FLENDER gear units. Trasmissione per cilindri levigatori. GHZP, GHDP Grandezza da 360 a 2680



Documenti analoghi
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Funzionamento Trasporto Manutenzione

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni di montaggio

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/ Fax 02/

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

/ / 2012

Istruzioni d uso e di montaggio

il forum del meccanico FIAT Modelli vari

Interruttore automatico

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina CNes

7.2 Controlli e prove

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

VIESMANN. Istruzioni d'uso VITOSOL. per il conduttore dell'impianto IT 3/2009 Da conservare!

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE PROCEDURA H. Procedura utilizzo gas compressi

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO

3D Mini-agitatore Sunflower

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

Pompa elettrica di alimentazione carburante

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B Manuale di istruzione 4.97 ( )

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Sede Centrale Via Archimede, Agrate Brianza MI Tel Telefax Internet

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

Danneggiamenti tipici nelle pompe acqua e loro cause.

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Electronic Solar Switch

mcm Manutenzione di macchine e impianti nella nuova Direttiva macchine 2006/42/CE istruzioni, dichiarazioni, marcatura

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Press Brake Productivity Guida rapida

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

Linea vita temporanea orizzontale SOIT402/HLLW1 Manuale d Utilizzo e Manutenzione rev.00

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

Da sempre MITA sviluppa i propri prodotti ponendo particolare attenzione ai consumi energetici e ai costi di gestione.

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Trasmissione ad ingranaggi

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, Wedemark, Germany Publ. 10/ /A01

L equipaggiamento elettrico delle macchine

SIMATIC. Sistema di controllo del processo PCS 7 SIMATIC Management Console - Aggiornamento del software. Aggiornamento software 1

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici

Sicurezza nei lavori in presenza di rischi elettrici

PONTE SU RUOTE A TORRE (trabattelli)

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina

Corriacqua Advantix Basic parete

Lavorazione: GOFFRATURA

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

PAGINA 1 DI 5 MOLYKOTE

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

ALESATRICE ORIZZONTALE Mod. 2B660

Centronic EasyControl EC541-II

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Note sulla protezione degli strumenti secondo DIN EN e NEMA

SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale

Istituto Superiore Per la Prevenzione E la Sicurezza del Lavoro

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW

PER L'USO E LA MANUTENZIONE

Istruzioni di montaggio

Oli Klübersynth GH 6 Oli sintetici per ingranaggi e per alte temperature

IL MINISTRO DEL LAVORO E DELLE POLITICHE SOCIALI di concerto con IL MINISTRO DELLA SALUTE

RAPPORTO DI PROVA Venezia,. Foglio n. 1 di 7. Protocollo: Luogo e Data della prova: Richiedente: Materiale testato:

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Rilevatore di condensa

Convertitore RS232 / fibra ottica

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

EW1051 Lettore di schede USB

INSTALLATO SOTTO IL COFANO, IL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE VAPSAVER, INFATTI, DISTRIBUISCE PER DEPRESSIONE - NEL COLLETTORE

Consultare le avvertenze di rischio e i consigli per la sicurezza durante le operazioni di travaso.

Mini altoparlanti MD-6 Nokia /1

-Zumpe GmbH. Solarcheck Mobilcenter P80. Betriebsanleitung Operating Instructions Notice technique Istruzioni per l uso Manual. Pumps and Sprayers

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

I lavori elettrici dal D.Lgs 81/2008 alle Norme Tecniche

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

di sfere a contatto radiale 262

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN , EN ed EN 12453

Transcript:

Trasmissione per cilindri levigatori GHZP, GHDP Grandezza da 360 a 2680 Istruzioni per il montaggio e d esercizio FLENDER gear units

Trasmissione per cilindri levigatori GHZP, GHDP Grandezza da 360 a 2680 Istruzioni per il montaggio e d esercizio Traduzione delle istruzioni originali per il montaggio e d esercizio Dati tecnici Indicazioni generali Indicazioni di sicurezza Trasporto e magazzinaggio Descrizione tecnica Montaggio 1 2 3 4 5 6 Messa in esercizio 7 Esercizio Disfunzioni, cause e rimedi 8 9 Cura e manutenzione Scorta parti di ricambio, centri di assistenza 10 11 Dichiarazioni 12 2 / 61

Contrassegni e simboli in questi istruzioni per il montaggio e d esercizio Annotazione: La definizione "istruzioni per il montaggio e d esercizio" verrà in seguito anche abbreviata per mezzo della dicitura "istruzioni" o "manuale d istruzioni". Indicazioni giuridiche Concezione delle segnalazioni di avvertimento Queste istruzioni contengono segnalazioni di cui è necessario tenere conto per la propria sicurezza personale e per evitare l'insorgere di danni materiali. Le segnalazioni riferite alla sicurezza personale sono evidenziate per mezzo di un triangolo di avvertimento oppure di un simbolo "Ex" (in applicazione della direttiva 94/9/CE), le segnalazioni relative ai soli danni materiali sono evidenziate per mezzo di un simbolo "STOP". AVVERTIMENTO di pericolo di esplosione! È assolutamente necessario tenere conto delle indicazioni contrassegnate per mezzo di questo simbolo allo scopo di prevenire danni dovuti ad esplosioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può avere come conseguenza la morte oppure lesioni corporali di grave entità. AVVERTIMENTO di pericolo di danni all incolumità delle persone! È assolutamente necessario tenere conto delle indicazioni contrassegnate per mezzo di questo simbolo allo scopo di prevenire danni all incolumità delle persone. La mancata osservanza di queste istruzioni può avere come conseguenza la morte oppure lesioni corporali di grave entità. AVVERTIMENTO di pericolo di danni al prodotto! È assolutamente necessario tenere conto delle indicazioni contrassegnate per mezzo di questo simbolo allo scopo di prevenire danni al prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni può avere come conseguenza danni materiali. NOTA! È necessario tenere conto delle indicazioni contrassegnate per mezzo di questo simbolo come istruzioni per l uso. La mancata osservanza di queste istruzioni può avere come conseguenza risultati o stati di fatto indesiderati. AVVERTIMENTO di pericoli causati dalle superfici surriscaldate! È assolutamente necessario tenere conto delle indicazioni contrassegnate per mezzo di questo simbolo allo scopo di prevenire il pericolo di ustioni causate dalle superfici surriscaldate. La mancata osservanza di queste istruzioni può avere come conseguenza lesioni corporali di leggera o grave entità. In caso di presenza di numerosi pericoli viene sempre impiegata la segnalazione di avvertimento rispettivamente riferita al pericolo di entità maggiore. Quando nell'ambito di una segnalazione di avvertimento viene usato un triangolo di avvertimento per mettere in guardia dai danni all'incolumità delle persone, nella stessa segnalazione di avvertimento può essere anche inserito un avvertimento supplementare riferito ai danni materiali. Personale qualificato Il prodotto o sistema al quale si riferiscono queste istruzioni può essere maneggiato esclusivamente da personale qualificato per il rispettivo compito da svolgere, che deve tenere conto delle istruzioni riferite al rispettivo compito da svolgere e soprattutto delle segnalazioni di sicurezza e di avvertimento in esse contenute. Il personale qualificato, sulla base della sua formazione professionale e della sua esperienza, è in grado di riconoscere i rischi collegati all'impiego di questo prodotto o sistema e di evitare i possibili pericoli. 3 / 61

Uso conforme alle prescrizioni del prodotti Siemens È necessario tenere conto di quanto segue: Marchi I prodotti Siemens possono essere utilizzati esclusivamente nei casi di impiego previsti nel catalogo e nella corrispondente documentazione tecnica. Se vengono impiegati prodotti e componenti di altre aziende, questi devono essere raccomandati oppure autorizzati dalla Siemens. L'esercizio sicuro e privo di inconvenienti dei prodotti presuppone l'esecuzione a regola d'arte del trasporto, dell'immagazzinamento, dell'assemblaggio, del montaggio, dell'installazione, della messa in esercizio, della manovra e della manutenzione. È necessario osservare le prescrizioni riferite alle condizioni ambientali ammissibili. Si deve tenere conto delle indicazioni contenute nelle corrispondenti documentazioni. Tutte le denominazioni contrassegnate per mezzo del simbolo del diritto di protezione industriale sono marchi registrati della Siemens AG. Le ulteriori denominazioni contenute in queste istruzioni possono essere marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi potrebbe violare i diritti dei loro proprietari. Esclusione della responsabilità Noi abbiamo controllato il contenuto di queste istruzioni in relazione alla sua corrispondenza con l'hardware ed il software descritti. Nonostante questo non è possibile escludere l'esistenza di divergenze e quindi non possiamo garantire la corrispondenza completa. Le indicazioni contenute in queste istruzioni vengono controllate regolarmente e le correzioni necessarie saranno contenute nelle edizioni successive. Simboli Punto di collegamento del cavo di massa Punto per l aerazione giallo Punto per il riempimento dell olio giallo Punto per lo scarico dell olio bianco Livello dell olio rosso Livello dell olio rosso Livello dell olio rosso Punto di collegamento per il dispositivo di sorveglianza delle vibrazioni Punto di lubrificazione rosso Applicare grasso Occhione di sollevamento Vite ad anello Non avvitare Superficie di allineamento, orizzontale Superficie di allineamento, verticale Questi simboli descrivono la procedura di controllo del livello dell olio per mezzo dell asta di misurazione del livello dell olio. Questi simboli indicano che l asta di misurazione del livello dell olio deve essere sempre avvitata ed installata fissa. 4 / 61

Indice 1. Dati tecnici... 8 1.1 Dati tecnici generali... 8 1.1.1 Atmosfera e temperatura ambiente... 8 1.2 Esecuzioni... 9 1.2.1 Tipi di trasmissione ad ingranaggi... 9 1.3 Livello della pressione acustica nella superficie di misurazione... 10 1.4 Pesi... 10 2. Indicazioni generali... 11 2.1 Introduzione... 11 2.2 Copyright... 11 3. Indicazioni di sicurezza... 12 3.1 Obblighi principali... 12 3.2 Protezione ambientale... 13 3.3 Tipi di pericolo particolari ed equipaggiamento di protezione personale... 13 4. Trasporto e magazzinaggio... 14 4.1 Fornitura... 14 4.2 Trasporto... 14 4.3 Immagazzinamento della trasmissioni ad ingranaggi... 16 4.4 Protezione standard... 16 4.4.1 Conservazione con tenute a labirinto... 17 4.4.2 Conservazione interna con prodotti di conservazione... 17 4.4.2.1 Preservazione degli interni della trasmissione a ingranaggi nel caso di immagazzinamento prolungato della trasmissione a ingranaggi... 18 4.4.3 Conservazione esterna... 19 4.4.3.1 Conservazione successiva delle nude superfici metalliche esterne della trasmissione ingranaggi... 19 5. Descrizione tecnica... 20 5.1 Descrizione generale... 20 5.2 Involucro... 20 5.3 Parti dentate... 21 5.4 Lubrificazione... 22 5.4.1 Lubrificazione forzata mediante impianto di alimentazione dell'olio esterno oppure separato... 22 5.5 Supporto degli alberi... 22 5.6 Guarnizioni albero... 22 5.6.1 Guarnizioni radiali per alberi... 22 5.6.2 Tenute a labirinto... 23 5.7 Raffreddamento... 23 5.8 Giunti... 23 5.9 Indicatore livello dell'olio... 23 5.10 Controllo dei cuscinetti... 24 5.11 Azionamento ausiliario... 24 5.11.1 Azionamento ausiliario, nella forma di azionamento di manutenzione... 25 5.11.2 Giunto unidirezionale... 26 5 / 61

6. Montaggio... 27 6.1 Istruzioni generali di montaggio... 27 6.1.1 Disimballaggio... 27 6.2 Trasmissione ad innesto con albero cavo e piastra di calettamento... 28 6.2.1 Montaggio... 28 6.2.1.1 Calettamento... 28 6.2.1.2 Fermo assiale... 29 6.2.2 Smontaggio... 29 6.3 Trasmissione ad innesto con albero cavo e piastra di calettamento... 30 6.3.1 Montaggio... 30 6.3.1.1 Calettamento... 30 6.3.1.2 Fermo assiale... 30 6.3.2 Piastra di calettamento... 31 6.3.2.1 Montaggio della piastra di calettamento... 31 6.3.2.2 Smontaggio della piastra di calettamento... 33 6.3.2.3 Pulizia e lubrificazione della piastra di calettamento... 33 6.3.2.4 Rimontaggio della piastra di calettamento... 34 6.3.2.5 Ispezione della piastra di calettamento... 34 6.3.3 Smontaggio... 35 6.4 Montaggio del blocco antitorsione per involucri di trasmissioni ad ingranaggi... 35 6.5 Supporto... 35 6.5.1 Montaggio del blocco antitorsione... 36 6.6 Descrizione dei lavori di montaggio... 36 6.6.1 Allineamento... 37 6.7 Giunti... 38 6.7.1 Trasmissione ad ingranaggi con applicato impianto di alimentazione dell'olio... 39 6.8 Trasmissioni ad ingranaggi con componenti da applicare... 39 6.9 Controllo dei cuscinetti... 40 6.10 Trasmissione ad ingranaggi con sorveglianza della temperatura dell'olio... 40 6.11 Lavori conclusivi... 40 6.12 Classi di avvitamento, momenti di coppia di serraggio e forze di precompressione... 41 6.12.1 Classi di avvitamento... 41 6.12.2 Momenti di coppia di serraggio e forze di precompressione... 41 7. Messa in esercizio... 43 7.1 Misure preliminari alla messa in esercizio... 43 7.1.1 Asportazione del prodotto di conservazione (esterna)... 43 7.1.2 Asportazione del prodotto di conservazione (interna)... 43 7.1.3 Immissione lubrificante... 44 7.2 Messa in esercizio... 45 7.2.1 Livello dell'olio... 45 7.2.2 Trasmissione ad ingranaggi con azionamento ausiliario... 45 7.2.3 Trasmissione con impianto di alimentazione dell'olio esterno... 46 7.2.4 Misurazione della temperatura... 46 7.2.5 Controllo dei cuscinetti (misurazione delle vibrazioni)... 46 7.2.6 Misure di controllo... 46 7.3 Messa fuori esercizio... 47 7.3.1 Conservazione interna nel caso di lunghi periodi di inattività... 47 7.3.1.1 Esecuzione della conservazione interna... 47 7.3.2 Conservazione esterna... 48 7.3.2.1 Esecuzione della conservazione esterna... 48 6 / 61

8. Esercizio... 49 8.1 Generale... 49 8.2 Livello dell'olio... 49 8.3 Anomalie... 49 9. Disfunzioni, cause e rimedi... 50 9.1 Indicazioni generali in caso di disfunzione... 50 9.2 Disfunzioni possibili... 50 9.2.1 Perdita/Tenuta... 53 10. Cura e manutenzione... 54 10.1 Indicazioni generali di manutenzione... 54 10.1.1 Dati generali riferiti alla durata dell'impiego degli oli... 55 10.2 Descrizione dei lavori di cura e manutenzione... 55 10.2.1 Controllare se l'olio contiene acqua... 55 10.2.2 Cambio dell'olio... 55 10.2.3 Pulire il filtro dell'aria... 56 10.2.4 Pulire la trasmissione ad ingranaggi... 57 10.2.5 Controllo delle tubazioni... 57 10.2.6 Controllare la sede solida dei raccordi filettati... 57 10.3 Lavori conclusivi... 57 10.4 Ispezione della trasmissione ad ingranaggi... 57 10.5 Lubrificanti... 58 11. Scorta parti di ricambio, centri di assistenza... 59 11.1 Pezzi di ricambio... 59 11.2 Indirizzi per l'ordinazione di ricambi e dei centri di assistenza... 59 12. Dichiarazioni... 60 12.1 Dichiarazione di incorporazione... 60 7 / 61

1. Dati tecnici 1.1 Dati tecnici generali I dati di maggiore importanza della trasmissione ad ingranaggi sono indicati sulla targhetta dei dati tecnici. Questi dati e gli accordi relativi alla trasmissione ad ingranaggi stabiliti per contratto fra la ditta Siemens e il committente fissano i limiti dell'uso conforme della trasmissione. 3 5 7 1 2 9 10 11 12 13 4 6 8 1 Logo dell'azienda 8 Regime di giri n 2 2 N. ordine. - Posizione - N. progressivo, 9 Dati olio Anno di costruzione (qualità olio, viscosità, volume olio) 3 Peso complessivo in kg 10 Numero delle istruzioni 4 Per compiti speciali 11 Per compiti speciali 5 Tipo / Grandezza *) 12 Produttore e sito di produzione 6 Potenza nominale P RDC / P NRL in kw 13 Paese d'origine 7 Regime di giri n 1 *) Esempio G H Z P 360 Grandezza... 360... 2680 Ambito d'utilizzo... P = Macchine per la carta Numero di stadi... Z = 2-stadi D = 3 stadi Modello... H = Albero cavo Tipo di trasmissione a ingranaggi... G = Trasmissione per cilindri levigatori I dati relativi ai pesi e livello della pressione acustica nella superficie di misurazione dei diversi tipi di trasmissione ad ingranaggi sono disponibili ai punti 1.3 e 1.4. Per ulteriori dati tecnici si rimanda ai disegni della documentazione della trasmissioni ad ingranaggi ed al foglio delle caratteristiche realizzato a seconda dell'incarico. 1.1.1 Atmosfera e temperatura ambiente La trasmissione a ingranaggi può essere utilizzata solo in un ambiente come approvato dalla Siemens. 8 / 61

1.2 Esecuzioni 1.2.1 Tipi di trasmissione ad ingranaggi GHZP 360-680 GHDP 360-680 GHZP 2450-2680 GHDP 2450-2680 Figura 1: Tipo di trasmissione 9 / 61

1.3 Livello della pressione acustica nella superficie di misurazione La pressione acustica nella superficie di lavoro della trasmissione ad ingranaggi a 1 m di distanza dalla superficie di lavoro è riportata nella tabella 1. Le misurazioni avvengono secondo il metodo dell'intensità acustica secondo le norme DIN EN ISO 9614, parte 2. Il posto di lavoro del personale viene definito quale luogo sulla superficie di misurazione a 1 m di distanza dalla trasmissione ad ingranaggi, nelle vicinanze del quale si soffermano persone. La pressione acustica indicata vale per le trasmissioni ad ingranaggi a temperatura d'esercizio e con numero di giri n 1 e potenza P-NRL, secondo le indicazioni della targhetta dei dati tecnici, con misurazione sul banco di prova della Siemens. Nel caso di più indicazioni valgono rispettivamente i valori maggiori del numero di giri e di potenza. Per il livello della pressione acustica nella superficie di misura sono compresi, sempre se presenti, dispositivi di lubrificazione applicati. Nel caso di tubazioni di adduzione e di scarico le flange valgono quali punti di delimitazione. I livelli della pressione acustica indicati nella tabella sono stati determinati statisticamente dal nostro reparto di controllo della qualità. Il rumore della pressione acustica rientrerà con certezza nell'ambito di tali valori. Nel caso di misurazioni eseguite in condizioni di controllo nel luogo d'installazione ma tecnicamente non definibili con esattezza valgono le misurazioni eseguite sui banchi di prova della ditta Siemens. Tabelle 1: Livello della pressione acustica nella superficie di misurazione Modello Livello di pressione acustica sulla superficie di misura L pa in db(a) per trasmissione a ingranaggi di dimensione 360 400 450 500 585 680 2450 2500 2585 2680 GHZP / GHDP 83 +2 85 +2 86 +2 87 +2 88 +2 88 +2 90 +2 90 +2 91 +2 91 +2 potenza massima in kw 100 150 200 250 350 400 2x250 2x250 2x350 2x400 La superficie di pressione sonora livello L pa in db (A) sono state calcolate e sono valide per il massimo delle prestazioni. 1.4 Pesi Per il peso esatto si prega di consultare i disegni della trasmissione ad ingranaggi nella documentazione della commessa o sulla targhetta identificativa. 10 / 61

2. Indicazioni generali 2.1 Introduzione Il presente manuale è parte integrante della fornitura della trasmissione ad ingranaggi e per questo deve essere riposto sempre nelle vicinanze della trasmissione ad ingranaggi. Ogni persona che si occupa di lavori alla trasmissione ad ingranaggi deve aver letto e compreso queste istruzioni ed ha l'obbligo di osservarle. In caso di danni o disturbi di funzionamento risultanti da mancata osservanza delle presenti istruzioni la ditta Siemens non si assume alcuna responsabilità. La "trasmissione per cilindri levigatori FLENDER", trattata dal presente manuale, è stata progettata per l'azionamento di cilindri levigatori in macchine per la carta. La trasmissione ad ingranaggi è stata progettata solo per gli ambiti d'utilizzazione indicati nel capitolo 1. "Dati tecnici". Nel caso di condizioni d'esercizio non previste da tali dati tecnici è necessaria la stipulazione di nuovi accordi contrattuali. La trasmissione ad ingranaggi è costruita secondo il più attuale livello della tecnica e viene fornita in condizioni di sicuro esercizio. L'ingranaggio deve essere utilizzato ed impiegato solo nei limiti di quanto determinato dal contratto sulle capacità e di fornitura fra la ditta Siemens e il committente. La trasmissione ad ingranaggi qui descritta corrisponde al livello tecnico raggiunto al momento in cui il presente manuale viene stampato. Nell'interesse di un ulteriore sviluppo, ci riserviamo il diritto di apportare quelle modifiche ai singoli gruppi costruttivi e parti accessorie, che riteniamo necessarie per incrementare le prestazioni e la sicurezza d'esercizio, senza apportare variazioni alle caratteristiche essenziali. 2.2 Copyright La ditta Siemens AG possiede i diritti d'autore sul presente manuale. In mancanza del nostro previo consenso, il presente manuale d'istruzione non può essere riprodotto, copiato a scopi concorrenziali oppure messo a disposizione di terzi, sia in tutte le sue parti che parzialmente. Per chiarimenti su qualsiasi questione di natura tecnica, rivolgetevi ad uno dei nostri stabilimenti oppure ad uno dei nostri centri di assistenza: Siemens AG Am Industriepark 2 46562 Voerde Tel.: +49 (0)2871 / 92 0 Fax: +49 (0)2871 / 92 1544 11 / 61

3. Indicazioni di sicurezza 3.1 Obblighi principali Non è consentito penetrare nella trasmissione ad ingranaggi e nei suoi pezzi applicati esternamente nel corso dell'esercizio! Attenzione: pericolo di caduta! Non sono ammesse modifiche di propria iniziativa. Quanto sopra viene inteso anche per gli impianti di sicurezza contro contatto non intenzionale. Il cliente deve assicurarsi che tutti coloro che sono incaricati dei lavori sulla trasmissione, abbia letto e compreso le presenti istruzioni e che le relative istruzioni vengano osservate in tutti i punti, allo scopo di: evitare danni all'incolumità ed alla vita dell'operatore e di terzi garantire la sicurezza d'esercizio della trasmissione ad ingranaggi di escludere avarie ed inquinamento dell'ambiente in seguito ad un impiego non ammesso. Per le misure di trasporto, montaggio e smontaggio, servizio, cura e manutenzione devono essere osservate le vigenti prescrizioni di sicurezza sul lavoro e di tutela dell'ambiente. La trasmissione ad ingranaggi può essere manovrata e sottoposta a manutenzione e/o riparazione esclusivamente da parte di personale qualificato (vedi "Personale qualificato" a pagina 3 di queste istruzioni). Non è consentita la pulizia esterna della trasmissione ad ingranaggi con un apparecchio di pulizia ad alta pressione. Tutti gli interventi devono essere eseguiti con la massima cura, tenendo conto dell'aspetto "sicurezza". Qualsiasi lavoro deve essere eseguito solo con la trasmissione ad ingranaggi ferma. Il gruppo di azionamento deve essere assicurato contro ogni inserimento non intenzionale (ad esempio con la chiusura a chiave dell'interruttore principale oppure con la rimozione dei fusibili dell'alimentazione elettrica). A questo scopo applicare all'organo d'inserimento anche un cartello di avvertimento circa i lavori in corso sulla trasmissione ad ingranaggi. Deve anche essere fermato un impianto di alimentazione dell'olio interno o esterno. Non si può eseguire alcun lavoro di saldatura elettrica sull'intero gruppo azionamento! Gli azionamenti non possono essere utilizzati nemmeno come punto di massa per i lavori di saldatura. La saldatura potrebbe distruggere parti della dentatura e cuscinetti. Deve essere eseguito un collegamento equipotenziale secondo quanto indicato dalle disposizioni e/o dalle direttive esistenti a questo proposito! Se presso la trasmissione ad ingranaggi non sono disponibili fori filettati per un collegamento a massa, devono essere adottate altre misure idonee. Questi interventi possono essere eseguiti solamente da personale elettrotecnico specializzato. Il gruppo di azionamento deve essere subito disinserito, se durante l'esercizio vengono constatate delle anomalie inspiegabili alla trasmissione ad ingranaggi, come ad es. un notevole incremento della temperatura d'esercizio oppure dei rumori non abituali. Parti rotanti e/o mobili devono essere dotate di protezioni antinfortunistiche. Nel caso di un montaggio della trasmissione ad ingranaggi in macchine o impianti, il produttore di tali macchine o impianti è tenuto di inserire nel suo manuale d'esercizio le prescrizioni, indicazioni e descrizioni del presente manuale. 12 / 61

I dispositivi di protezione rimossi devono essere nuovamente applicati prima della messa in funzione. Devono essere osservate le indicazioni presenti sulla trasmissione ad ingranaggi, come quelle riportate dalla targhetta dei dati tecnici, la freccia indicante la direzione di rotazione. Tali indicazioni non devono essere nascoste da vernice oppure sporcizia. Targhette mancanti devono essere rinnovate. Le viti che in seguito a lavori di montaggio o smontaggio risultano inutilizzabili devono essere sostituite con viti nuove della stessa classe di resistenza e dello stesso tipo. I pezzi di ricambio devono essere sempre ottenuti da Siemens (vedi il capitolo 11. "Scorta parti di ricambio, centri di assistenza"). 3.2 Protezione ambientale Smaltire secondo le prescrizioni il materiale di imballaggio eventualmente disponibile oppure condurlo al riciclaggio. In occasione del cambio dell'olio si deve raccogliere l'olio vecchio in recipienti idonei. Se si sparge dell'olio sul pavimento, esso va subito raccolto con un legante per olio. I mezzi protettivi devono essere conservati ben separati dall'olio usato. Provvedere allo smaltimento dei prodotti come olio usato, mezzi protettivi, leganti per olio e panni di pulizia intrisi di olio secondo le vigenti norme di legge locali. Smaltimento della trasmissione ad ingranaggi al termine della durata di impiego: Scaricare completamente dalla trasmissione ad ingranaggi l'olio di esercizio, la prodotto di conservazione e/o il liquido refrigerante e smaltirli in corrispondenza delle prescrizioni. Le parti della trasmissione ad ingranaggi e/o i pezzi applicati esternamente devono essere smaltiti separatamente in corrispondenza delle prescrizioni nazionali vigenti oppure devono essere condotti al riciclaggio. 3.3 Tipi di pericolo particolari ed equipaggiamento di protezione personale La trasmissione ad ingranaggi, a seconda delle condizioni di funzionamento, può raggiungere delle estreme temperature sulle superfici esterne. Pericolo di ustione in presenza di superfici surriscaldate (> 55 C). In presenza di superfici fredde (< 0 C) esiste il pericolo di danni dovuti al freddo (dolore, insensibilità, congelamento). In occasione della sostituzione dell'olio esiste pericolo di scottatura causato dalla fuoriuscita di olio caldo! Piccoli materiali estranei come sabbia e polvere possono entrare nelle lamiere di protezione delle parti rotanti ed essere lanciati indietro dalle medesime. Pericolo di infortunio agli occhi! Oltre ad indossare gli equipaggiamenti di protezione eventualmente prescritti (scarpe di sicurezza, abito da lavoro, casco, ecc.), quando si lavora alla trasmissione ad ingranaggi si devono indossare guanti di protezione idonei ed occhiali protettivi idonei! La trasmissione ad ingranaggi non è adatta all'esercizio in settori a rischio di esplosione. Essa non deve essere in nessun caso impiegata in questi settori, poiché altrimenti esiste pericolo di morte. 13 / 61

4. Trasporto e magazzinaggio È necessario rispettare le indicazioni fornite nel capitolo 3. "Indicazioni di sicurezza"! 4.1 Fornitura L'estensione della fornitura è indicata dai documenti di spedizione. La completezza della fornitura deve essere controllata immediatamente al momento della ricezione. I danni e/o parti mancanti devono essere subito segnalati in forma scritta alla ditta Siemens. 4.2 Trasporto In caso di visibili danni, la trasmissione ad ingranaggi non deve essere messa in funzione. Per le operazioni di sollevamento e di trasporto si devono impiegare solo mezzi e dispositivi di imbracatura e di sollevamento dotati di sufficiente portata! In caso di imbracatura, osservare le indicazioni relative alla distribuzione del carico riportate sull'imballaggio. La trasmissione ad ingranaggi viene fornita già premontata. Eventuali parti supplementari vengono fornite imballate a parte. La trasmissione ad ingranaggi, a seconda della sua grandezza e della via di trasporto, viene imballata in modo diverso. Se non stipulato altrimenti nel contratto, l'imballo avviene secondo le direttive per l'imballaggio HPE. Osservare i pittogrammi riportati sull'imballo. Essi hanno il seguente significato: Alto Fragile Proteggere dall umidita Proteggere dal calore Baricentro Vietato l impiego di ganci Applicare qui Figura 2: Simboli di trasporto Il trasporto della trasmissione ad ingranaggi deve essere effettuato in modo tale da evitare danni alle persone e alla trasmissione. Ad esempio: eventuali colpi sull'estremità non protetta dell'albero possono danneggiare la trasmissione ad ingranaggi. Il trasporto della trasmissione ad ingranaggi deve essere eseguito solo con degli idonei mezzi di trasporto. La trasmissione ad ingranaggi deve essere trasportata senza riempimento d'olio e deve essere lasciata sull'imballaggio di trasporto. Per il trasporto la trasmissione ad ingranaggi deve essere imbracata esclusivamente con l'ausilio degli occhioni di trasporto e/o golfari. Non è ammesso trasportare a trasmissione fissandola alle tubature. Le tubature non devono essere danneggiate. Le filettature situati sui lati frontali delle estremità dell'albero non possono essere utilizzate per l'alloggiamento dei dispositivi di imbracatura necessari per il trasporto. I mezzi di imbracatura devono essere previsti con sufficiente sicurezza per il peso della trasmissione ad ingranaggi. 14 / 61

GHZP GHDP GHZP GHDP Figura 3: I punti di ancoraggio senza ingranaggio di azionamento ausiliario Figura 4: I punti di ancoraggio con ingranaggio di azionamento ausiliario Per l'esatta raffigurazione grafica della trasmissione ad ingranaggi e la posizione dei punti di imbracatura, vogliate consultare i disegni nella documentazione della trasmissione ad ingranaggi della specifica commessa. 15 / 61

4.3 Immagazzinamento della trasmissioni ad ingranaggi La trasmissione ad ingranaggi va sistemata in un luogo ben riparato dalle intemperie, in posizione dell'imballaggio originale o in posizione di lavoro, su una base priva di vibrazioni e ben asciutta e deve essere ricoperta. In caso di magazzinaggio intermedio della trasmissione ad ingranaggi, e di eventuali parti singole in dotazione, occorre mantenere la protezione anticorrosiva applicata. Essa non deve essere danneggiata per evitare il rischio di corrosione. 4.4 Protezione standard Non è ammissibile di accatastare le trasmissioni ad ingranaggi. Se la trasmissione ad ingranaggi venisse sistemata temporaneamente all'aperto, essa va accuratamente ricoperta in modo che né umidità né oggetti estranei possano penetrare all'interno. Si deve assolutamente evitare umidità da ristagno. Il trasmissione ad ingranaggi, salvo non sia stato fissato altrimenti a contratto, non deve essere esposta ad alcuna azione dannosa, ad esempio di prodotti chimici corrosivi. Particolari condizioni ambientali, di cui si deve tenere conto per il trasporto (ad esempio trasporto marittimo) e per il magazzinaggio (clima, presenza di termiti o simili), devono essere definite e fissate nel rispettivo contratto. La trasmissione ad ingranaggi è trattata all'interno con una sostanza antiruggine, le estremità libere dell'albero con un prodotto di conservazione protettivo. Le proprietà della verniciatura esterna sono: Resistenza agli acidi, agli alcali deboli, ai solventi, agli influssi atmosferici e a temperature fino a 120 C (brevemente fino a 140 C), nonché adatto per climi tropicali. La trasmissione ad ingranaggi viene normalmente consegnata completamente pronta per essere usata, verniciata con mano di fondo e mano di finitura. Quando le trasmissioni ad ingranaggi vengono consegnate verniciate soltanto con la mano di fondo, deve essere applicata una mano di finitura in corrispondenza delle direttive valide per i rispettivi casi di applicazione. A lungo termine la mano di fondo da sola non mette infatti a disposizione una sufficiente protezione dalla corrosione. Non danneggiare il rivestimento! Ogni danneggiamento può annullare l'effetto della protezione esterna e provocare la corrosione. Salvo diverso accordo, si applicano ai fini della conservazione interna i termini di scadenza forniti nelle tabelle 2 o 3, nel rispetto della normativa pertinente. La durata della conservazione esterna e le condizioni corrispondenti sono riportate nella tabella 4. Tale periodo di garanzia ha inizio al momento della fornitura o della segnalazione del fatto che la macchina è pronta per la consegna. Nel caso di stoccaggio intermedio diverso dai termini di scadenza forniti nella tabella 2 o 3 e tabella 4 sia la protezione interna che la protezione esterna devono essere controllate e se necessario rinnovate (vedi punto 7.3.1 e il punto 7.3.2). 16 / 61

4.4.1 Conservazione con tenute a labirinto Le trasmissioni a ingranaggi con tenute a labirinto dopo l'applicazione della conservazione standard vengono chiuse ermeticamente con un nastro adesivo applicato sulla tenuta a labirinto dell'albero di trasmissione. Lo scambio di aria viene impedito sull'albero di trasmissione tramite un anello V. 1 2 3 3 Figura 5: Tenuta a labirinto 1 V-ring 3 Traferro 2 Nastro adesivo Il nastro adesivo non deve essere rimosso fino alla messa il esercizio. 4.4.2 Conservazione interna con prodotti di conservazione Le trasmissioni ad ingranaggi con lubrificazione forzata, raffreddamento a circolazione olio oppure con guarnizioni alberi esenti da contatto devono, prima di essere messe fuori esercizio per un lungo periodo, essere azionate a vuoto con dentro il prodotto di conservazione. Tabelle 2: Durata della conservazione e misure di conservazione interna nel caso d'impiego di olio minerale o olio sintetico a base PAO Durata della conservazione Prodotto per la preservazione Misure particolari fino a 6 mesi fino a 24 mesi Castrol Alpha SP 220 S Nessuna - Richiudere tutte le aperture della trasmissione ad ingranaggi. - Sostituire il filtro aria con il tappo otturatore. (Prima di mettere in funzione sostituire il tappo otturatore con il filtro dell'aria.) - Sigillare la guarnizione a labirinto dell'albero di trasmissione con nastro adesivo (Prima di mettere in funzione questo nastro adesivo deve essere rimosso). 1) Nel caso di periodi di inattività di oltre 24 mesi si deve ripetere la procedura di conservazione della trasmissione a ingranaggi (vedi punto 4.4.2.1). 1) Solo con tenuta a labirinto (si veda la sezione 5.7.4). L'albero di ingresso è sigillato nella regione del labirinto con un anello a V (Vedi Figura 5). 17 / 61

Tabelle 3: Durata della conservazione e misure di conservazione interna nel caso d'impiego di olio sintetico a base PG Durata della conservazione Prodotto per la preservazione Misure particolari fino a 6 mesi fino a 36 mesi Olio speciale per la protezione contro la corrosione TRIBOL 1390 2) Nessuna - Richiudere tutte le aperture della trasmissione ad ingranaggi. - Sostituire il filtro aria con il tappo otturatore. (Prima di mettere in funzione sostituire il tappo otturatore con il filtro dell'aria.) - Sigillare la guarnizione a labirinto dell'albero di trasmissione con nastro adesivo (Prima di mettere in funzione questo nastro adesivo deve essere rimosso). 1) Nel caso di periodi di inattività di oltre 36 mesi si deve ripetere la procedura di conservazione della trasmissione a ingranaggi (vedi punto 4.4.2.1). 1) Solo con tenuta a labirinto (si veda la sezione 5.7.4). L'albero di ingresso è sigillato nella regione del labirinto con un anello a V (Vedi Figura 5). 2) Tropicalizzato, resistente all'acqua marina, temperatura ambiente max. 50 C. 4.4.2.1 Preservazione degli interni della trasmissione a ingranaggi nel caso di immagazzinamento prolungato della trasmissione a ingranaggi Fare uso dei guanti di protezione e indossare occhiali protettivi! Nel caso di perdite di lubrificante spargere subito l'apposito legante. Per periodi di stoccaggio superiore a 24 mesi (vedi tabella 2) o 36 mesi (vedi tabella 3) è necessario rinnovare il trattamento di conservazione dell'interno della trasmissione a ingranaggi. Si raccomanda la procedura che segue: Collocare un adeguato contenitore sotto la posizione dello scarico dell'olio del corpo della trasmissione ad ingranaggi. Svitare il tappo di scarico dell'olio e/o aprire il rubinetto di scarico dell'olio e far defluire il vecchio olio di conservazione nel contenitore. Smaltire correttamente i residui di olio di conservazione. Chiudere il rubinetto di scarico dell'olio e/o avvitare la vite di scarico dell'olio. Svitare il tappo di chiusura. Riempire la trasmissione a ingranaggi tramite il foro di sfiato con olio "Castrol Alpha SP 220 S" riempire fino a coprire le ruote dentate. Capacità in base alle dimensioni ingranaggi (lunghezza x larghezza x altezza) x 0.05. In ogni caso è necessario utilizzare l'olio speciale "Castrol Alpha SP 220 S" con extra protezione contro la corrosione (additivo "S"). Riavvitare il tappo di chiusura. A questo punto la trasmissione a ingranaggi è dotata di protezione per altri 24 mesi. Se, dopo il trattamento di conservazione è necessario riempire la trasmissione con olio sintetico su base PG, prima della messa in esercizio la trasmissione deve essere lavata con olio di processo dopo avere scaricato gli oli conservanti (vedi il punto 10.2.2). L'olio di lavaggio non deve essere utilizzato per l'esercizio. 18 / 61

4.4.3 Conservazione esterna Tabelle 4: Durata della conservazione della conservazione esterna delle estremità degli alberi ed altre superfici lucide Durata della conservazione Prodotto per la preservazione Spessore dello strato Osservazioni in caso di magazzinaggio interno fino a 36 mesi 1) Tectyl 846 K19 ca. 50 μm in caso di magazzinaggio esterno fino a 12 mesi 2) Conservazione a lunga scadenza a base di cera: - resistente all'acqua di mare - tropicalizzato - solubile con composto CH 1) La trasmissione ad ingranaggi va sistemata in un luogo ben riparato dalle intemperie, in posizione di lavoro, su una base priva di vibrazioni e ben asciutta e deve essere ricoperta. 2) Se la trasmissione ad ingranaggi venisse sistemata temporaneamente all'aperto, essa va accuratamente ricoperta in modo che né umidità né oggetti estranei possano penetrare all'interno. Si deve assolutamente evitare umidità da ristagno. Le procedure da seguire per la conservazione interna ed esterna sono descritte nel capitolo 7. (vedi punti 7.3.1 e 7.3.2)! 4.4.3.1 Conservazione successiva delle nude superfici metalliche esterne della trasmissione ingranaggi Per periodi di stoccaggio più lunghi di quelli riportati nella tabella 4 la trasmissione deve essere nuovamente trattata sull'esterno con i materiali conservanti riportati in tabella 4. 19 / 61

5. Descrizione tecnica È necessario rispettare le indicazioni fornite nel capitolo 3. "Indicazioni di sicurezza"! 5.1 Descrizione generale La trasmissione ad ingranaggi è disponibile come trasmissione a ruota dentata cilindrica a due o tre stadi. La trasmissione ad ingranaggi è progettata per un'installazione orizzontale. Su richiesta la trasmissione può essere fornita anche per un'installazione in altre posizioni. Per l'esecuzione esatta e la mappatura della direzione di rotazione si rimanda ai disegni allegati alla documentazione della trasmissione ad ingranaggi stessa. La trasmissione ad ingranaggi può per principio funzionare in ambedue le direzioni. La trasmissione ad ingranaggi è caratterizzato da un buon comportamento al rumore grazie alle ruote dentate cilindriche con un elevato grado di copertura e la scatola insonorizzata. Il favorevole comportamento termico della trasmissione ad ingranaggi è il risultato del suo buon rendimento e della grande superficie della sua scatola. 5.2 Involucro La trasmissione ad ingranaggi deve essere alimentata da un impianto di alimentazione dell'olio esterno. L'involucro è stato realizzato in due parti in ghisa, in caso di necessità comunque può essere realizzato in acciaio. La scatola è in versione resistente alla torsione e grazie alla sua forma possiede un eccellente comportamento in fatto di rumori e di temperatura. L'involucro della trasmissione ad ingranaggi è equipaggiato come segue: Occhioni di trasporto/sporgenze di sollevamento (dimensionati sufficientemente per il trasporto) Coperchio d'ispezione e/o montaggio (per l'ispezione) Indicatore di livello dell'olio o indicatore di livello dell'olio ad angolo (per il controllo di livello dell'olio) Vite di scarico olio e/o rubinetto di scarico olio (per lo scarico dell'olio) Filtro dell'aria (per aerare e ventilare) Marcatura a colori degli elementi di aerazione, livello olio e scarico olio: punto di sfiato: giallo punto di scarico olio: bianco punto riempimento olio: giallo punto di lubrificazione: rosso livello olio: rosso 20 / 61

3 2 11 8 14 6 2 1 12 13 9 5 7 10 14 14 7 4 7 9 5 Figura 6: Equipaggiamento delle trasmissioni ad ingranaggi, del tipo GHZP-GHDP 1 Involucro 9 Scarico olio senza pressione 2 Golfari o sporgenze di sollevamento 10 Collegamento per fuoriuscita 3 Coperchio Tenuta a labirinto 4 Coperchio 11 Alimentazione olio a pressione 5 Tappo di scarico olio/rubinetto scarico olio 12 Blocco antitorsione 6 Targhetta identificativa 13 Indicatore di livello dell'olio/indicatore di livello 7 Tenute albero dell'olio ad angolo 8 Aerazione e disaerazione scatola 14 Coperchio ispezione Per l'esatta raffigurazione grafica della trasmissione ad ingranaggi si rimanda ai disegni allegati alla documentazione della trasmissione ad ingranaggi stessa. 5.3 Parti dentate Tutte le parti dentate all'esterno della trasmissione ad ingranaggi sono in acciaio cementato. Gli ingranaggi cilindrici sono rettificati. La eccellente qualità delle parti dentate minimizza il livello della pressione acustica e garantisce una elevata sicurezza di funzionamento. Gli ingranaggi sono uniti agli alberi a mezzo accoppiamento bloccato alla pressa e linguetta. Gli accoppiamenti sopportano con alto fattore di sicurezza le sollecitazioni del momento torcente. 21 / 61

5.4 Lubrificazione 5.4.1 Lubrificazione forzata mediante impianto di alimentazione dell'olio esterno oppure separato Le dentature ed i cuscinetti volventi sono sufficientemente alimentati d'olio da un impianto di alimentazione dell'olio esterno nel punto d'installazione indicato sul disegno quotato mediante lubrificazione a circolazione forzata. Impianto di alimentazione olio esterno (montato separatamente, vedi punto 6.7.1) 5.5 Supporto degli alberi Per quanto riguarda le trasmissioni ad ingranaggi con impianto di alimentazione, prima della messa in esercizio devono essere collegati tutti i dispositivi di sorveglianza, assicurandosi della loro funzionalità. Per l'esercizio e la manutenzione dei componenti dell'impianto di alimentazione dell'olio applicato devono essere osservate le istruzioni d'esercizio dei componenti. Per i dati tecnici si deve consultare il foglio delle caratteristiche e/o la lista degli apparecchi. L'esatta posizione e le dimensioni delle connessioni delle linee di pressione e di aspirazione e la rappresentazione grafica vengono mostrate nei disegni della documentazione della trasmissione a ingranaggi. Gli alberi di azionamento e la ruota dentata cilindrica poggiano su cuscinetti volventi. 5.6 Guarnizioni albero Le guarnizioni radiali per alberi o le tenute a labirinto ai punti di passaggio degli alberi impediscono che l'olio possa fuoriuscire dalla trasmissione ad ingranaggi o che impurità possano penetrare. 5.6.1 Guarnizioni radiali per alberi Le guarnizioni radiali per alberi sono generalmente le guarnizioni standard. Esse sono dotate preferibilmente di un labbro anti polvere supplementare per proteggere il vero labbro di tenuta contro impurità dall'esterno. L'uso non è possibile in caso di elevata presenza di polvere. Figura 7: Guarnizione radiale per alberi 22 / 61

5.6.2 Tenute a labirinto La tenuta a labirinto come guarnizione senza contatto impedisce ogni usura sugli alberi, che con ciò sono esenti da manutenzione e assicurano una favorevole temperatura. Possono essere usate solo per la lubrificazione forzata e livello basso di olio. Per verificare se la trasmissione ad ingranaggi è dotata di tenute a labirinto, basta consultare il disegno e la lista delle parti di ricambio. Figura 8: Tenuta a labirinto 5.7 Raffreddamento 5.8 Giunti Questo tipo di guarnizioni richiede per un funzionamento sicuro un montaggio stazionario e orizzontale e l'assenza di acqua sporca o di una forte quantità di polvere. Un riempimento eccessivo della trasmissione ad ingranaggi può causare perdite; lo stesso vale per l'olio con elevata percentuale di schiuma. La trasmissione ad ingranaggi è dotata di un impianto di alimentazione olio esterno o interno. Per il funzionamento dell'impianto di alimentazione dell'olio attenersi al manuale d'esercizio specifico di questo impianto di alimentazione dell'olio. In occasione dell'installazione della trasmissione ad ingranaggi si deve assicurare l'esistenza di una libera convezione della superficie del corpo, allo scopo di escludere qualsiasi surriscaldamento della trasmissione ad ingranaggi. Per l'azionamento della trasmissione ad ingranaggi sono da prevedere generalmente degli alberi snodati o dei giunti completamente in acciaio. Nel caso dovessero essere impiegati dei giunti rigidi o altri elementi d'azionamento e/o di uscita, che comportano ulteriori sollecitazioni radiali e/o assiali (ad. esempio ruote dentate, pulegge per cinghie, volani a disco, giunti idrodinamici), ciò deve essere espressamente stipulato e fissato nel contratto. 5.9 Indicatore livello dell'olio La trasmissione ad ingranaggi è dotata di un indicatore (indicatore di livello dell'olio/indicatore di livello dell'olio ad angolo) che permette un controllo a vista del livello dell'olio quando la trasmissione non è in funzione. Il controllo del livello olio si lascia eseguire con l'aiuto dei segni MIN e MAX dell'indicatore di livello dell'olio o indicatore di livello dell'olio ad angolo, quando l'olio è raffreddato. Per l'esatta raffigurazione grafica della trasmissione ad ingranaggi si rimanda ai disegni allegati alla documentazione della trasmissione ad ingranaggi stessa. 23 / 61

5.10 Controllo dei cuscinetti La trasmissione ad ingranaggi può essere dotata di raccordi di misurazione per il controllo dei cuscinetti. Detti nippli servono per il fissaggio dei rivelatori degli impulsi ad urto ad innesto rapido e sono applicati alla scatola in posizione molto vicina ai cuscinetti da controllare. "X" "X" "X" SW17 Nipplo di misurazione Figura 9: Controllo dei cuscinetti Per l'esatta raffigurazione grafica della trasmissione ad ingranaggi e la posizione delle parti applicate, vogliate consultare i disegni nella documentazione della trasmissione ad ingranaggi. 5.11 Azionamento ausiliario Per quanto riguarda determinate applicazioni, la trasmissione ad ingranaggi può essere dotata di un azionamento ausiliario, oltre all'azionamento principale. Ciò rende possibile azionare la trasmissione ad ingranaggi principale con un regime di presa di forza ridotto, mantenendo la stessa direzione di rotazione. L'azionamento ausiliario è collegato alla trasmissione ad ingranaggi principale per mezzo di un giunto unidirezionale. La disposizione di base dell'azionamento è raffigurata nell'illustrazione 10. Struttura di base della trasmissione ad ingranaggi con azionamento principale ed azionamento ausiliario. 4 3 7 6 1 5 2 Figura 10: Struttura della trasmissione ad ingranaggi con azionamento principale ed azionamento ausiliario A Motore principale 4 Trasmissione a ingranaggi principale 7 Albero di uscita della 2 Motore ausiliario 5 Ingranaggi ausiliari trasmissione principale 3 Accoppiamento 6 Giunto unidirezionale L'azionamento ausiliario è accoppiato alla trasmissione ad ingranaggi principale per mezzo di una flangia intermedia. La trasmissione ad ingranaggi ausiliaria è un motore ad ingranaggio conico MOTOX, accoppiato alla trasmissione ad ingranaggi principale per mezzo di un giunto unidirezionale. Il giunto unidirezionale è collocato nella flangia intermedia e viene rifornito di olio dalla trasmissione ad ingranaggi principale. Il motore ad ingranaggio conico MOTOX dispone di una propria carica di olio. 24 / 61

5.11.1 Azionamento ausiliario, nella forma di azionamento di manutenzione L'azionamento ausiliario deve essere protetto dai sovraccarichi. L'azionamento tramite azionamento ausiliario è consentito solo in modalità di funzionamento senza carico. Per quanto riguarda la descrizione esatta del motore della trasmissione a ingranaggi e la posizione di montaggio vedere i disegni (vedi capitolo 1. "Dati tecnici"). La trasmissione ad ingranaggi ausiliaria ha un proprio circuito dell'olio, separato da quello della trasmissione ad ingranaggi principale. La trasmissione ad ingranaggi ausiliaria è già riempita d'olio al momento della fornitura. Prima di collegare il motore alla corrente elettrica controllare il campo rotante della rete a disposizione a mezzo di un indicatore di direzione del campo rotante ed allacciare il motore rispettando la predisposta direzione di rotazione. Attenersi in ogni caso alle indicazioni incollate sulla trasmissione ad ingranaggi. Per quanto riguarda l'esercizio della trasmissione ad ingranaggi ausiliaria (Motore ad ingranaggio conico MOTOX, tipo KF) si devono osservare le istruzioni per l'uso speciali. Per evitare che il giunto unidirezionale vada fuori giri e per evitare le disfunzioni dello stesso, il cliente (per ragioni di sicurezza) deve dotare la combinazione di azionamento di un dispositivo di sorveglianza del numero di giri. Il dispositivo di sorveglianza del numero di giri consiste di un generatore di impulsi che viene fissato nella flangia intermedia (figura 11) e di un apparecchio di valutazione. Nella flangia intermedia, presso un punto idoneo, è previsto un foro filettato M12x1 per il foro filettato che deve essere messo a disposizione da parte del cliente. La misura "x" si orienta in base alle indicazioni del produttore dell'apparecchio (vedi figura 11). Il generatore di impulsi deve assolutamente poter essere installato "a livello". 2 3 "X" 6 5 "X" 4 1 6 Figura 11: Struttura della trasmissione ad ingranaggi con azionamento principale ed azionamento ausiliario 1 Trasmissione principale 4 Albero motore della 6 Codificatore impulsi per 2 Trasmissione ausiliaria trasmissione principale Controllo regime di giri 3 Flangia intermedia 5 Giunto unidirezionale 25 / 61

Il dispositivo di sorveglianza del regime di giri deve essere impostato in modo tale che, quando il numero di giri è "> zero" sull'albero motore dell'azionamento ausiliario, l'azionamento principale venga automaticamente disattivato. Per ragioni di sicurezza deve essere eseguito ad intervalli regolari ed almeno una volta ogni tre mesi, un controllo della funzione di disattivazione. Per controllare la funzione di disattivazione, viene attivato l'azionamento ausiliario. Se si verifica la commutazione del dispositivo di controllo della sorveglianza del numero di giri, per esempio se si accende una spia luminosa, il dispositivo di sorveglianza del numero di giri funziona in modo idoneo. 5.11.2 Giunto unidirezionale La sorveglianza del numero di giri è assolutamente necessaria per ragioni di sicurezza, poiché altrimenti, in caso di disfunzione del sistema unidirezionale, l'azionamento ausiliario potrebbe essere distrutto da un'esplosione causata dall'eccessivo numero di giri. Se la trasmissione ad ingranaggi è dotata di un azionamento ausiliario oltre che un azionamento principale, l'accoppiamento avviene per mezzo di un giunto unidirezionale. In occasione dell'azionamento eseguito tramite il dispositivo di azionamento ausiliario, esso consente la trasmissione del momento di coppia in una direzione di rotazione, mentre in occasione dell'azionamento per mezzo del dispositivo di azionamento principale si verifica un "funzionamento a ruota libera". Sia in occasione dell'azionamento per mezzo del motore principale, che in occasione di quello eseguito tramite il dispositivo di azionamento ausiliario, l'albero di uscita della trasmissione ad ingranaggi principale esegue la rotazione nella stessa direzione. Il giunto unidirezionale è collocato in una flangia intermedia ed è integrato nel circuito dell'olio della trasmissione ad ingranaggi. La manutenzione e la sostituzione dell'olio avvengono contemporaneamente alla manutenzione ed alla sostituzione dell'olio della trasmissione ad ingranaggi principale. Il giunto unidirezionale è dotato di corpi bloccanti che si sollevano grazie all'azione della forza centrifuga. Quando la trasmissione ad ingranaggi principale gira nella direzione prevista, l'anello interno ed i corpi bloccanti eseguono una rotazione, mentre l'anello esterno resta fermo. A partire da un determinato numero di giri, i corpi bloccanti si sollevano ed il giunto unidirezionale funziona senza provocare usura. Se l'azionamento per mezzo del motore del dispositivo di azionamento ausiliario avviene tramite l'anello esterno, per il giunto unidirezionale si verifica un "funzionamento di trascinamento". Ciò significa che la trasmissione ad ingranaggi principale viene fatta ruotare lentamente nella direzione di rotazione selezionata. In questo caso l'albero motore della trasmissione ad ingranaggi principale ed eventualmente quello del motore principale eseguono anche contemporaneamente una rotazione a velocità moderata, se viene impiegato un giunto elastico tra il motore principale e la trasmissione ad ingranaggi. Il motore principale ed il motore dell'azionamento ausiliario devono essere bloccati reciprocamente tramite circuito di asservimento elettrico, in modo che soltanto uno dei due motori possa essere attivato. In occasione dell'azionamento tramite il dispositivo di azionamento ausiliario, l'albero motore della trasmissione ad ingranaggi principale esegue anche contemporaneamente una rotazione a velocità moderata. Questo movimento rotatorio non può essere ostacolato. Un freno disposto sul lato trasmissione dell'azionamento principale deve essere aperto in occasione dell'azionamento per mezzo del dispositivo di azionamento ausiliario. Quando viene aggiunto olio nella trasmissione ad ingranaggi principale, si deve alimentare in primo luogo il punto di lubrificazione 1 situato presso la flangia intermedia, utilizzando le quantità ed i tipi di olio indicati sulla targhetta. 26 / 61