham Paper Group e delle sue società affiliate

Cassa Lombarda S.p.A. Pagina 1 di 5

RISOLUZIONE N. 248/E

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

P P P P P P CAT: FPC: CAT: FPC: CAT: FPC: Exclusivity NOVITEC - Stetten. Exclusivity NOVITEC - Stetten F12 F12 F12

MODELLO STANDARD CESSIONE DEL QUINTO DELLA PENSIONE

I LEASING MOBILIARE FINANZIARIO

CREDITO, LEASING, ASSICURAZIONI, BORSE VALORI

Pino radiata Accoya Specifiche di classificazione del legname. Denominazioni e definizioni di qualità per il pino radiata Accoya Versione 8.

COSTITUZIONE DI ASSOCIAZIONE TEMPORANEA DI IMPRESE MEDIANTE CONFERIMENTO DI MANDATO COLLETTIVO SPECIALE CON RAPPRESENTANZA

La vera felicità sta nelle piccole cose... Happiness lies in small things...

SCRITTURA PRIVATA ATTO DI TRANSAZIONE. Tra

indus t rie pav i m e nti in l e g n o

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Termini e condizioni contrattuali! Termini, Condizioni di vendita e Contrattuali!

PROVINCIA DI BRINDISI SETTORE PROTEZIONE CIVILE CAPITOLATO SPECIALE D APPALTO. OGGETTO: Fornitura di un software per la gestione della Sala

NUTRIAD ITALIA S.R.L. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

Il parquet per tutta la famiglia

Oracle Retail MICROS Stores2 Functional Document Customers - Homonyms Release March 2016

S T U D I O L E G A L E M I S U R A C A - A v v o c a t i, F i s c a l i s t i & A s s o c i a t i L a w F i r m i n I t a l y

ANTICIPI IMPORT EXPORT IN EURO E/O VALUTA ESTERA FINANZIAMENTI IN VALUTA ESTERA SENZA VINCOLO DI DESTINAZIONE

CAPITOLATO SPECIALE D APPALTO FORNITURA GASOLIO AUTOTRAZIONE PER AUTOMEZZI - ANNO 2009

Axpo Italia SpA. Risk mangement trough structured products. Origination Department. Axpo Italia SpA

Transcript:

IL PRQUET PREFINITO MULTISTRTO The multi-layer prefinished parquet

IL PRQUET PREFINITO MULTISTRTO The multilayer prefinished parquet

L ESSENZ E L MTERI IL PRQUET PREFINITO MULTISTRTO The multilayer prefinished parquet PER QULITÀ, PER GMM. High quality, huge variety. PER SPEIE LEGNOS, PER OLORZIONI. Many kinds of wood, many colours. POSTELO OVE VOLETE: GLI MIENTI PIÙ OVTTTI E FMILIRI, LLE LUMINOSE SUPERFII I LOFT E SPZI I LVORO. SEGLIETELO ELL SPEIE, EL FORMTO, ELL FINITUR HE ESIERTE. WOOÌ TERRÀ SEMPRE FEE LL SU QULITÀ. LEGNI NOILI, OLORZIONI NTURLI, TRTTMENTI I LTISSIMO PREGIO. L QULITÀ I WOOÌ È L MTERI: L ONFORTEVOLE IMENSIONE I UN ESLUSIVO, INEGUGLIILE PRQUET. The wood, the material. Lay it wherever you wish: from relaxed and homely spaces to bright and smooth surfaces in lofts and working areas. hoose the kind of wood, the format and the finish you desire. Woodì will always stay true to its qualities. Noble timbers, natural colours, highly refined treatments. Woodì s quality lies in its materials: the comfortable dimension of an exclusive, matchless parquet. 2 3

ISPIRTO I PRQUET I FINE OTTOENTO - EPO IN UI L LVORZIONE EL LEGNO ER TOTLMENTE RTIGINLE - WVE NE RIPROPONE LE STESSE RTTERISTIHE: SUPERFIIE PILLT ON ISELLTUR EI ORI. wave TOP I GMM ELL LINE WOOÌ, WVE È UN PLNI I GRNE FORMTO UE O TRE STRTI, PER UNO SPESSORE TOTLE 15 20 MM. PROOTTO IN 9 SPEIE LEGNOSE IFFERENTI ON POSSIILITÁ I MOLTEPLII OLORITURE RTIFIILI NELL SPEIE LEGNOS ROVERE, L FORTE IMPRONT MTERI E TTTILE I WVE TRSMETTE UN SENSO I SOLI ELEGNZ. RTTERE FORTE PILLTO MTERIO, TTTILE, ELEGNTE Inspired by the hardwood flooring of the late 19th century - when all woodwork was hand-crafted - Wave re-proposes the same characteristics: a planed surface with bevelled edges. Top of the line in the Woodì range, Wave is a large format, two- or three-layers board, with an overall thickness from 15 mm to 20 mm. Wave is produced in 9 kinds of wood with the possibility to have oak boards surface shades in a variety of artificial colourings. Its strong visual and tactile impact transmits a sense of elegant strength. 200 mm (max) Strong character Planed Solid, tactile, elegant 2500 mm (max) 4 5

WOOÌ WVE 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO PILLTO SPZZOLTO calibrated bevelled planed brushed 15 20 mm 3 4 mm 150 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak PILLTO SPZZOLTO OLORITUR OPL FINITUR OLIO planed brushed opal colouring oil finish 6 7

WVE SPEIE LEGNOS ROVERE, SPZZOLTO, OLIO kind of wood oak, brushed, oil 8 9

WOOÌ WVE 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO PILLTO SPZZOLTO calibrated bevelled planed brushed 15 20 mm 3 4 mm 150 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak PILLTO SPZZOLTO OLORITUR TE FINITUR OLIO planed brushed tea colouring oil finish 10 11

WVE 2/3 STRTI LIRTO ISELLTO PILLTO SPZZOLTO 2/3 layers calibrated bevelled planed brushed ELEMENTI MULTISTRTO ON INSTRO PER PVIMENTZIONI I LEGNO - UNI EN 13489 Multi-layer parquet elements for wood flooring - UNI EN 13489 MISURE ESPRESSE IN MILLIMETRI dimensions expressed in millimeters 15-20 3 4 150 200 1000 2500 SPEIE LEGNOS kind of wood OUSSIÉ afzelia IROKO iroko TEK teak WENGÉ wengé ERO maple STGNO chestnut NOE walnut OLMO elm ROVERE oak ROVERE oak ROVERE MILK oak milk ROVERE OPL oak opal ROVERE TE oak tea ROVERE OFFEE oak coffee ROVERE TOO oak tobacco È OMUNQUE POSSIILE RELIZZRE ELEMENTI IN LEGNO ON OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE SU RIHIEST O MPIONE. It is in any case possible to realize wooden elements with artificial surface colourings on request or based on samples. OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE STNR Standard artificial surface colourings 12 13

maxi 200 mm (max) SONO 10 LE SPEIE LEGNOSE ON UI VIENE PROOTTO MXI: PRQUET IN PLNE I GRNE FORMTO HE RPPRESENT UN LSSIO SEMPRE TTULE ELL PVIMENTZIONE IN LEGNO. PROPRIO PER QUESTO, L SU IMPEILE PERSONLITÀ OFFRE UN MPI VERSTILITÀ I PPLIZIONE: GLI EIFII STORII, I RUSTII, GLI MIENTI OMESTII OSTITUITO UE O TRE STRTI I SPESSORE TOTLE I 10 I 20 MM ON ISELLTUR EI ORI, MXI È ISPONIILE SENZ TRTTMENTO I FINITUR, OLITO O VERNIITO; ON O SENZ SPZZOLTUR ELL SUPERFIIE; NELL VERSIONE NTURLE E IN MOLTEPLII OLORZIONI NELL SPEIE LEGNOS ROVERE. GRNE FORMTO LSSIO PER EELLENZ IMPEILE PERSONLITÀ Maxi is produced with 10 different kinds of wood: a parquet in large boards, representing an ever trendy and classical example of wooden flooring. For this reason, its impeccable personality makes the product very versatile and suitable for a wide variety of applications: historic buildings, cottages and apartments. onsisting of two- or three-layers, with a total thickness ranging from 10 to 20 mm and bevelled edges, Maxi is available either unfinished, oiled or varnished; with or without surface brushing; in a natural finish or in a variety of surface colourings (in the oak kind of wood ). Large format lassical elegance par excellence Impeccable personality 2500 mm (max) 14 15

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS LRIE kind of wood larch SPZZOLTO OLORITUR SSENTE FINITUR OLIO brushed no colouring oil finish 16 17

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS LRIE kind of wood larch SPZZOLTO OLORITUR OPL FINITUR OLIO brushed opal colouring oil finish 18 19

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS LRIE kind of wood larch SPZZOLTO OLORITUR TOO FINITUR OLIO brushed tobacco colouring oil finish 20 21

MXI SPEIE LEGNOS NOE, OLIO kind of wood walnut, oil 22 23

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak SPZZOLTO OLORITUR MILK FINITUR OLIO brushed milk colouring oil finish 24 25

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS OUSSIÉ kind of wood afzelia SPZZOLTO FINITUR OLIO brushed oil finish 26 27

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS IROKO kind of wood iroko FINITUR VERNIE varnish finish 28 29

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS TEK kind of wood teak SPZZOLTO FINITUR OLIO brushed oil finish 30 31

MXI SPEIE LEGNOS TEK, SPZZOLTO, OLIO kind of wood teak, brushed, oil 32 33

WOOÌ MXI 2/3 STRTI 2/3 layers LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated bevelled smooth or brushed 10 20 mm 2,5 4 mm 125 200 mm 1000 2500 mm SPEIE LEGNOS WENGÉ kind of wood wengé FINITUR VERNIE varnish finish 34 35

MXI SPEIE LEGNOS ROVERE, MILK, VERNIE kind of wood oak, milk, varnish 36 37

MXI 2/3 STRTI LIRTO ISELLTO LISIO O SPZZOLTO 2/3 layers calibrated bevelled smooth or brushed ELEMENTI MULTISTRTO ON INSTRO PER PVIMENTZIONI I LEGNO - UNI EN 13489 Multi-layer parquet elements for wood flooring - UNI EN 13489 MISURE ESPRESSE IN MILLIMETRI dimensions expressed in millimeters 10 20 2,5 4 125 200 1000 2500 SPEIE LEGNOS kind of wood OUSSIÉ afzelia IROKO iroko TEK teak WENGÉ wengé ERO maple STGNO chestnut NOE walnut OLMO elm ROVERE oak LRIE larch ROVERE oak ROVERE MILK oak milk ROVERE OPL oak opal ROVERE TE oak tea ROVERE OFFEE oak coffee ROVERE TOO oak tobacco SMOKE oak smoked NTURLIZZTO oak naturalizzato LRIE larch LRIE OPL larch opal LRIE TOO larch tobacco È OMUNQUE POSSIILE RELIZZRE ELEMENTI IN LEGNO ON OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE SU RIHIEST O MPIONE. It is in any case possible to realize wooden elements with artificial surface colourings on request or based on samples. OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE STNR Standard artificial surface colourings 38 39

LRGE ON LUNGHEZZ FINO 1400 MILLIMETRI, LRGE F PRTE ELL FMIGLI EI GRNI FORMTI WOOÌ. PLNI UE STRTI I SPESSORE TOTLE 10 14 MM, QUESTO PRQUET È PROOTTO IN 11 SPEIE LEGNOSE IN UN GMM OMPLET I VRINTI: SENZ TRTTMENTO I FINITUR, OLITO O VERNIITO; ON O SENZ SPZZOLTUR ELL SUPERFIIE; NELL VERSIONE NTURLE E IN IFFERENTI OLORITURE NELL SPEIE LEGNOS ROVERE. 11 SPEIE LEGNOSE E IFFERENTI OLORITURE NELL SPEIE LEGNOS ROVERE NOILE E LO With its length up to 1400 millimetres, Large is part of the Woodì large-format range. Two-layers boards with an overall thickness ranging from 10 mm to 14 mm, produced in 11 different kinds of wood. In a wide range of versions: unfinished, oiled or varnished; with or without surface brushing; in a natural finish or in a variety of artificial surface colourings (in the oak kind of wood). 11 kinds of wood and a wide range of artificial surface colourings (in the oak kind of wood) 124 mm (max) noble and warm 1400 mm (max) 40 41

WOOÌ LRGE 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 105 124 mm 960 1400 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak SPZZOLTO OLORITUR OPL FINITUR OLIO brushed opal colouring oil finish 42 43

WOOÌ LRGE 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 105 124 mm 960 1400 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak SPZZOLTO OLORITUR TE FINITUR OLIO brushed tea colouring oil finish 44 45

LRGE SPEIE LEGNOS STGNO, spazzolato, olio kind of wood chestnut, brushed, oil 46 47

WOOÌ LRGE 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 105 124 mm 960 1400 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak SPZZOLTO OLORITUR OFFEE FINITUR OLIO brushed coffee colouring oil finish 48 49

WOOÌ LRGE 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 105 124 mm 960 1400 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak SPZZOLTO OLORITUR TOO FINITUR VERNIE brushed tobacco colouring varnish finish 50 51

LRGE 2 STRTI LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO 2 layers calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed ELEMENTI MULTISTRTO ON INSTRO PER PVIMENTZIONI I LEGNO - UNI EN 13489 Multi-layer parquet elements for wood flooring - UNI EN 13489 MISURE ESPRESSE IN MILLIMETRI dimensions expressed in millimeters 10 14 2,5 4 105 124 960 1400 SPEIE LEGNOS kind of wood ILIEGIO cherry OUSSIÉ afzelia IROKO iroko TEK teak WENGÉ wengé ERO maple REUV INIENSO cabreuva incienso STGNO chestnut NOE walnut OLMO elm ROVERE oak ROVERE oak ROVERE MILK oak milk ROVERE OPL oak opal ROVERE TE oak tea ROVERE OFFEE oak coffee ROVERE TOO oak tobacco NTURLIZZTO oak naturalizzato È OMUNQUE POSSIILE RELIZZRE ELEMENTI IN LEGNO ON OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE SU RIHIEST O MPIONE. It is in any case possible to realize wooden elements with artificial surface colourings on request or based on samples. OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE STNR Standard artificial surface colourings 52 53

90 mm MEIUM WOOÌ MEIUM È PROOTTO IN 12 SPEIE LEGNOSE SELEZIONTE PER QULITÀ MTERI E RES ESTETI ELL SUPERFIIE. I LEGNI UTILIZZTI RESTITUISONO IL FSINO I UN PRQUET IN GRO I OFFRIRE SOLUZIONI IFFERENTI PER QULSISI NEESSITÀ I RREO E I PROGETTZIONE. OSTITUITO UE STRTI PER UNO SPESSORE TOTLE 10 14 MM, WOOÌ MEIUM PRESENT UN LUNGHEZZ ELL TVOL FINO 1200 MM. LEGNI SELEZIONTI QULITÀ ESTETI ELEGNTI SUPERFII Woodì Medium is available in 12 different kinds of wood, selected for their intrinsic quality and the aesthetic beauty of the surface. The selected woods create a sense of fascination for a parquet offering different solutions for any furnishing or design requirement. onsisting of two layers, with an overall thickness ranging from 10 mm to 14 mm, Woodì Medium comes with boards long up to 1200 mm. Selected woods esthetic quality Elegant surfaces 1200 mm (max) 54 55

WOOÌ MEIUM 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 90 mm 500 1200 mm SPEIE LEGNOS IROKO kind of wood iroko FINITUR VERNIE varnish finish 56 57

MEIUM SPEIE LEGNOS OLMO, SPZZOLTO, OLIO kind of wood elm, brushed, oil 58 59

WOOÌ MEIUM 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 90 mm 500 1200 mm SPEIE LEGNOS IROKO kind of wood iroko FINITUR VERNIE varnish finish 60 61

WOOÌ MEIUM 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO calibrated sharp edge or bevelled smooth or brushed 10 14 mm 2,5 4 mm 90 mm 500 1200 mm SPEIE LEGNOS ROVERE kind of wood oak FINITUR VERNIE varnish finish 62 63

MEIUM 2 STRTI SPIGOLO VIVO O ISELLTO LISIO O SPZZOLTO 2 layers sharp edge or bevelled smooth or brushed ELEMENTI MULTISTRTO ON INSTRO PER PVIMENTZIONI I LEGNO - UNI EN 13489 Multi-layer parquet elements for wood flooring - UNI EN 13489 MISURE ESPRESSE IN MILLIMETRI dimensions expressed in millimeters 10 14 2,5 4 90 500 1200 SPEIE LEGNOS kind of wood FRORMOSI afrormosia ILIEGIO cherry OUSSIÉ afzelia IROKO iroko TEK teak WENGÉ wengé ERO maple REUV INIENSO cabreuva incienso STGNO chestnut NOE walnut OLMO elm ROVERE oak ROVERE oak ROVERE MILK oak milk ROVERE OPL oak opal ROVERE TE oak tea ROVERE OFFEE oak coffee ROVERE TOO oak tobacco ROVERE STONE oak stone ROVERE WHITE oak white NTURLIZZTO oak naturalizzato È OMUNQUE POSSIILE RELIZZRE ELEMENTI IN LEGNO ON OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE SU RIHIEST O MPIONE. It is in any case possible to realize wooden elements with artificial surface colourings on request or based on samples. OLORITURE RTIFIILI I SUPERFIIE STNR Standard artificial surface colourings 64 65

70 mm (max) SMLL TTO SI LLE GRNI SI LLE PIOLE SUPERFII, L SELEZIONE EI LEGNI È STT ONEPIT PER OFFRIRE UN SELT RREO MPI E IFFERENZIT. OSTITUITO UE STRTI I SPESSORE TOTLE I 10 MM, SMLL È ISPONIILE IN 10 SPEIE LEGNOSE: ERO, MÙ, ILIEGIO, OUSSIÉ, IROKO, KEMPS, MERU, PLISSNRO, ROVERE, TEK. IEI SPEIE LEGNOSE UN SELT OMPLET MOLTEPLII PPLIZIONI Suitable for both large and small surfaces, woods were selected intentionally to offer a wide and varied range of furnishing options. onsisting of two layers, with a total thickness of 10 mm, Small is available in 10 different kinds of wood: maple, steamed bamboo, cherry, afzelia, iroko, kempas, merbau, rosewood, oak and teak. Ten different kinds of wood wide range Numerous applications 600 mm (max) 66 67

WOOÌ SMLL 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO calibrated sharp edge 10 mm 2,5 4 mm 65 70 mm 400 600 mm SPEIE LEGNOS ERO kind of wood maple FINITUR VERNIE varnish finish 68 69

WOOÌ SMLL 2 STRTI 2 layers LIRTO SPIGOLO VIVO calibrated sharp edge 10 mm 2,5 4 mm 65 70 mm 400 600 mm SPEIE LEGNOS ILIEGIO kind of wood cherry FINITUR VERNIE varnish finish 70 71

SMLL SPEIE LEGNOS OUSSIÈ, VERNIE kind of wood afzelia, varnish 72 73

SMLL 2 STRTI LIRTO SPIGOLO VIVO 2 layers calibrated sharp edge ELEMENTI MULTISTRTO ON INSTRO PER PVIMENTZIONI I LEGNO - UNI EN 13489 Multi-layer parquet elements for wood flooring - UNI EN 13489 MISURE ESPRESSE IN MILLIMETRI dimensions expressed in millimeters 10 2,5 4 65 70 400 600 SPEIE LEGNOS kind of wood ERO maple OUSSIÉ afzelia IROKO iroko MERU merbau TEK teak MÙ bamboo ILIEGIO cherry FGGIO beech KEMPS kempas PLISSNRO rosewood ROVERE oak 74 75

PROEURE I POS Procedure for laying the flooring INOLLGGIO SU MSSETTO RINTE - gluing on radiant concrete FTT EEZIONE PER LUNE VRINTI I WOOÌ WVE, MXI E LRGE, HE POSSONO ESSERE MONTTI ON POS GLLEGGINTE, OSSI PPOGGITI IRETTMENTE SU PPOSITI MTERSSINI FONOISOLNTI ON SOTTOSTNTE GUIN ISOLNTE LLE RISLITE I UMIITÀ, TUTTO IL WOOÌ EVE ESSERE INOLLTO SU IONEO SUPPORTO. IN QUESTE PGINE SONO ESPOSTE LE VRIE TENIHE I POS. PER IL WOOÌ POS INOLLT È OPPORTUNO PRESTRE PRTIOLRE TTENZIONE PER EVITRE I SPORRE L SUPERFIIE IN VIST ON RESIUI I OLL; SE IÒ OVESSE ERE, OORRE RIMUOVERLI IMPIEGNO PPOSITI ETERGENTI. SE IL OLLNTE SI È GIÀ INURITO, È OPPORTUNO IMPIEGRE PROOTTI SPEIFII L FINE I SPORTRLO SENZ ROVINRE L FINITUR. PER LE VOI I PITOLTO ONSULTRE www.woodi.sm With the exception of some versions of Woodì Wave, Maxi and Large, which can be laid as a floating floor, that is directly onto a sound insulation material with a waterproof underlay against humidity migration from the subfloor, all other Woodì products must be glued onto a suitable surface. The various laying techniques are shown on these pages. When using the glueing technique to lay the Woodì flooring, it is advisable to take particular care to avoid getting any glue on the upper surface; should this occur, the glue must be removed using a special detergent. If the glue has already dried, it is advisable to make use of a special product, in order to remove it without damaging the top layer of varnish. For item specifications: see www.woodi.sm 2 Ø 3 mm 5 cm 4 1 3 3 cm 6 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM E SMLL 2. GIUNTO 3. IONEO OLLNTE NELL QUNTITÀ INIT L PROUTTORE 4. MSSETTO ONSISTENTE PLNRE, ON RETE ELETTROSLT, VENTE UMIITÀ RESIU IN PESO INFERIORE L: - 1,8% SE EMENTIZIO RELIZZTO ON SI E EMENTO; - 0,3% SE IN NIRITE. 5. GUIN O FOGLIO IN PV 6. TUI RISLMENTO O RFFRESMENTO 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM and SMLL 2. Joint 3. Suitable glue, in the quantity indicated by the manufacturer 4. Firm flat slab, an electrically welded mesh is recommended, residual humidity by weight less than: - 1,8% if concrete slab is realised with sand and cement - 0,3% if anhydrite 5. PV sheath or sheet 6. Heating or cooling pipes 5 SHEMI I MONTGGIO ssembly diagrams POS GLLEGGINTE - floating installation INOLLGGIO SU PVIMENTO PREESISTENTE - gluing on existing floor 1. LUNE VRINTI I WOOÌ WVE, MXI E LRGE 1. Some versions of WOOÌ WVE, MXI and LRGE 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM E SMLL 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM and SMLL 2. GIUNTO 2. Joint 2. GIUNTO 2. Joint 3. MTERSSINO FONOISOLNTE 3. Soundproofing matting 3. IONEO OLLNTE NELL QUNTITÀ INIT L PROUTTORE 3. Suitable glue, in the quantity indicated by the manufacturer 2 1 4. GUIN O FOGLIO IN PV 5. PINO I POS 4. PV sheath or sheet 5. Laying surface 2 1 4. PVIMENTO PREESISTENTE, EN FISSTO L SOTTOFONO E RESO TTO LL NORGGIO EL OLLNTE 4. Existing floor, well anchored to the foundation and suitably prepared for adhesive binding 4 3 5 3 4 5. MSSETTO PREESISTENTE ON UMIITÀ RESIU IN PESO INFERIORE L: - 2% SE EMENTIZIO RELIZZTO ON SI E EMENTO; - 0,5% SE IN NIRITE 5. Existing slab, residual humidity less than: - 2% by weight if concrete slab is realised with sand and cement - 0,5% if anhydrite 5 INOLLGGIO SU MSSETTO - gluing installation INOLLGGIO SU SOTTOFONO GLLEGGINTE - gluing on floating foundation 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM E SMLL 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM and SMLL 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM E SMLL 1. WOOÌ WVE, MXI, LRGE, MEIUM and SMLL 2. GIUNTO 2. Joint 2. GIUNTO 2. Joint 3. IONEO OLLNTE NELL QUNTITÀ INIT L PROUTTORE 3. Suitable glue, in the quantity indicated by the manufacturer 3. IONEO OLLNTE NELL QUNTITÀ INIT L PROUTTORE 3. Suitable glue, in the quantity indicated by the manufacturer 2 Ø 3 mm 4 1 3 4. MSSETTO ONSISTENTE PLNRE (ONSIGLIT RETE ELETTROSLT) VENTE UMIITÀ RESIU IN PESO INFERIORE L: - 2% SE EMENTIZIO RELIZZTO ON SI E EMENTO; - 1,8% SE EMENTIZIO RELIZZTO ON LEGNTI IRULII MEI/RPI ESSIZIONE; - 0,5% SE IN NIRITE. 5. GUIN O FOGLIO IN PV 4. Firm flat slab, an electrically welded mesh is recommended, residual humidity by weight less than: - 2% if concrete slab is realised with sand and cement - 1,8% if concrete slab is realised with hydraulic binders for media/rapid drying - 0,5% if anhydrite 5. PV sheath or sheet 2 1 3 4 5 4. GUIN O FOGLIO IN PV 5. PNNELLI PER SOTTOFONO 6. SI, INERTI NHE LLEGGERITI O LTRO, PURHÉ SIUTTI 4. PV sheath or sheet 5. Foundation panels 6. Sand or aggregates, also lightened, as long as dry 4 cm 5 cm 5 6 76 77

ONIZIONI GENERLI I VENIT GENERL SLES ONITIONS 1. Normativa contrattuale Le presenti condizioni generali, salvo eventuali modifiche o deroghe concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi tra LI e l acquirente, sia presenti che futuri. Le vendite che seguono le proposte di commissione, trasmesse anche da agenti di commercio, procacciatori d affari e/o collaboratori di LI, si perfezionano contrattualmente con l accettazione per iscritto di LI o con l esecuzione dell ordine da parte di LI medesima. 2. Quantità I quantitativi consegnati possono differire per eccesso rispetto a quelli ordinati a causa del contenuto di ogni singolo imballo; in tal caso le quantità eccedenti sono fatturate ai medesimi prezzi unitari. 3. Prezzi I prezzi s intendono sempre al netto di IV e altre tasse, imposte, oneri doganali o di frontiera, imballi, spese di spedizione, costi di trasporto e posa. I prezzi non tengono conto di eventuali richieste del cliente riguardo particolari imballi, spedizioni per espresso, ecc.; tali richieste vengono preventivamente concordate con il cliente e rimangono in ogni caso a suo carico. 4. Revisione prezzi Se per qualsiasi altro motivo, non prevedibile da un imprenditore con normale esperienza del settore, l esecuzione degli obblighi di LI sia divenuta eccessivamente onerosa in rapporto alla controprestazione originariamente concordata, tanto da modificare il rapporto stesso per più del 20%, prima dell esecuzione degli obblighi suddetti LI può chiedere un riesame delle condizioni contrattuali e, nel caso che quest ultimo non sia concesso, dichiarare risolto il contratto senza che ciò generi alcun diritto aggiuntivo in capo all acquirente. 5. onsegna Salvo diversa e specifica pattuizione, la merce viene consegnata secondo le condizioni previste dall ultima versione degli Incoterms emessa dalla International hamber of ommerce (I) e vengono indicate utilizzando le relative sigle. Salvo diverso accordo scritto, la vendita e la consegna s intendono effettuate Ex Works Loaded (EXW), anche ove sia concordato che la spedizione o parte di essa venga curata da LI; in tal caso quest ultima agisce come mandataria dell acquirente, essendo inteso che il trasporto viene effettuato a rischio di quest ultimo. on l accettazione del carico da parte del trasportatore, l acquirente esonera LI da ogni responsabilità per danni conseguenti il ritardo o la mancata consegna della merce ordinata e/o danni, rotture, manomissioni o ammanchi avvenuti durante il trasporto. In ogni caso, se la spedizione è effettuata a cura di LI, la merce viene resa al piano strada accessibile al mezzo, escluso quindi l eventuale trasporto allo specifico piano. Si precisa inoltre che, in caso di ritardo nel ritiro della merce, i costi aggiuntivi di giacenza e riconsegna sono tutti a carico del cliente. In caso di mancato ritiro del cliente, al medesimo vengono addebitati i costi di andata e ritorno delle merci, nonché tutti gli ulteriori costi sostenuti a tale proposito. Le consegne parziali possono essere effettuate solo in accordo con il cliente; gli eventuali costi aggiuntivi sono a carico del cliente stesso. 6. Termini di consegna L acquirente solleva LI da ogni responsabilità conseguente il mancato rispetto dei termini contrattuali determinati da ogni causa, con esclusione di dolo o colpa grave, per cui l acquirente stesso non può pretendere il rimborso di eventuali danni diretti o indiretti. 7. Reclami L acquirente si impegna a controllare accuratamente la merce al suo ricevimento, segnalando eventuali vizi e/o difformità rispetto a quanto ordinato entro 8 giorni dal ricevimento della merce stessa e comunque prima della posa del materiale. Il termine predetto, solo in caso di vizi occulti e sempre prima della posa, può decorrere dal momento in cui i medesimi si sarebbero potuti scoprire; in ogni caso, la denuncia per i vizi occulti non può avvenire oltre 12 mesi dalla consegna. I reclami devono pervenire ad LI a mezzo di lettera raccomandata e devono indicare con chiarezza i vizi e le non conformità. 8. Pagamento I termini di pagamento sono di rigore e decorrono sempre dalla data di fatturazione della merce. Tutti i pagamenti devono essere eseguiti presso gli uffici LI di Gualdicciolo, domicilio della venditrice. Ove si effettuino pagamenti in forma diversa, ovvero anche nel caso che il contratto preveda altre forme di pagamento, la deroga s intende rivolta soltanto a facilitare il pagamento da parte dell acquirente, ma non comporta il trasferimento del luogo stesso del pagamento, che resta fissato presso la sede di LI. In ogni caso, i pagamenti eventualmente effettuati in luoghi diversi dalla sede della società, non possono essere riscossi dal personale che non sia dipendente dell azienda, salvo espressa e specifica autorizzazione scritta di volta in volta fornita dall azienda stessa. In caso di mancato rispetto dei termini di pagamento, l eventuale accettazione di dilazioni da parte di LI s intende sempre convenuta salvo buon fine e senza revoca del debito. Qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento attribuisce ad LI, fatti salvi tutti gli altri suoi diritti, il diritto di sospendere le forniture, di risolvere ogni contratto in corso, di annullare sconti, prezzi speciali ed eventuali condizioni commerciali particolari anche se non relative ai pagamenti in questione, nonché al risarcimento degli eventuali danni. on decorrenza dalla scadenza del pagamento e senza necessità di messa in mora, LI ha comunque diritto agli interessi sulla somma dovuta calcolati applicando per ogni mese il tasso Euribor ad un mese del primo giorno del mese stesso, maggiorato di due punti. Qualora LI venga a conoscenza di mutamenti negativi inerenti le condizioni patrimoniali e finanziarie della parte acquirente, è sua facoltà richiedere la prestazione di idonee garanzie e provvedere altresì a sospendere l esecuzione di quanto concordato sino all avvenuta prestazione delle garanzie predette. 9. Patto di riservato dominio Le merci vendute s intendono cedute con riserva di proprietà a favore di LI sino a totale effettivo pagamento dell intero prezzo, compresi eventuali interessi e costi accessori; risulta comunque escluso che i materiali venduti diventino immobili per destinazione o pertinenza di immobile. L acquirente che intende rivendere le merci a terzi cede ad LI, che accetta, tutti i suoi futuri diritti maturati da tale vendita. LI concede al suo acquirente il diritto di riscuotere i crediti da terzi, tranne il caso in cui LI revochi all acquirente medesimo tale diritto di riscossione; quest ultimo in ogni caso decade dal momento in cui l acquirente di LI non svolge più una regolare attività commerciale. 10. Garanzia La garanzia resa da LI è in ogni caso limitata ai materiali forniti dalla stessa; è comunque fatto salvo tra le parti ogni eventuale accordo stipulato per iscritto. Ogni elemento in legno della medesima specie legnosa possiede un aspetto originale ed unico, che dipende sia dalle caratteristiche climatiche e mineralogiche del luogo di accrescimento della pianta di provenienza che dal suo punto di prelievo e dal suo orientamento nel tronco. i conseguenza i campioni, i cataloghi e qualsiasi documentazione tecnica in possesso dell acquirente hanno valore puramente indicativo, dimostrativo e pubblicitario e quest ultimo non può fondare alcun reclamo su eventuali differenze tra la merce fornita e quanto risulta dal materiale dimostrativo in suo possesso. LI si riserva in qualsiasi momento di apportare alla merce in produzione le modifiche di carattere tecnico e costruttivo ritenute più opportune, senza l obbligo da parte sua di informazioni a terzi e di modifica dei campioni, dei cataloghi e dell altra documentazione tecnica in circolazione. La garanzia per vizi è limitata ai soli difetti dei prodotti conseguenti a deficienza dei medesimi riconducibile ad LI e non si applica nel caso in cui l acquirente non provi di averne effettuato un corretto uso e/o conservazione. fronte di regolare comunicazione LI è tenuta alternativamente a sua scelta, entro un termine ragionevole e avuto riguardo dell entità della contestazione, a: fornire gratuitamente franco rivenditore/ cantiere prodotti dello stesso genere e qualità di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto concordato; l LI può in tal caso esigere la resa dei prodotti difettosi, che ritornano di sua proprietà; oppure, concedere all acquirente una riduzione del prezzo proporzionale ai difetti constatati sui prodotti e, salvo dolo o colpa grave di LI, l eventuale risarcimento dei danni all acquirente non potrà comunque superare il prezzo di vendita dei prodotti difettosi; oppure, LI potrà dichiarare per iscritto la risoluzione del contratto, offrendo la restituzione del prezzo di acquisto contro la restituzione dei prodotti forniti. In ogni caso, una volta che si è proceduto con la posa in opera dei prodotti, l acquirente decade di fatto e di diritto dalla garanzia di cui ai punti precedenti. 11. Norme tecniche e responsabilità del venditore Per ciò che concerne le caratteristiche dei prodotti LI si attiene alla legislazione e alle norme tecniche in vigore in Europa e che l acquirente dichiara di conoscere e accettare completamente. Quindi l acquirente si assume per intero il rischio di un eventuale difformità con le norme del paese di destinazione dei prodotti, liberando in tal modo LI da ogni responsabilità. L acquirente prende atto e accetta che l eventuale attività svolta dagli agenti di commercio, procacciatori d affari e/o collaboratori di LI è diretta a fornire suggerimenti e consigli circa l adozione di specifici prodotti, le modalità di posa, le verifiche dell idoneità degli ambienti alla posa del materiale venduto, la segnalazione di nominativi di posatori o di altri prestatori d opera o servizi; pertanto pur rappresentando il meglio della conoscenza di LI, ciò non impegna in alcun modo la medesima, in quanto essa è vincolata unicamente a eseguire gli adempimenti derivanti dal contratto di compravendita, con espressa esclusione di ogni ulteriore responsabilità e/o obbligo contrattuale. In ogni caso, LI non può essere ritenuta responsabile dell idoneità del materiale all uso che l acquirente intende farne, se diverso dalle indicazioni fornite dalla medesima nelle molteplici forme di propria documentazione messa a disposizione (cataloghi, listini, siti internet, schede prodotto, imballi, supporti multimediali, ecc.) 12. Legislazione applicabile, giurisdizione e foro competente Il contratto s intende stipulato e perfezionato a Gualdicciolo, presso la sede sociale di LI, anche se sottoscritto altrove; è inoltre convenuta la competenza dell utorità Giudiziaria della Repubblica di San Marino, applicando le relative leggi e consuetudini. Per controversie relative all esecuzione del presente contratto e all interpretazione del suo contenuto tra LI e gli acquirenti (persone fisiche o giuridiche), le parti riconoscono che LI può ricorrere in via alternativa anche alla giurisdizione competente per la sede dell acquirente, la quale decide in base alle norme locali vigenti. 13. essione del contratto L acquirente non può cedere a terzi la sua posizione contrattuale e i singoli rapporti obbligatori da questo derivati senza l accettazione scritta di LI; anche in tal caso, l acquirente rimane comunque solidamente responsabile col cessionario per le obbligazioni cedute. 14. Interpretazioni, modifiche, clausole Per l interpretazione delle presenti condizioni generali fanno fede unicamente le versioni in lingua italiana, inglese e tedesca delle stesse, e gli eventuali allegati o le premesse s intendono parte integrante del contratto a cui si riferiscono, anche in eventuale deroga a quanto qui stabilito. Ogni riferimento ai listini prezzi, alle condizioni generali o ad altro materiale di LI o di terzi è relativo ai documenti in vigore al momento del riferimento medesimo, salvo non sia diversamente specificato; devono ritenersi annullati i testi corrispondenti in precedenza in vigore fra le parti. In ogni caso, tutte le modifiche o integrazioni fatte dalle parti ai contratti cui si applicano le presenti condizioni generali devono essere compiute per iscritto a pena di nullità. La deroga ad una o più disposizioni delle presenti condizioni generali non dev essere interpretata estensivamente o per analogia e non esprime la volontà di non applicare le condizioni generali nel loro insieme. Eventuali variazioni alle condizioni contrattuali concordate tra le parti non costituiscono novazione del contratto stesso, salvo espressa volontà contraria risultante per iscritto. In presenza di disposizioni contrattuali non valide o non efficaci, il contratto nella sua globalità va integrato e interpretato come se contenesse tutte le clausole che consentono di raggiungere, in modo conforme alla legge, lo scopo essenziale perseguito dall accordo contenente le clausole in questione. 1. ontract general rules Except where amendments and exceptions are expressly agreed in writing, these general terms of business shall apply to all current and future purchase contracts between LI and the Purchaser. Sales arising out of order proposals, even if transmitted by LI s trade representatives, business agents and/or employees, shall be considered accepted under these terms of business only upon LI s written acceptance or implementation of the order. 2. Quantities ue to the single package size, supplied quantities can exceed the quantities indicated in the order, in which case the excess quantities will be invoiced at the same unit price. 3. Prices Prices shall be understood as net excl. VT and any other tax, levy, customs duty, packaging, forwarding, transportation and laying. Prices do not include any particular ustomer s request regarding packaging, forwarding via express courier and so on. ll these requests shall be agreed with the ustomer in advance and in any case their cost shall be borne by the ustomer. 4. Price adjustments If for any reason, unforeseeable for an entrepreneur with average experience in the sector, the fulfilment of LI s obligations should become too onerous and exceed the original agreed valuable consideration by more than 20%, before fulfilling its obligations LI can ask to review the contract conditions and, in case of refusal, can withdraw from the contract without any additional right accruing to the Purchaser. 5. elivery Unless otherwise specifical- ly agreed, goods are delivered in compliance with the conditions provided for in the latest Incoterms version issued by the International hamber of ommerce (I) and are indicated with the Incoterms relevant abbreviations. Unless otherwise agreed in writing, sale and delivery shall be understood as to be Ex Works loaded (EXW), even when it has been agreed that delivery or part of it should be organised by LI. In such a case, LI will act as a mere mandatary of the Purchaser and in any case goods travel at the Purchaser s sole risk. Upon acceptance of the consignment by the freight forwarder, the Purchaser relieves LI of all responsibility for all and any damage arising from delays or non-delivery of the ordered goods and/or damage, breakage, tampering or deficit occurring to the goods during transportation. Even if delivery is organised by LI, the goods are none the less delivered at the ground floor, where accessible to the vehicle. elivery to upper floors is therefore excluded. Please note that in case of delay in withdrawing the goods, the ustomer shall pay all additional storage and re-delivery costs. In case of failure to withdraw the goods, the ustomer shall pay all (round trip) transportation charges and all other related incurred costs. Partial delivery can be performed only if previously agreed with the ustomer, who shall bear all additional costs. 6. Terms of delivery The Purchaser relieves LI from all responsibility resulting from the non-fulfilment of the terms of the contract due to any reason, except in the case of gross negligence or wilful deception. The Purchaser cannot therefore claim a refund for any direct or indirect damage. 7. omplaints Upon arrival of the goods the Purchaser shall thoroughly and carefully check them and report any defect and/or deficiency with respect to the order within 8 days after delivery and in any case before laying the material. Only in case of hidden defects and always before laying, such a period shall start from the moment of possible defect detection. In any case complaints about hidden defects must be presented no later than 12 months after delivery. omplaints must be notified to LI by registered letter and must clearly indicate the detected defects and deficiencies. 8. Payment Terms of payment shall always be scrupulously respected and always start from the invoice date. ll payments shall be effected at the offices of LI in Gualdicciolo, that is at the vendor s headquarters. If payments are effected in another form, or even if other forms of payment are envisaged by the contract, these exceptions shall be understood only as payment facilitations for the Purchaser, but do not imply any change in the address for payment, which always remains LI s headquarters. In any case, payments effected in places other than the company s headquarters cannot be accepted by external personnel without the company s express prior written consent given for each single case. In case of failure to respect the terms of payment, LI s acceptance of deferred payment shall be always understood as made under reserve and does not imply revocation of the debt. ny delay or irregularity in the payments entitles LI, without prejudice to its other rights, to cease further deliveries, withdraw from all running contracts, cancel any discount, special prices and commercial terms granted to the Purchaser, even if they do not relate to the payments concerned, as well as ask for compensation for damages. From the date of maturity of the payment and without formal notice, LI has the right to claim interests on the outstanding amounts. Interests shall be charged monthly and calculated at the current Euribor rate on a monthly basis, as fixed on the first day of the relevant month, plus 2 percent. If LI obtains knowledge of deterioration of the economic and financial situation of the Purchaser, the company can demand the Purchaser suitable collaterals and suspend the execution of the contract until such collaterals have been provided. 9. Retention of title It is understood that sold goods remain the property of LI until the entire purchase is paid in full, including all and any interest and collateral cost. Sold goods shall always be considered a movable property, even when they have already been laid and form an integral part of a real property or are retained for future installation in a building. If the Purchaser wants to resell the goods to third parties, he shall assign to LI, which accepts, all future rights resulting from this resale. LI grants to the Purchaser the right to collect from third parties all receivables, until LI itself revokes to the Purchaser such a right. The Purchaser s right to collect receivables on behalf of LI shall be forfeited if the Purchaser stops carrying out a regular business activity. 10. Warranty LI s warranty covers only the materials provided by the company itself. Specific different agreements can, however, be concluded in writing between the Parties. ny wood element, even of the same kind of wood, has its own unique appearance, which depends on the climatic and mineralogical characteristics of the place of growth of the plant, on the section from which the element has been cut and on its orientation. Thereby, any sample, catalogue and technical document is provided to the Purchaser for ease of reference only and shall be used only as demonstration and advertising material. Therefore, the Purchaser can lodge no complaint for differences detected between the supplied goods and the demonstration material. LI reserves the right to modify product technical and/or design characteristics at any time and at its sole discretion, without being obliged to give prior notice to third parties or to modify the relevant samples, catalogues and technical documents. Warranty against defects covers only product defects ascribable to LI and shall be forfeited if the Purchaser cannot prove that he exercised all due care in using and/or storing the products. Upon receipt of proper notification LI shall be bound to choose at its own discretion, within a reasonable time and considering the relevance of the complaint, whether to deliver free of charge to the retailer/ building site products comparable for kind and quality to the defective or not complying ones, or grant to the Purchaser a price reduction proportionate to the detected defects. In the first case LI can demand return of the defective goods, of which the company regains possession. Except in the case of gross negligence or wilful deception on the part of LI, compensation due to the Purchaser shall never exceed the purchase price of the defective products. LI can also declare in writing the rescission of the contract and offer refund of the purchase price against return of the supplied products. In any case, once the products have been laid, the Purchaser shall loose all formal and actual warranty rights stated here. 11. Technical standards and Purchaser s responsibility With regard to the product characteristics LI abides by the existing laws and technical standards valid in Europe, which the Purchaser declares to know and accept completely. The Purchaser, therefore, completely accepts the risk of any possible lack of correspondence with the laws and standards in force in the country of destination of the products and relieves LI of all responsibility. The Purchaser takes note and accepts that any activity carried out by LI s trade representatives, business agents and/or employees is provided solely for the purpose of giving advice and guidance about adoption of specific products, laying methods, suitability assessment of room and materials, recommendation of floor layers and other service companies. Therefore, even if such advice and guidance may represent and transmit the best of LI s experience in the sector, they are in no way binding for the company, which shall be bound only to fulfil its obligations resulting from the contract of sale. ny further responsibility and/or contractual obligation is therefore expressly ruled out. LI shall in no case be held responsible for the non-suitability of the material for the Purchaser s intended use, if such a use differs from the directions given in the numerous documents provided by LI (catalogues, price lists, websites, product specifications, multimedia supports, and so on). 12. pplicable law, competent jurisdiction and court The contract shall be deemed concluded in Gualdicciolo, at the headquarters of LI, even if it is signed elsewhere. The Parties agree that the Judicial uthorities of the Republic of San Marino shall have jurisdiction and relevant laws and customs shall be applied. With regard to disputes arising between LI and the Purchasers (natural or juridical persons) about the fulfilment of the present contract and/or the interpretation of its content, Parties agree that LI can also appeal to the judicial authorities having jurisdiction over the Purchaser s registered office, which shall then decide on the basis of the directives valid in situ. 13. ssignment of the contract The Purchaser cannot assign to a third party his position or any of his obligations under this contract without LI s written consent and in any case he shall remain jointly and severally liable with the assignee for the assigned obligations. 14. Interpretation, amendments and provisions The present terms and conditions shall be interpreted exclusively on the basis of their Italian, English and German versions. Notwithstanding any of the agreed provisions all annexes and premises shall form an integral part of the contract to which they refer. Unless otherwise specified, all reference to price lists, general conditions or any other document provided by LI or third parties shall be understood as referring to the documents valid at that moment. ll previous versions of the documents, which were in force between the Parties, shall therefore be deemed cancelled. In any case, all changes and amendments made by the Parties to contracts subject to these terms and conditions shall be legally valid only if made in writing. erogations from one or more provisions of the present general terms and conditions shall not lead to broad (liberal) interpretation and do not mean that these terms and conditions are no longer applicable in their entirety. Unless otherwise expressly specified to the contrary in writing, amendments to the general terms and conditions agreed between the Parties shall not be interpreted as a novation (substitution) of the contract itself. If contractual provisions are invalid or ineffective, the contract in its entirety shall be amended and interpreted as if it contained all provisions necessary to the legal achievement of the essential aim of the agreement containing such provisions. 78 79

RTTERISTIHE ELLE SPEIE LEGNOSE - le caratteristiche indicate di stabilità e di posa fanno riferimento alle specie legnose e non ai formati. KINS OF WOO HRTERISTIS - The following stability and laying characteristics refer to the species of wood and not to the formats or product types. ENOMINZIONE OMMERILE WOOÌ WOOÌ OMMERIL NME NOME ITLINO UNI EN 13489:2004 UNI EN 13556:2004 ENGLISH STNR NME EN 13556:2003 EN 13489:2004 ENOMINZIONE OTNI OTNIL NME UREZZ LL PENETRZIONE RINELL RINELL HRNESS TO PENETRTION STILITÀ IMENSIONLE STILITY cero - maple acero maple cer spp. frormosia 1 - afrormosia afrormosia afrormosia Pericopsis elata ambù pre-assemblato vaporizzato pre-assembled steamed bamboo - - - abreuva incienso 1 abreuva incienso 1 abreuva incienso abreuva Myrocarpus frondosus astagno - chestnut castagno sweet chestnut astanea sativa POS IN GNI, UINE E SU MSSETTI RISLTI LYING IN THROOM, KITHEN N WITH UNERFLOOR HETING RPPRESENTTIVITÀ EI MPIONI E ELLE IMMGINI OGNI ELEMENTO IN LEGNO ELL MEESIM SPEIE LEGNOS POSSIEE UN SPETTO ORIGINLE E UNIO, HE IPENE SI LLE RTTERISTIHE LIMTIHE E MINERLOGIHE EL LUOGO I RESIMENTO ELL PINT I PROVENIENZ, HE L SUO PUNTO I PRELIEVO E L SUO ORIENTMENTO NEL TRONO. I ONSEGUENZ LE TONLITÀ I OLORE E LE FIRTURE MPIONTE L VERO SONO INTENERSI INITIVE E NON VINOLNTI. LE ILLUSTRZIONI I QUESTO STMPTO SONO QUINI NOR MENO RPPRESENTTIVE ELL VRIILITÀ NTURLE HE RENE UNIO E IRRIPETIILE OGNI ELEMENTO IN LEGNO. PER EFFETTO EL PROESSO I LTERZIONE ROMTI PROVOTO LL LUE SOLRE, I LEGNI ESS ESPOSTI TENONO NEL TEMPO MOIFIRE L PROPRI OLORITUR SUPERFIILE, SEON ELL SPEIE LEGNOS E EL PRTIOLRE TRTTMENTO I FINITUR PPLITO. PER TUTTO QUNTO SOPR, ELEMENTI IN LEGNO FENTI PRTE ELL STESS SPEIE POSSONO PRESENTRE SPETTO E TONLITÀ NHE PLESEMENTE IVERSI FR LORO. ONIZIONI MIENTLI PER LIMITRE LE SUE VRIZIONI IMENSIONLI, IL LEGNO V ONSERVTO, SI NEI PHI HE IN OPER, IN IONEE ONIZIONI MIENTLI, OSSI LL TEMPERTUR MEI I (20 ± 5) E ON UN UMIITÀ MEI ELL RI PRI L (45 60)%. UN MIENTE TENUTO I VLORI TERMOIGROMETRII SOPR RIPORTTI ORRISPONE NHE QUELLO I MIGLIOR ENESSERE FISIOLOGIO ELL UOMO, ONSIERTO I NORM OTTIMLE UN TEMPERTUR I 20 E ON UN UMIITÀ ELL RI EL 50%. iliegio - cherry ciliegio European cherry Prunus avium oussié 1 - afzelia 1 doussié afzelia fzelia spp. Faggio 1 (vaporizzato) steamed beech 1 - - - Iroko 1 - iroko 1 iroko iroko Kempas - kempas kempas kempas Milicia excelsa Milicia regia Koompassia malaccensis Larice - larch larice larch Larix spp Fidelity of samples and illustrations Every wood element, even of the same kind, has a unique and original appearance deriving, on the one hand, from the weather conditions and soil chemistry of the area where the tree grew and, on the other hand, from the point in the trunk from which the piece was obtained. olour shades and vein characteristics of samples should therefore be considered purely as a rough guide and not binding. The illustrations in this document are therefore even less effective in reflecting the natural variation that makes every item made of wood truly unique and unrepeatable. ue to the colour changes triggered by exposure to sunlight, the surface colour of wood exposed to the sun tends to vary over time, depending on the kind of wood and the specific finish applied. For all the above reasons, there may be clear differences in appearance and shade even between items made from the same kind of wood. Merbau 1 - merbau 1 merbau merbau Intsia bijuga Intsia palembanica Noce - walnut noce European walnut Juglans regia Olmo - elm Olmo white elm Ulmus americana Palissandro - rosewood palissandro dell India Indian rosewood albergia latifolia Environmental conditions To prevent any change in dimensions, the wood has to be kept, whether in bundles or laid, in suitable environmental conditions, that are at an average temperature of (20 ± 5) and an average humidity of (45 60)%. These temperature and humidity levels are also considered ideal for the physiological comfort of human beings, usually considered correct with a temperature of 20 and relative humidity of 50%. Rovere 1 - oak 1 rovere farnia European oak Quercus petraea Quercus robur Teak 1 - teak 1 teck teak Tectona grandis Wengé 1 - wenge 1 wenge wengé Millettia laurentii 1. prove eseguite su elementi in legno massiccio presso il laboratorio TS secondo norma UNI EN 1534/2000 (durezza alla penetrazione rinell) e norma UNI EN 1910/2001 (stabilità dimensionale). Elaborazione dati a cura di Edilegno / Federlegno-rredo. 1. tests executed on solid wood elements at TS research centre according to EN 1534/2000 (rinell hardness to penetration) and EN 1910/2001 (stability). The a.m. informations were processed by Edilegno - Federlegno rredo. V scarsa - very low v sconsigliata - unsuitable VV bassa - low vv media - medium VVV media - medium vvv ottima - optimal VVVV media/elevata - high VVVVV elevata - optimal 80 81