2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±1 ) 2 x 11 2 x 7

Documenti analoghi
Pneumatic Grippers. GIMATIC. PB Series 2-jaw angular-acting grippers

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe (serie PB) 2-jaw pneumatic rocking gripper (series PB)

2 8 bar. Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke. (±0.2 mm) 3 x 5.8 mm 3 x 12.4 mm

Pneumatic Grippers. Gimatic. AA Series 2-jaw angular-acting grippers. C (Ncm) s (degrees) m (g) AA-25-NO x14 105

BB BB-12-NO BB-13-NO

Pinza pneumatica angolare autocentrante a due griffe serie AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

C [Ncm] s m [g] PB x15 55 PB x15 51 PB x16 51

Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Pressione di esercizio Pressure range

F [N] s [mm] m [g] PA x PA x

C [Ncm] s m [g] PS-0016-P 100 2x PS-0025-P 280 2x PS-0045-P x

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie S) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series S)

Pinza pneumatica ad azione basculante autocentrante a 2 griffe (serie GW) 2-jaw self centering rocking pneumatic gripper (series GW)

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS) Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS)

Pinze per staffaggio. Grippers for clamping P L A S T I C S OF / Gimatic

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie HS) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series HS)

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie GM) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series GM)

Pinza pneumatica autocentrante (serie X) Self-centering pneumatic gripper (series X)

PS-P. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie PS-P) 2-jaw self-centering radial pneumatic gripper (series PS-P) PS-P

Pinza pneumatica a 3 griffe ad azione parallela autocentrante (serie T) 3-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series T)

Pinze pneumatiche ad azione basculante autocentrante. Self-centering rocking pneumatic grippers

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante serie MGX. 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper series MGX.

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PE) 2-jaw parallel self-centering pneumatic gripper (series PE)

SH SH6360 SH63120 SH8080 SH80150 Aria compressa fi ltrata, lubrifi cata / non lubrifi cata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

HF FF FF FF HF (2) Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie PQ)

PZX-265 AZX-265 RZX-265

GX-S. Pinza pneumatica radiale autocentrante a 2 griffe (serie GX-S) 2-jaw self centering radial pneumatic gripper (series GX-S)

RBT RBT40 RBT50 RBT63 RBT40 RBT50 RBT63. Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Filtered, lubricated / non lubricated compressed air

MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

Pinza pneumatica a 2 griffe ad azione parallela autocentrante (serie DH) 2-jaw self-centering pneumatic parallel gripper (series DH)

MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

IFU08S01VT 22 g IFD08E02CT 17 g. IFU08S01HT 21 g. IFU08E02VT 22 g IFD10S01CT 18 g. IFU08E02HT 21 g. IFU10S01HT 23 g. IFU10S01VT 24 g IFD10E02CT 18 g

elaboratore di segnale

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MPTM1606 MPTM2508 MPTM3210

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

P25. Sollevatori lineari pneumatici (serie P25) Pneumatic lift units (series P25) P25

-V- Novità. -H- Attenzione Software di dimensionamento Selezione pinze Pinze angolari HGWC Caratteristiche

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Rev. 00/2016 C01.P01.P01

Pneumatic swivelling units series RT. Attuatori rotanti pneumatici serie RT

Corsa Stroke. 50 mm 100 mm 160 mm 200 mm 200 mm 300 mm 400 mm. L 190 mm 240 mm 300 mm 340 mm 375 mm 475 mm 575 mm

Interfaccia A25 (+90 ) Interface A25 (+90 ) O-RING #109 O-RING #109 O-RING #010 O-RING #109. Accessori Gimapick Gimapick Accessories A25

4 Attuatori rotanti - Swivelling units

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

Angolari, non autocentranti, semplice effetto normalmente aperte Modelli: Dito piatto, Dito corto, Dito piatto con sensore

MPLM1630 MPLM2535 MPLM3240

Pinze Angolari 180 Serie CGSN

Vacuum cup suspensions. Sospensioni per ventose. Reaction force. Forza di reazione

mini-regolatore di pressione

ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE 54-56

M F D 1 6 E 0 2 C L. Pinze ad espansione per interni serie MFD/MFU. ID expansion grippers series MFD/MFU MFU MFD. Alimentazione Air feeding

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

Valvola 3/2, Serie ST Qn= 280 l/min raccordo a compressione attacco aria compressa uscita: G 1/8 Con ritorno a molla

INSTALLAZIONE INSTALLATION

R32. C [Ncm] s m [g] R R R R21 (*) / R / R /

BUSSOLE CONICHE DI SERRAGGIO - DATI TECNICI TAPER BUSHES - THECNICAL DATA

M25. Attuatori lineari pneumatici (serie M25) Pneumatic linear actuators (series M25) M25

TESTE ANGOLARI 90 DOPPIA USCITA 90 DOUBLE-ENDED ANGLE HEADS

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

24V DC ±10% W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

valvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm

M F D 1 6 E 0 2 C L. Pinze ad espansione per interni serie MFD/MFU. ID expansion grippers series MFD/MFU MFU MFD. Alimentazione Air feeding

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE

Vulcanizzatori per Gomme

Pinze pneumatiche. Generalità

Pinze angolari HGW 7.5 A07_05 001_E-HGW. Pinze angolari. Unità di presa. ! Economiche e versatili. ! Autocentranti

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Basette per il montaggio di elettrovalvole Mounting plate for solenoid valve

DP 2010 E depressore diretto direct vacuum generator

CHECK AND STRAIGHTENING UNITS FOR SHAFTS, PIPES AND DIFFERENT PROFILES

S E R I E T E C. Pinze di presa pneumatiche serie TEC Pneumatic TEC series gripping TEC-P 16/20/32/50/63. Pinze di presa con chiusura a leva

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

MPRM1690 MPRM2590 MPRM3290

Valvole / Valves 36 68

Gimatic Mechatronics. Electric Automation IT-EN

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

TECNOFLUID CILINDRO OLEOPNEUMATICO

MANUALE MONTAGGIO MOTORI SERIE VEGL MOTOR ASSEMBLY MANUAL VEGL SERIES

Gimatic Mechatronics IT-EN

100 mm - 107,5 mm PCB Width: in in (100 mm mm)

SERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min

Pinze Angolari 180 Serie CGSN

VALVOLE CORPO FILETTATO A SPOLA VALVES WITH THREADED SPOOL BODY

Affidabilità e flessibilità in dimensioni compatte

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

ATTUATORE ROTANTE SERIE R3

MPPM. Pinza elettrica parallela 2 griffe autocentrante. 2-jaw parallel self-centering electric gripper MPPM

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

mini-regolatore di pressione con manometro

MPPM1606 MPPM2508 MPPM3210

Serie Cylinders. Serie Mini Inox. Serie CA - CAF. Serie A95 Pag Serie Mini. Serie B. Serie Q. Serie X. Serie NHA. Serie W Pag

Cilindri di guida, Serie GPC-BV Ø mm a doppio effetto bronzina Ammortizzamento: elastico con pistone magnetico

Alesaggi: ø 10, 16, 20, 25, 32 mm

MRE16180 MRE25180 MRE32180

Transcript:

Pinza pneumatica basculante a 2 griffe serie PB Azionamento non autocentrante a doppio effetto. Griffe con doppio attacco, per applicazioni con carico/scarico contemporaneo. Basso peso. Profilo piatto. Semplice ed affidabile. Resistente alla corrosione. 2-jaw pneumatic rocking gripper series PB Double-acting, not self-centering motion. Double attachment jaws, for contemporary upload and download. Lightweight. Flat profile. Simplicity and reliability. Corrosion resistant. PB-0010 PB-0020 PB-0010 PB-0020 Fluido Aria compressa filtrata, lubrificata / non lubrificata Medium Filtered, lubricated / non lubricated compressed air Pressione di esercizio Pressure range 2 8 bar Temperatura di esercizio Temperature range 5 60 C. Corsa Stroke (±1 ) 2 x 11 2 x 7 Coppia di serraggio per griffa a 6 bar Gripping torque at 6 bar each jaw 90 Ncm 400 Ncm Coppia di serraggio totale a 6 bar Total gripping torque at 6 bar 180 Ncm 800 Ncm Frequenza max funzionamento continuativo Maximum working frequency 3 Hz 3 Hz Consumo d aria per ciclo Cycle air consumption 1.4 cm 3 3.8 cm 3 Tempo di chiusura senza carico Closing time without load 0.02 s 0.03 s Tolleranza max ripetibilità Maximum repeatability tolerance NO NO Peso Weight 100 g 350 g 236 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers

Esempio di applicazione La particolare forma simmetrica della griffa a doppia leva basculante, rende questa pinza adatta per un lavoro di presa e rilascio contemporaneo, permettendo realizzazioni molto vantaggiose in termini di semplicità, peso e velocità. PB Application example The symmetrical rocking jaw with its particular double-lever shape, makes this gripper suitable for contemporary upload and download. It allows advantageous applications as simplicity, weight and speed. Utilizzo della pinza Using of the gripper La pinza è a doppio effetto e quindi può essere usata per As the gripper has a double acting motion, it can be used la presa di un pezzo indifferentemente sia in chiusura che in apertura delle griffe. La forza di serraggio espressa dalla pinza è uguale in entrambi i casi. for either internal or external gripping applications. The gripping force is the same on both directions. Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers 237

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) PB-0010 Asse di rotazione Rotation axis Foro per fissaggio pinza Mounting hole (N 4) Ø5.5 mm Ingresso aria Air connection (N 2) M5 Foro per fissaggio dito di presa Threaded hole for gripping tool (N 2+2+2+2) M4x9 mm 238 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers

Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) PB PB-0020 Asse di rotazione Rotation axis Foro per fissaggio pinza Mounting hole (N 4) Ø5.5 mm Ingresso aria Air connection (N 2) M5 Foro per fissaggio dito di presa Threaded hole for gripping tool (N 2+2+2+2) M4x11 mm Foro di riferimento dita di presa Dowel pin hole for gripping tool (N 2+2+2+2) Ø3 H8x11 mm Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers 239

Carichi di sicurezza Consultare la tabella per i carichi massimi ammissibili. Forze e coppie eccessive possono danneggiare la pinza e causare difficoltà di funzionamento compromettendo la sicurezza dell operatore. F, Mx, My, Mz sono i carichi massimi ammissibili in condizioni statiche, cioè con le griffe ferme. Safety loads Check the table for maximum permitted loads. Excessive forces or torques can demage the gripper, cause functioning troubles and endanger the safety of the operator. F, Mx, My, Mz are maximum permitted static loads. Static means motionless jaws. PB-0010 PB-0020 F 50 N 100 N Mx 1.2 Nm 5.5 Nm My 1.2 Nm 5.5 Nm Mz 1.2 Nm 5.5 Nm Regolazione della velocità Speed adjustment I grafici indicano il momento di inerzia massimo The graphs show the maximum permitted moment of ammissibile per ogni dito di presa (J), in funzione del inertia on each gripping tool (J), as a factor of the opening tempo di apertura o chiusura delle griffe (t). Usare i regolatori di flusso (non forniti) per ottenere la velocità desiderata. or closing time (t). Use flow controllers (not supplied) to get the proper speed. J = 250t 2 J = 1200t 2 240 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers

Fissaggio della pinza La pinza può essere montata in posizione fissa oppure su parti in movimento: in questo caso va considerata la forza d inerzia cui la pinza ed il suo carico sono sottoposti. Per fissare la pinza utilizzare i due fori (A) passanti (quattro sulla PB-0020). Lasciare lo spazio necessario per montare i raccordi dell aria nei due fori filettati (B). PB Gripper fastening The gripper can be fastened to a static or moving part. When on a moving part, you must pay attention to the forces created by inertia on the gripper and its load. To fasten the gripper, use two (PB-0010) or four (PB-0020) through holes (A). Allow room to mount the fittings on the air ports (B). PB-0010 PB-0020 A Ø4.5 mm Ø5.5 mm B M5 M5 Fissaggio delle estremità di presa Gripping tool fastening Costruire le dita di presa il più possibile corte e leggere. The gripping tools must be as short and light as possible. Fissarle su ciascuna griffa utilizzando due viti (ed anche due spine per PB-0020). They must be mounted using two screws (and two dowel pins too, on PB-0020). Fori calibrati (tolleranza H8) Dowel pin holes (tolerance H8) Fori filettati Threaded holes PB-0010 PB-0020 / Ø3x11 mm M4x9 mm M4x11 mm Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers 241

Avvertenze Evitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalità della pinza. Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio d azione della pinza. La pinza non deve essere messa in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti. Caution Avoid the gripper coming into contact with the following media: coolants which cause corrosion, grinding dust or glowing sparks. Make sure that nobody can place his/her hand between the gripping tools and there are no objects in the path of the gripper. The gripper must not run before the whole machine, on which it is mounted, complies with the laws or safety norms of your country. Manutenzione Maintenance La pinza va ingrassata ogni 10 milioni di cicli con: Grease the gripper after 10 million cycles with: Molykote DX (parti metalliche) Molykote DX (metal on metal) Molykote PG75 (guarnizioni) Il gioco delle griffe è indicato qui sotto. Molykote PG75 (gaskets) The figure below shows the jaw backlash. 242 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers

Elenco delle parti PB Parts PB-0010 PB-0020 1- Corpo pinza Gripper housing PB-0010-1 PB-0020-1 2- Griffa Jaw PB-0010-2 PB-0020-2 3- Pistone Piston PB-0010-3 PB-0020-3 4- Distanziale Spacer PB-0010-4 / 5- Guarnizione dinamica Ø1.78x6.07 20x13x2.5 Dynamic gasket (GUAR-039) (GUAR-040P) 6- Spina di riferimento Ø3x20 mm Ø5x30 mm Dowel pin DIN 6325 DIN 6325 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers 243

Connessione pneumatica La pinza si alimenta con aria compressa dai fori laterali (P e R) montandovi i raccordi dell aria ed i relativi tubi (non forniti). La pinza è azionata con aria compressa filtrata (5 40 µm) non necessariamente lubrificata. La scelta iniziale, lubrificata o non lubrificata, deve essere mantenuta per tutta la vita della pinza. L impianto pneumatico deve essere pressurizzato gradualmente, per evitare movimenti incontrollati. Compressed air feeding The compressed air feeding is accomplished on the lateral air ports (P and R) with fittings and hoses (not supplied). The compressed air, must be filtered from 5 to 40 µm. Maintain the medium selected at the start, lubricated or not, for the complete service life of the gripper. The pneumatic circuit must be pressurized progressively, to avoid uncontrolled movements. P R Circuito pneumatico Pneumatic circuit Possibili inconvenienti sul circuito di alimentazione dell aria Possible problems on a compressed air circuit: compressa: 1- Pressure variation. 1- Oscillazioni di pressione. 2- Riempimento pinza vuota all avvio. 3- Improvvisa mancanza di pressione. 4- Velocità di azionamento eccessiva. Accorgimenti per risolvere i problemi: 1- Serbatoio esterno (A). 2- Valvola di avviamento progressivo (B). 3- Valvole di sicurezza (C). 4- Regolatori di flusso (D). 2- Pressurizing whit empty cylinders. 3- Sudden pressure black-out. 4- Excessive speed of the jaws. Possible solutions: 1- Compressed air storage (A). 2- Start-up valve (B). 3- Safety valve (C). 4- Flow controller (D). C D A C D B 244 Pinze angolari a 2 griffe - 2-jaw angular-acting grippers