C I S A C I S A I S A C I S A C I S A



Documenti analoghi
La Ripamonti si ingrandisce

SCUOLA CINE VIDEO COMO

CORSO DI DIPLOMA ACCADEMICO DI SECONDO LIVELLO IN ARTE CINEMATOGRAFICA

DESCRIZIONE SINTETICA

Università degli Studi di Pavia C.so Strada Nuova, 65 - Pavia FULLPRINT

Comunicato stampa congiunto dell Accademia di Belle Arti P. Vannucci e del Conservatorio di Musica F. Morlacchi di Perugia

fotografia biennale diurno biennale (mattino) 1800 ore Lombardia Eccellente

Diamo futuro alle tue idee

SCEGLI CON IL CUORE. WEB DESIGN corso di qualificazione professionale

SCEGLI CON IL CUORE. GRAFICA E COMUNICAZIONE VISIVA corso triennale post diploma

OGGETTO. Corso biennale di specializzazione in Cinema e Audiovisivo

PROGRAMMAZIONE ANNUALE ANNO SCOLASTICO

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

CAMPUS DI ALTA FORMAZIONE SULLE TECNOLOGIE DELL INFORMAZIONE E DELLA COMUNICAZIONE - Tecnico Superiore per la comunicazione audiovisiva -

METODOL.E DETERMINAZ. QUANTITATIVE D'AZIENDA

RELAZIONE FINALE PROGETTO MICHELANGELO ISTITUTO STATALE D'ARTE "LUIGI RUSSO" MONOPOLI. Cinematografia (Laboratorio di Video e Televisione)

Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'editoria Multimediale

ISTITUTO DI CULTURA PANTHEON srl VIA DI RIPETTA, ROMA Accreditato Regione Lazio

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

corso di qualificazione professionale WEB DESIGN [WD]

Bachelor of Science in Ingegneria informatica

Cortomania. un viaggio alla scoperta della magia del cinema

AREA MUSICA E TECNOLOGIA

Dal 1769 ORDINAMENTO DIDATTICO DEI CORSI DI STUDIO PER IL CONSEGUIMENTO DEL DIPLOMA ACCADEMICO DI PRIMO LIVELLO / A. A. 2009/10

Esami anno propedeutico e ammissione secondo anno. 1. Considerazioni preliminari

Bachelor of Science in Economia aziendale

BUSINESS ENGLISH INTENSIVE Parlare l inglese del business

Art. 5 - Prospettive occupazionali Art. 6 - Criteri di ammissione Art. 7 - Articolazione dei curricula

CONSULENZA E FORMAZIONE

NUOVE TECNOLOGIE DELL ARTE. Accademia di Belle Arti di Brera - Milano

SCEGLI CON IL CUORE. VISUAL EFFECTS, 3D ART & COMPOSITING corso di qualificazione professionale

Campus scientifico e didattico del biomedicale Tecnologie della vita. Organi di indirizzo e gestione Piano annuale

Profilo delle scuole universitarie di teatro (SUT)

Istituto Superiore per le Industrie Artistiche (Disegno Industriale) di Roma - Accademia Musicale Pescarese

Corso Biennale di Filmmaker

Quali alternative dopo il diploma?

Fondo Regionale per il Cinema e l Audiovisivo

Bachelor of Science in Ingegneria gestionale

Valutazione soggettiva dei processi

MASTER IN LIFE COACHING

Corso di Aggiornamento e Formazione Professionale Insegnare e comunicare con le superfici interattive (LIM e Tablet) e l'ebook

ISTITUTO TECNICO SUPERIORE PER LA MOBILITÀ SOSTENIBILE E LOGISTICA, MOBILITÀ DELLE PERSONE E DELLE MERCI

SCEGLI CON IL CUORE. WEB & INTERACTION DESIGN corso triennale post diploma

PERFORMING IN ENGLISH. il coaching linguistico dedicato ai manager

the TECNICO GRAFICO-MULTIMEDIA

PIANI DI STUDIO DEI CORSI DELL ACCADEMIA DI BELLE ARTI DI BRESCIA SANTAGIULIA

The Italian Higher Education System

Fondo Audiovisivo Friuli Venezia Giulia

Nome Marco Tazzi Indirizzo Via Ripamonti 15 Telefono cell

We take care of your buildings

METODI, TECNICHE, REGOLE

INDUSTRIAL DESIGN [ID]

DIPLOMA ACCADEMICO SPERIMENTALE DI II LIVELLO IN DISCIPLINE MUSICALI

film making avanzato diurno 560 ore

DIPARTIMENTO DI INFORMATICA

Corso preparatorio all esame professionale superiore per il diploma federale di Economista aziendale nelle arti e mestieri

BASIC INDUSTRIAL DESIGN I fondamenti della progettazione del prodotto

ISIA DI FIRENZE ACCADEMIA DI BELLE ARTI GIAN BETTINO CIGNAROLI DI VERONA MASTER DI SECONDO LIVELLO IN SCENOGRAFIA PER L OPERA LIRICA

Accademia di Belle Arti Biennio Specialistico Sperimentale

Master in Euro-progettazione e Project Management

Alternanza scuola lavoro: che cosa significa

CORPORATE PRESENTATION

PROGRAMMAZIONE ANNUALE ANNO SCOLASTICO

Ministero dell Università e della Ricerca

Abadir si trova a Sant Agata Li Battiati, comune situato a circa 10 km da Catania, in un antica villa che ha assunto l attuale aspetto tra la fine

Ordinanza del PF di Zurigo sulla formazione continua al PF di Zurigo

Diploma in Regia e Sceneggiatura

Master in marketing e comunicazione

Master of Science in Business Administration

Grafica - strumenti e tecniche 2. Progettazione Grafica per il Multimediale 2. Progettazione Web & Interfacce Utente 2

Bachelor of Science in Ingegneria elettronica

FUTURE, MADE IN IT A LY

Energy Management DI PRIMO LIVELLO

ISIA DI FIRENZE ACCADEMIA DI BELLE ARTI GIAN BETTINO CIGNAROLI DI VERONA MASTER DI SECONDO LIVELLO IN PROGETTAZIONE DEL COSTUME PER L OPERA LIRICA

corso master HYPERGRAPHICS [HYG]

GRAFICA. Accademia di Belle Arti di Brera - Milano

Formazione Tecnica TM

Corso di specializzazione per HOSTESS FIERISTICO CONGRESSUALE

Corso Management di organizzazioni sportive (livello base)

SCHEDA RIEPILOGATIVA DEL MASTER IN PROFESSIONI DELLO SPETTACOLO MUSICA CINEMA TEATRO A.A. 2014/2015

ISTITUTO DI CULTURA PANTHEON srl VIA DI RIPETTA, ROMA Accreditato Regione Lazio

REGOLAMENTO DEL MASTER UNIVERSITARIO BIENNALE DI SECONDO LIVELLO IN CRIMINOLOGIA FORENSE MA.CRI.F.

Hello! Trimestre Estivo Corsi Adulti

Bachelor of Science in Ingegneria meccanica

Service Design Programme

Lavorare all estero. W.E.A. Work Experience Abroad. Study in New Paltz, work in New York New Paltz, New York - USA. UCSC International A.A.

AREA DI INDIRIZZO INDIRIZZO GRAFICA

HOTEL MANAGEMENT. IV EDIZIONE Novembre 2011 Dicembre 2012

ARTURO BIANCHINI di TERRACINA

PRODUCT MANAGEMENT La gestione del prodotto aziendale

SPC Scuola di Process Counseling

FIERA DI BRESCIA November 2013

Ordinanza della direzione del PFL sulla formazione continua e sulla formazione approfondita al Politecnico federale di Losanna

MASTER DI PRIMO LIVELLO IN

Bachelor of Arts in Music

Master Internazionale per Designer del Sistema Moda Calzatura

MASTER IN REPORTAGE DI VIAGGIO

Attività formativa COLTIVARE IMMAGINARI

1. Un Percorso per l Inserimento Lavorativo per i laureandi

IIS EINAUDI Magenta ISTITUTO TECNICO SETTORE ECONOMICO

Transcript:

I S A Pio Bordoni C I S A Pio Bordoni C I S A Pio Bordoni C I S A Pio Bordoni Scuola Specializzata Superiore per il Cinema e la Televisione Anno Accademico 2014-2015 Conservatorio Internazionale di Scienze Audiovisive Academy of Audiovisual Sciences C I S A Pio Bordoni Via Brentani 5 _ CH-6900 Lugano _ tel. +41 91 971 51 61 _ fax +41 91 971 07 67_ info@cisaonline.ch _ www.cisaonline.ch

Index 2 CISA Lugano Images: Means of Knowledge 4 The Academy 6 Organizational structure 8 Headquarters 10 Training: 1st Year Image and Sound 12 Training: 2nd Year Audiovisual Professions and Forms 14 1st and 2nd Year Study Plan 18 Post-Diploma Specialization 22 Post-Diploma Study Plan 24 Teachers, Lectures and Visiting Professors 26 Departments / Teaching Fields 28 Masterclasses with Film and TV Personalities 30 Admissions 32 Organization Chart Indice 3 CISA Lugano - Le immagini come strumento di conoscenza 5 Il Conservatorio 7 Struttura organizzativa 9 Sede 11 Formazione: 1 anno Immagine e suono 13 Formazione: 2 anno Mestieri e generi dell audiovisivo 15 Piano di studi 1 e 2 anno 19 Post-Diploma: Specializzazione 23 Piano di Studi Post-Diploma 25 Docenti, collaboratori esterni e visiting professors 27 Dipartimenti / Insegnamenti 29 Incontri con l autore 31 Ammissioni 33 Organigramma Teachers and Visiting Professors

CISA Lugano - Images: Means of Knowledge Welcome to the International Academy of Audiovisual Sciences! The CISA (International Academy of Audiovisual Sciences), founded by Pio Bordoni in 1992, is a training Institute in the field of cinema, television and multimedia culture, oriented towards the students development with the aim of improving their inclinations, talents and skills. Students areimmersed in creative settings, where teamwork is valued, with an eminently practical planning guidance. The CISA is a laboratory to promote the exploration of new kinds of expression, to realize documentaries and fiction films, following the system of learning by doing. Approaching a cinema reflecting true life in which the investigation of reality is interwoven with the construction of narrative mechanisms and where the filmmaker s meticulousness is never detached from the emotions of the viewer. CISA is a meeting place where ideas are confronted with the practice of living together and where the world of representation is faced with the reality of objects and people. Domenico Lucchini 2 Benvenuto al Conservatorio Internazionale di Scienze Audiovisive! Il CISA (Conservatorio Internazionale di Scienze Audiovisive), fondato da Pio Bordoni nel 1992, è un luogo di formazione e cultura cinematografica, televisiva e multimediale orientato alla crescita degli allievi, con l intento di svilupparne le inclinazioni, il talento e le capacità professionali. Gli studenti sono inseriti in contesti creativi, dove viene valorizzato il lavoro di gruppo, con un orientamento didattico eminentemente pratico. Il CISA è un laboratorio in cui si sperimentano nuove forme espressive, si realizzano documentari e fiction, nel quale il cinema s impara facendolo secondo il sistema del learning by doing. Un cinema del reale in cui l indagine della realtà s intreccia con la costruzione di meccanismi narrativi, in cui la meticolosità di chi filma non si scinde mai dall emozione di chi guarda. Il CISA è un luogo d incontro in cui le idee si confrontano con la pratica del vivere e in cui la rappresentazione della realtà si misura con le cose e le persone. Domenico Lucchini 3 CISA Lugano - Le immagini come strumento di conoscenza

The Academy Designers in Visual Design (Film) prepare, plan and develop narrative or marketing/comunications productions, in addition to designing and making multimedia products. Upon completion of the PET College, they are able to handle all phases of production and can, from time to time, develop an entire and complex project, either solo or in a team, or concentrate on a specific stage in such a process. They can collaborate with professionals in marketing, video programming, photography, and with television and film production. As the Swiss Education System forsees, the colleges of Professional Education and Training (PET) teach students the skills required to indipendently assume professional and management responsibilities in their field. The PET and the post-diploma programmes are practically oriented and encourage the ability to think methodically and holistically in particular. They also offer further qualifications for the analysis of tasks specific to their occupational field and for the pratical application of the acquired knowledge. CISA is a PET college running a two-year course leading to the Federal PET Diploma as Designer in Visual Design (Film), followed by a post-diploma year of specialization, which offers the recognised qualification of TV/Cinema Filmmaker. The recent implementation of the Finance and Economy (DFE) ordinance that regulates the requirements for accrediting training courses and PET Post-Diploma Programs created a new basis for recognition of non-university tertiary level schools: hence CISA, as the only school specializing in the audio-visual sector, fulfils a highly significant role in the cantonal and federal training system. The Filmmaker is a professional freelancer who works in the Film/TV field. New technologies in recent years enable a whole range of diverse professional capacities to be combined in one person. Filmmakers become therefore experts in screenwriting, film direction, cinematography and camera, production, sound design, editing and/or post-production: they also have to specialize in at least one of these branches. Finally they become able to utilize the latest technologies, from HD to editing software, to produce documentaries, music videos, short fictions and multimedia contents. 4 5 Le/i Filmmaker sono professionisti che operano nel settore cine-televisivo. Questa professione, nata negli ultimi anni con l avvento di soluzioni tecnologiche alla portata del singolo, include una serie di professioni in una sola: le/i filmmaker sono, infatti, esperte/i di sceneggiatura, regia, ripresa, sound design, produzione e/o post-produzione. Si specializzano in almeno uno di questi campi. Sono capaci di utilizzare le ultime tecnologie, dall HD ai software di montaggio, per produrre documentari, videoclip, cortometraggi di finzione ed elementi multimediali. Le Scuole Specializzate Superiori (SSS) trasmettono agli studenti le competenze necessarie per assumere funzioni specialistiche o dirigenziali autonome nel proprio settore; sono vicine al mercato del lavoro e promuovono una modalità di pensiero metodico e globale. Il CISA è una SSS di durata biennale che rilascia il diploma propedeutico di Designer in Design visivo (Film), seguita da un anno post-diploma di specializzazione che consente di ottenere la qualifica riconosciuta di Filmmaker cine/televisivo. La recente entrata in vigore dell Ordinanza del Dipartimento delle Finanze e dell Economia (DFE) che regola i requisiti per l accreditamento dei cicli di formazione e degli studi postdiploma delle SSS ha gettato nuove basi per il riconoscimento delle scuole di grado terziario B: il CISA, quindi, come unica scuola specializzata superiore nel settore dell audiovisivo copre un ruolo maggiormente significativo nel sistema formativo cantonale e federale. Le/i Designer in Design visivo (Film) pianificano e sviluppano prodotti narrativi o di comunicazione, oltre a progettare e realizzare prodotti multimediali. Padroneggiano tutte le fasi della produzione e sanno di volta in volta sia elaborare un progetto complessivo, sia concentrarsi da sole/i oppure in team su un unica fase di lavoro. Collaborano con professionisti del marketing, programmatori di video e fotografi, confrontandosi con produzioni televisive o cinematografiche. Il Conservatorio

There are a growing number of collaborations with film schools, national and international colleges of advanced or higher education, such as Rome s Centro Sperimentale di Cinematografia and the Escuela Internacional de Cine y Televisiòn (EICTV) in San Antonio (Cuba), with which CISA has a student exchange programme, in addition to a developing programme of activities, masterclasses and projects. Organizational Structure CISA s organizational structure has been enhanced with new professional expertise, which means it can run didactic activities relating to more experimental and applied areas, both technically and as forms of communication. Students and colleagues have at their disposal a training and research laboratory (CISA-Lab), thus allowing the school to stand out as a place where, beyond the technologies involved, the newest approaches to communication are refined and developed, benefiting from more flexible organizational response to the requirements of the outside world. Plans for in-service training are currently in progress as a way to develop a number of activities in greater depth, in collaboration with the network of structures with which CISA has already worked, such as Focal, EAVE, RSI Academy, the Canton s audio-visual branches, film networks and Cilect (the world-wide organization for excellence in film and television schools to which CISA has applied for membership). The objective is to achieve an internationally recognised benchmark in training standards, while continuing to pay close attention to the region s specificities, and particularly in terms of the cinema of the real. 6 7 La struttura organizzativa del CISA si è arricchita di nuove professionalità che gestiscono le attività didattiche legate all area dei linguaggi, delle tecniche e delle attività sperimentali. A disposizione di studenti e collaboratori c è anche un laboratorio (CISA-Lab) per la formazione e la ricerca, che, grazie a un organizzazione più flessibile verso le richieste del mondo esterno, caratterizza la scuola come un luogo in cui perfezionare le tecnologie e i modi della comunicazione. Si sta svilppando un area di formazione continua, in cui approfondire attività in collaborazione con la rete di strutture con cui il CISA già si interfaccia, come Focal, EAVE, RSI Academy, la filiera dell audiovisivo del Cantone e Cilect (l organizzazione mondiale che annovera le scuole d eccellenza di cinema e TV a cui il CISA ha fatto domanda d adesione). L obiettivo è diventare un punto di riferimento per formare, pur con una forte attenzione alle specificità del territorio, operatori di livello internazionale nell ambito del cinema del reale. La struttura organizzativa Stanno crescendo le collaborazioni con scuole di cinema e università nazionali e internazionali, come il Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma e l Escuela Internacional de Cine y Televisiòn (EICTV) di San Antonio (Cuba), con cui il CISA ha un programma di scambio tra studenti, oltre a sviluppare attività, master e progetti.

8 Headquarters CISA is based in Lugano, centrally located near the university campus and other high-level professional training schools. In the near future CISA is moving to other more functional and spacious sites, reflecting the growth of our training, which requires constant technical upgrades, since we operate in one of the leading sectors of the cultural and creative industries. The first two years of the course will remain headquartered in the Lugano area, in a new structure that also benefits from a movie theatre. For the post-diploma year there will be a transfer to Locarno, the Film Festival s home town, to the Palacinema, also currently being restructured and refurbished to this end. Positioned on the northern and southern axis, between the metropolitan cities of Milan and Zurich, CISA is ideally located to facilitate exchanges and encounters between multiple cultural and audio-visual worlds. Facilities and Equipment 300 m 2 Studios outfitted with sets, carpentry, lighting systems, tracks, crane, camera dolly Full HD to 4K cinema cameras Digital audio recording studio Edit Suites and Multimedia workrooms with software for post-production, video compositing, color correction DaVinci Resolve Live Direction Equipped CISA-Lab Logistica e attrezzature Studio di 300 mq attrezzato con scenografie, falegnameria, parco luci, carrelli, dolly e crane Videocamere nei formati da full HD a 4K Studio registrazione audio Studio equipaggiato per l editing e il compositing video Postazioni per il montaggio Postazioni per la color correction DaVinci Resolve Regia video live Laboratorio attrezzato per ricerca e sperimentazione CISA-Lab Il CISA si trova a Lugano, nei pressi del campus universitario e di altre scuole di alta formazione professionale. Sono state individuate due sedi più funzionali e spaziose dell attuale struttura, capaci di accogliere una realtà formativa in crescita come la nostra che operando in uno dei settori trainanti del sistema culturale e creativo necessita di un costante aggiornamento tecnico. Il primo biennio della scuola resterà insediato nel Luganese, in una nuova struttura dotata anche di una sala cinematografica. Per l anno di post-diploma è già stato pianificato, invece, il trasferimento a Locarno, città del Festival del Film, nella sede del Palacinema, ora in fase di ristrutturazione. Così posizionato sull asse nord-sud, tra le metropoli di Milano e Zurigo, il CISA offre un contesto ideale di scambio e incontro fra sistemi culturali e universi audiovisivi molteplici. 9 Sede

Theory The Elements of Perception View and Thought Light: Looking and Seeing Sound: Hearing and Listening Image: Creating a Meaning The Divided Body of the Actor Editing: Constructing Space and Time Script: Textual Strategies Analysis of Film Writing History and Critique of Cinema Production Practice The Instruments of Cinema New Media Practice in Cinematography Sound Recording Sound Design Practice in Editing Essays in Scriptwriting Movie Production Active Participation in the Locarno Film Festival and JazzAscona Internship 10 11 Pratica Gli strumenti del cinema Nuovi media Pratica di ripresa Registrazione del suono Elaborazione della colonna sonora Pratica di montaggio Prove di sceneggiatura Produzione esecutiva Partecipazione attiva al Festival del Film Locarno e a JazzAscona Stage Formazione: 1 anno - Immagine e suono Teoria Elementi di percezione Sguardo e pensiero Luce: vedere e guardare Suono: sentire e ascoltare Immagine come produzione di senso Il corpo diviso dell attore Montaggio: costruzione spazio-tempo Sceneggiatura: strategie testuali Analisi della scrittura filmica Storia e critica del cinema Produzione Training: 1st Year - Image and Sound

Training: 2nd Year - Audiovisual Professions and Forms 12 Theory History and Critique of Cinema Documentary Film Investigative Reports for TV Press Live Sports, Music and Public Events Other Television Genres New Film Forms Distribution and Market New Media Thesis Practice Projection and Visualization Realizing a Documentary Live Television News and Entertainment Video Art Individual Short Films Realizing Fiction Synchronization Internship Final Film Pratica Proiezioni e visionamenti Realizzazione di un documentario Diretta televisiva Attualità e intrattenimento Videoarte Cortometraggi individuali a soggetto Realizzazione di una fiction Speakeraggio Stage Film saggio Teoria Storia e critica del cinema Documentaristica Reportage e inchieste Diretta di eventi sportivi, musicali, pubblici Altri generi televisivi Nuove cinematografie Distribuzione e mercato New Media Tesi 13 Formazione: 2 anno - Mestieri e generi dell audiovisivo

Piano di studi: 1 e 2 anno 15 Training: 1st Year Image and Sound 1.1 Audiovisual Techniques 1 200 1.2 Cultural Studies 200 1.3 Film Writing 1 100 1.4 Cinematography: Theory and Practice 100 1.5 Cinema and TV Departments 100 1.6 Movie Organization and Production 100 1.7 Editing: Theory and Techniques 150 1.8 Shooting Practice 200 1.9 Practice as Filmmakers on Set 450 1.10 Internship 200 Number of Hours 1st Years 1800 Training: 2nd Year Audiovisual Professions and Forms 2.1 Audiovisual Techniques 2 300 2.2 Film Theory and Analysis 150 2.3 Film Writing 2 80 2.4 Documentary Film: Theory and Practice 80 2.5 Multimedia 80 2.6 Cinema, Video and TV Genres 120 2.7 Production Strategies 50 2.8 The Art of Editing: Theory and Practice 50 2.9 Shooting Practice (Long Take) and Directing Actors 250 2.10 Internship 160 2.11 Thesis and Final Degree-Film 480 Number of Hours 2nd Years 1800 Formazione: 2 anno Mestieri e generi dell audiovisivo 2.1 Strumenti e tecniche di ripresa audiovisiva 300 2.2 Storia e analisi critica del linguaggio cinematografico 150 2.3 Scrittura filmica 2 80 2.4 Teoria e pratica del documentario 80 2.5 Multimedia 80 2.6 Generi cine-televisivi 120 2.7 Strategie di produzione 50 2.8 Teoria e pratiche di post-produzione 50 2.9 Pratica della ripresa (piano sequenza) e direzione degli attori 250 2.10 Stage 160 2.11 Tesi e film saggio 480 Totale ore 2 anno 1800 Formazione: 1 anno Immagine e suono 1.1 Grammatica dei linguaggi audiovisivi 200 1.2 Storia e analisi dei linguaggi visivi 200 1.3 Scrittura filmica 1 100 1.4 Immagine fotografica: teoria e pratica 100 1.5 Mestieri cine-televisivi 100 1.6 La linea produttiva 100 1.7 Teoria e tecniche del montaggio 150 1.8 Pratica della ripresa 200 1.9 Laboratori di pratica del set 450 1.10 Stage 200 Totale ore 1 anno 1800 14 Study Plan: 1st Year and 2nd Year

Perdutamente Regia di Lisa Valcarenghi HD 16:9 colore durata 7 CISA 2013 Il Risanamento Regia di Andreas Maciocci HD 16:9 colore durata 22 CISA 2013 Di Padre in Figlio Regia di Carlo Alberto Rusca HD 16:9 colore durata 9 CISA 2013 Antonia. Regia di Dimitri Singenberger HD 16:9 colore durata 31 CISA 2013

Specializzazione Post-Diploma 18 Production This is a key function, requiring practical knowledge of all the various filmmaking crafts and close collaboration with the director and others in the team and/or on set. S/he deals with devising contracts, guarantees a production s financial liability; manages the planning of pre-production work, co-ordinating the various professionals who provide costumes, sets, locations; is essentially responsible for all planning, to ensure optimal operation of the production and post-production phases of an audio-visual work. Screenplay The screenwriter develops the idea, the story, the outline, treatment, and the script to provide a basis for the audio-visual presentation of the story. This is the person who writes the film before it has been shot! Film Direction The director is responsible, in artistic and technical terms, for the final outcome of a professionally made film, television programme or other audio-visual production. He directs the cast s performance, chooses camera angles and framing in the interests of narrative clarity and resolution, and follows through on preparation for the various phases of production. Regia Il regista è il responsabile artistico e tecnico-professionale di un film, di una trasmissione televisiva o di un prodotto audiovisivo. Si occupa di dirigere la recitazione degli attori, sceglie le inquadrature con una precisa finalità narrativa e segue la preparazione delle diverse fasi di lavorazione del suo prodotto. Sceneggiatura Lo sceneggiatore e la sceneggiatrice elabora l idea, il soggetto, la scaletta, il trattamento e la sceneggiatura per rappresentare audiovisviamente una storia. Sono loro che scrivono il film ancora prima che questo sia girato! Produttore È un personaggio-chiave che deve saper parlare tutte le lingue dei mestieri del cinema; lavora a stretto contatto con il regista e con le altre figure che orbitano sul set. Egli si occupa di stipulare i contratti e di garantire la sostenibilità finanziaria di un progetto audiovisivo; gestisce la pianificazione dei lavori preparatori, coordinando le diverse professionalità che forniscono costumi, scenografie, location; si prende carico di tutto ciò che deve essere pianificato ai fini di condurre al meglio le fasi di produzione e post-produzione di un prodotto audiovisivo. 19 Post-Diploma Specialization

Post-Diploma Specialization 20 Camera / Cinematography (DoP) The cameraman/woman is the person who physically handles the TV or film camera on a TV or film production, filming or recording the required scenes. From a professional perspective, the job requires a combination of technical skills/ knowledge and a creative sensibility; and must visually interpret and fulfil the needs of the Director and the DoP (Director of Photography). The latter is responsible for an audio-visual production s lighting and colour choices. In addition to technical knowledge and skills, the DoP must also have artistic talent, making cinematography a very creative and interpretative process. Editing / Post-Production The editor is responsible for putting together the scenes that have been shot and framed in such a way as to construct a story through the alliance of sound with image. Within the post-production period they will re-work the images to ensure any visual corrections necessary and integrate any digital special effects. Sound Design This person has a double function: during production they are responsible for sound recording (dialogue, sound effects and music), and then during the final post-production period will work on the soundtrack and digital editing of the audio material recorded. Sound Design La/il Sound Designer è una figura con una doppia valenza: in fase di produzione si occupa della registrazione dei dialoghi, dei suoni e delle musiche, mentre durante la finalizzazione del progetto sarà colui che lavorerà alla sonorizzazione e rielaborazione digitale dell audio prodotto. Montaggio e Post-Produzione Il montatore è la figura professionale che si occupa di mettere insieme le scene girate e le inquadrature, in modo da costruire un racconto attraverso l accostamento di immagini e suoni. All interno della fase di post-produzione il tecnico rielabora creativamente l immagine per aggiungere correzioni visive ed effetti speciali digitali. Cameraman / Direttore della fotografia La/il cameraman è la persona che agisce fisicamente sulla telecamera o sulla cinepresa in una produzione televisiva o cinematografica, allo scopo di riprendere e trasmettere o registrare le scene richieste. Dal punto di vista professionale, la sua figura è a metà tra la competenza tecnica e la sensibilità creativa; pertanto deve interpretare in chiave visiva le richieste del regista e del direttore della fotografia. Quest ultimo si occupa della luce e dei colori all interno di una produzione audiovisiva. Oltre alle conoscenze tecniche, il direttore della fotografia deve avere anche doti artistiche, essendo la fotografia un processo creativo e interpretativo assai complesso. 21 Specializzazione Post-Diploma

Piano di studi Post-Diploma 22 Programma Post-Diploma Post-Diploma Program Transdisciplinary Skills A.1 Pre-Production 150 A.2 Filmmakers Savoir-faire 150 A.3 Sound and Video Editing 150 A.4 Post-Diploma Thesis 180 A.5 Post-Degree Film 450 Specialized Courses B.1 Screenwriting 120 B.2 Movie Direction 120 B.3 Cinematography 120 B.4 Production and Organization 120 B.5 Sound Design 120 B.6 Post-Production 120 Number of Hours / Post-Diploma 1800 23 Insegnamenti comuni ai diversi indirizzi A.1 Pre-produzione 150 A.2 Savoir-faire del cineasta 150 A.3 Montaggio audiovideo 150 A.4 Tesi di Post-Diploma 180 A.5 Film di Post-Diploma 450 Indirizzi di specializzazione B.1 Scrittura 120 B.2 Regia 120 B.3 Fotografia (direzione e camera) 120 B.4 Produzione e organizzazione 120 B.5 Sound Design 120 B.6 Post-produzione video 120 Totale ore anno / Post-Diploma 1800 Post-Diploma Study Plan

Teachers, Lecturers and Visiting Professors 24 The teaching faculty comprises teachers and professionals working at a national and international level, and a number of personalities from the fi l m and television world, who hold masterclasses and workshops as visiting professors. Thanks to their skills and abilities and the support offered to a training curriculum of a high technical and cultural standard, CISA remains firmly anchored in the professional working world; their collaboration, in effect, enables the school to maintain a pedagogical pathway that is always in step with the constant changes and developments in the sector. The limited number of students the school accepts enables teachers to have a close relationship with each individual student, and allows for tailoring teaching plans to suit individual needs and talents. The relationship between teachers and students is fed by an ethos of learning by doing which the Academy coordinates alongside the more traditional lecture and demonstration teaching approach. In keeping with the Professional Education and Training (PET) ethos and structures, there is great emphasis on practical training, which is also offered via external apprenticeships that give students direct contact with real projects in the working world. In keeping with the PET training ethos and structures, there is great emphasis on practical training, which is also offered via external apprenticeships that give students direct contact with real projects in the working world. Coerentemente con l assetto formativo delle SSS, viene data molta rilevanza alla formazione pratica, offerta anche grazie a stages esterni che pongono l allievo a diretto contatto con progetti reali del mondo del lavoro. Il corpo insegnanti è composto da docenti di riferimento (professionisti attivi a livello nazionale e internazionale), accanto a diverse personalità del mondo cinematografico e televisivo che tengono master classes e workshop come visiting professors. Grazie alle loro competenze e al sostegno offerto a un percorso formativo di alto livello tecnico e culturale, il CISA può mantenere un radicamento profondo con il mondo della professione. La loro collaborazione permette, infatti, di mantenere il percorso didattico sempre al passo con i continui rinnovamenti del settore. Il numero limitato di studenti che la scuola accoglie per ogni ciclo di studi consente ai docenti di avere un buon rapporto conoscitivo con ciascuno e permette di tenere conto delle predisposizioni individuali. Il rapporto tra docenti e studenti trae alimento dalla tecnica del learning by doing (imparare facendo), con cui il conservatorio pianifica, accanto alle lezioni frontali, la sua attività di formazione. Coerentemente con l assetto formativo delle Scuole Specializzate Superiori (SSS), viene data molta rilevanza alla formazione pratica, offerta anche grazie a stages esterni che pongono l allievo a diretto contatto con progetti reali del mondo del lavoro. Docenti, collaboratori esterni e visiting professors 25

Departments / Teaching Fields Storia delle forme cinematografiche e analisi del film Film Studies: Form and Analysis Maria Buratti, Edoardo Colombo, Domenico Lucchini, Andrea Pastor, Daniela Persico, Alessandro Stellino Arti visive, estetica e fenomenologia degli stili Cultural Studies Matteo Bonazzi, Cecilia Liveriero Lavelli Sceneggiatura, scrittura seriale e drammaturgia interattiva Screenplay Structures, Writing Short Movies, TV Series and Interactive Drama Games Stefania Consonni, Franco Fraternale, Lara Fremder, Sergej Grguric, Heidrun Schleef Strategie produttive Production Strategies Nicola Bernasconi, Giuliana Ghielmini, Enzo Porcelli, Tiziana Soudani Scenotecnica e Production Design Set and Production Design Elvis van der Meijden, Sonia Peng Strumenti e tecniche di fotografia e di ripresa Cinematography and Shooting Instruments and Techniques Renato Berta, Mauro Boscarato, Riccardo Brunner, Ezio Conforti, Giacomo Devecchi, Reza Khatir, Alberto Meroni, Momi Modenato Casting Corinna Glaus, Cristina Proserpio 26 Cinema del reale: teorie e pratica Documentary Film: Theories and Practice Michael Beltrami, Marco Bertozzi, Stefano Knuchel, Vito Robbiani Principi di storyboard, direzione degli attori, regia fiction e multimediale Elements of Storyboard, Direction of Actors, Fiction and Multimedia Andrea Canetta, Giorgio Ghisolfi, Valerio Jalongo, Adriano Kestenholz Ruoli sul set (script, aiuto e assistenza regia) Film Crew: Production, Directing (Script, First and Second Assistant Director) Erik Bernasconi, Francesca Vegezzi Regia televisiva live, giornalismo e inchiesta Live Television, Investigative Reports for TV Press Maurizio Canetta, Riccardo Fanciola, Fiorenzo Mordasini Sound Design, fonia, speakeraggio e musica per il film Sound Design, Soundtracking and Mixing, Voice over, Music for Images Sandro Hess, Elda Olivieri, Riccardo Studer, Pietro Viviani Postproduzione video ed effetti speciali Post-Production and Visual Effects Lorenzo Ameri, Carlotta Cristiani, Leonardo Cruciano, Davide Grampa, Alina Marazzi, Kathrin Plüss, Peter Pražák, Mariano Snider 27 Dipartimenti / Insegnamenti

28 Masterclasses with Film and TV Personalities From the very beginning the Academy has been attentive and precise in its choice of highly experienced and well-known Visiting Professors, an example of which is on academic years 2012/2014: Marco Bellocchio, Carlo Chatrian, Daniele Finzi Pasca, Matteo Garrone, Paul Glass, Alina Marazzi, Maurizio Nichetti, Gianfranco Rosi, Claire Simon. Negli anni, inoltre, numerose sono state le occasioni di approfondimento grazie al contributo di personalità quali: Tiziana Arnaboldi, Edo Bertoglio, Giuseppe Bertolucci, Federico Caprara, Diego Cassani, Peter Del Monte, Gianluca Ferro, Francisco Gózon, Federica Lang, Paolo Lipari, Marco Müller, Enrico Nosei, Mario Pagliarani, Gianfilippo Pedote, Samuela Rinaldi, Tatti Sanguineti, Silvio Soldini, Mohammed Soudani, Paolo Taggi, Matteo Terzaghi, Serena Tinari, Luciano Tovoli. Over the years specialized professional workshops have been held by personalities such as: Tiziana Arnaboldi, Edo Bertoglio, Giuseppe Bertolucci, Federico Caprara, Diego Cassani, Peter Del Monte, Gianluca Ferro, Francisco Gózon, Federica Lang, Paolo Lipari, Marco Müller, Enrico Nosei, Mario Pagliarani, Gianfilippo Pedote, Samuela Rinaldi, Tatti Sanguineti, Silvio Soldini, Mohammed Soudani, Paolo Taggi, Matteo Terzaghi, Serena Tinari, Luciano Tovoli. Il Conservatorio, sin dalle sue origini, ha sempre dedicato molta attenzione e impegno nella scelta di Visiting Professors di particolare esperienza e notorietà, come è avvenuto nel corso degli anni scolastici 2012/2014: Marco Bellocchio, Carlo Chatrian, Daniele Finzi Pasca, Matteo Garrone, Paul Glass, Alina Marazzi, Maurizio Nichetti, Gianfranco Rosi, Claire Simon. Incontri con l autore 29

Ammissioni 31 30 Requirements Minimum age: 18 Federal Vocational Education and Training (VET) Diploma in Multimedia or Visual Areas Higher education qualification or equivalent in similar areas High school diploma from a foreign school or equivalent B1 English certificate Admissions Fees 1st year CHF 8 000.- 2nd year CHF 9 000.- Post-Diploma CHF 10 000.- How to enroll Candidates submit the following documentation to the Direction of CISA: Application form Applicant s motivation letter Official school transcript Two passport-size photographs For foreign students: Copy of an ID document Professional Education and Training (PET) Designer in Design visivo (Film) Two Years Full-Time Study Program Incoming students have to send an application form and can gain admission through an entrance test: examination is composed of essay questions and aptitude test. When required, the training institute may prescribe the attendance to a preparatory course or to an internship. The Designer in Design visivo (Film) PET presupposes a degree of secondary-level II. Students with an extraordinary artistic talent could be allowed, in exceptional circumstances, to be admitted without this title. Post-Diploma Filmmaker / One Year of Specialization The admission to the Post-Diploma Specialization Year is open to graduated PET students, to SUP or University students with specific training in audiovisual areas, as well as to graduated students by other film and television colleges. Candidates over 25 years, lacking the required qualifications but with significant training and provable experience, will be individually evaluated. Biennio di formazione come Designer in Design visivo (Film) - SSS L ammissione a un ciclo di formazione è subordinata a un esame attitudinale e alla presentazione di un dossier di candidatura. L istituto di formazione può prescrivere la frequenza a un corso propedeutico o a uno stage. La formazione di Designer in Design visivo (Film) - SSS presuppone un diploma di livello secondario II. Gli studenti che dimostrano di possedere un talento artistico straordinario vengono ammessi in via eccezionale anche senza tale titolo. Anno di specializzazione post-diploma L accesso all anno di post-diploma è riservato ai diplomati SSS del biennio, ad allievi provenienti da SUP o Università con una formazione specifica nell ambito dell audiovisivo, nonché a diplomati di altre scuole di cinema e televisione. Per i candidati di età superiore ai 25 anni e per i titolari di altri diplomi o attestati, in possesso di formazioni e/o esperienze ritenute significative, l ammissione al colloquio è valutata caso per caso. Costo degli studi 1 anno 8 000.- CHF 2 anno 9 000.- CHF Come iscriversi Anno di Post-Diploma Inoltrando alla Direzione del CISA 10 000.- CHF la documentazione seguente: Formulario di pre-iscrizione Lettera illustrante le motivazioni della/del candidata/o Fotocopie degli attestati di studio 2 fotografie formato passaporto Per i cittadini provenienti dall estero: copia di un documento di identità Requisiti Età minima 18 anni Attestato Federale di Capacità in ambiti multimediali o dell immagine Diploma di scuola media superiore o equivalente in ambito affine Diploma o maturità estera equivalente in ambito affine Conoscenza della lingua inglese

Organization Chart Consiglio di fondazione CISA Foundation Board 32 Presidente President Giovanna Masoni Brenni Membri Onorari Honorary Members Vittorio Bagnasco Teco Celio Mario Garriba Frédéric Maire Membri Members Michael Beltrami Nello Correale Fabio Fumagalli Elda Guidinetti Villi Hermann Domenico Lucchini Alina Marazzi Gianfilippo Pedote Giancarlo Zappoli Scuola College Direttore Director Domenico Lucchini Responsabile didattica Educational Manager Cecilia Liveriero Lavelli Responsabile area tecnica Manager for the Technical Area Momi Modenato Responsabile CISA-Lab Educational Manager for the CISA-Lab Davide Grampa Coordinatrice didattica Coordinator Giuliana Zogg Ghielmini Assistente alla didattica Assistant Joel Fioroni Segreteria e amministrazione Secretariat and Administration Claudia Bernasconi Press Office Doris Longoni (consulente esterna) 33 Organigramma