50
SBAVATRICI A NASTRO BAND SANDERS 5 SBAVATRICE A NASTRO DA BANCO CON E SENZA COLONNA BAND SANDER WITH AND WITHOUT STAND Con braccio orientabile da 0 a 90 Puleggia di trascinamento gommata, complete di centraline con comandi a 24 V (bassa tensione) e pulsante a fungo di emergenza. From the Nebes experience here two belt sanders Made in Italy. Turning arm (from 0 to 90 ), rubber front pulley, 24 V power box and emergency stop switch are the main features of these hi-professional belt grinders. Art. SL-2 Art. SL-3 CARATTERISTICHE TECNICHE Puleggia di trascinamento gommata. Completa di centralina Pulsante a fungo di emergenza Protezioni di sicurezza meccaniche Libretto di uso manutenzione Struttura robusta ed indeformabile Sostituzione rapida del nastro abrasivo Braccio orientabile da 0 a 90 con una semplice operazione Possibilità di applicare il nostro impianto aspirante AC/3 solo su macchine 3~
52 SBAVATRICI A NASTRO BAND SANDERS TECHNICAL SPECS Mechanical protections Heavy-duty structure, for low vibrations Easy and intuitive belt change Powerful Italian motor Dust conveyor (possibility to adapt to our dust extractor AC3) Quadro comandi Control box Ampia zona d appoggio con feritoia per l espulsione del materiale asportato. Wide area support. Slots for the aspiration of the removed material. kg Art. Hp W RPM nastro (mm) tape (mm) Velocità speed tape (m/s) peso Kg weight Kg packaging cm SL-2 MF o TF 0,8 600 2800 000x00 9 58,0 80x70x30 SL-3 TF,0 750 400 o 2800 500x20 4/28 60,0 80x20x30 SL-3/2 TF 0,8/, 650/750 400/2800 500x20 4/28 60,0 80x20x30 Note: Opzionalmente è possibile abbinare l impianto aspirante AC/3 (senza filtro) completo di tubo e sacco. SL-2 Disponibile nelle seguenti versioni: () 400V - 3~ 2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 2800 giri/min - (3) 230V - ~ 2800 giri/min SL-3 Disponibile nelle seguenti versioni: () 400V o 230V - 3~ 400 giri/min - (2) 400V o 230V- 3~ 2800 giri/min SL3/2 Disponibile nelle seguenti versioni: () 400V - 3~ 400/2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 400/2800 giri/min I prezzi indicati sono da intendersi per la sola macchina. Da scegliere al momento dell ordine: supporto da banco, o il basamento a V in lamiera Note: Optionally you can match the vacuum system AC / 3 (no filter) hose and bag SL2 available at: () 400 V 3 phases 2800 rpm (2) 230V 3 phases 2800 rpm (3) 230V - single phase 2800 rpm SL-3 available at: () 400 V or 230 V 3 phases 400 rpm (2) 400 V or 230V 3 phases 2800 rpm SL3/2 available at: () 400 V 3 phases 400/2800 rpm (2) 230V 3 phases 400/2800 rpm Stand is not included. Bench stand or V stand in metal available on request. OPTIONAL BASAMENTO a V / V Stand Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base dimensions: 37X36X79 cm
SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI GRINDERS/DEBURRING 53 CON E SENZA ASPIRATORE BELT SANDER AND WHEEL GRINDER/POLISHER, WITH AND WITHOUT DUST EXTRACTION Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti. Perfette anche per smussatura. Ottime anche per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). possibilità di lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata. One grinder and one belt sander combined together. Particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing machines. They are also perfect for cha~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible to work either on hard surfaces or on rubber wheel. 0 ZERO DUST SL-4 SLP-4 SLA-4 SLPA-4 Art. Hp W RPM nastro (mm) tape (mm) * Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT. ** Per queste macchine è disponibile la centralina BT2 con comando a due velocità. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V Velocità speed tape (m/s) * On demand, available with 24V power switch BT. ** On request, all these tools can be equipped 2 speed (.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2. All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request peso Kg weight Kg packaging cm SL-4* 2,0 3~ 500 400 2000x50 250 0,0 7x80x30 SLA-4* 2,0 3~ 500 400 2000x50 250 2,0 80x20x30 SLP-4** 2,0 3~ 500 400 o 2800 2000x50 250 06,0 80x20x30 SLPA-4** 2,0 3~ 500 400 o 2800 2000x50 250 8,0 80x20x30 kg
54 SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI GRINDERS/DEBURRING DOUBLE BELT SANDER, WITH AND WITHOUT DUST EXTRACTION 0 3 Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti. Perfette anche per smussatura. Ottime per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). Possibilità di lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata. ZERO DUST This Heavy-duty double belt sender is particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing machines. They are also perfect for cha~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible to work either on hard surfaces or on rubber wheels. SN-4 Art. Hp W RPM SNA-4 nastro (mm) tape (mm)v peso Kg weight Kg packaging cm SN-4* 2,0 3~ 500 400 o 2800 2000x50 38,0 7x80x30 SNA-4* 2,0 3~ 500 400 o 2800 2000x50 48,0 20x80x30 * Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT oppure è disponibile anche la centralina BT2 con comando a due velocità. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V * On demand, available with 24V power switch BT. On request, all these tools can be equipped 2 speed (.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2. All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. kg
LEVIGATRICI A RULLI PNEUMATICI EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER/POLISHER 55 PULITRICI INDUSTRIALI IN GHISA A RULLI PNEUMATICI EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER /POLISHER Sono levigatrici a rulli pneumatici che sono state progettate e realizzate per una forte asportazione soprattutto per la levigatura, o la lucidatura nel settore legno. Sono costituiti da due rulli in gomma che, una volta gonfiati trattengono il manicotto di tela abrasiva. 400 GIRI/MIN - 2800 GIRI/MIN Macchine progettate prevalentemente per la levigatura del legno. Sul rullo pneumatico è possibile montare dei manicotti in tela abrasiva di diversa grana. 0 3 These tools come from the tradition of our production line: these machines are mainly suggested for wood sending or shining. Made by a cast iron frame, two grinding cylinder fit the two rubber rolls once inflated. 400 RPM - 2800 RPM Machines designed mainly for sanding wood. Different grit sanding paper sleeves can be mounted on the roller. kg Art. Hp W RPM predisposizione ruli ø drafting rollers ø peso Kg weight Kg packaging cm PR-2* 2,0v 3~ 500 400 / 2800 70-00-40x200 mm 5,0 07x29x4 PR-2 2,0 3~ 500 400 70-00-40x200 mm 5,0 07x29x4 PR-2 2,0 3~ 500 2800 70-00-40x200 mm 5,0 07x29x4 RULLO IN GOMMA RUBBER ROLLS MANICOTTI DI RICAMBIO (Confezioni da 0 pezzi) BELT PAPERS SLEEVES (Pack of 0) R-70 Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 70, larghezza 200 foro 30 Pneumatic roll diameter 70, long 200, inside hole 30 R-00 Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 00, larghezza 200 foro 30 Pneumatic roller for mounting of abrasive cloth, sleeve or 00, width 200 hole 30 R-40 Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 40, larghezza 200 foro 30 Pneumatic roller for mounting abrasive cloth sleeve ø 40, width 200 hole 30 M-70 Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 00,20,50 misure: ø 70, larghezza 200 Available grain 40, 60, 80, 00, 20, 50 M-00 Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 00,20,50 misure: ø 00, larghezza 200 Available in grits 40, 60, 80, 00,20,50 measures: ø 00, larghezza 200 M-40 Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 00,20,50 misure: ø 40, larghezza 200 Available in grits 40, 60, 80, 00,20,50 measures: ø 40, width 200
56 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION CHART tipo A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z K W HP 0,5 40 205 205 875 280 70 700 280 980 285 380 45 4 290 345 490 234 20 00 4 568 20 25 HP 520 260 260 880 320 75 700 320 05 335 380 80 4 330 385 65 355 25 23 84 730 25 275 HP,5-2 680 340 340 90 380 220 700 380 070 385 40 200 4 380 435 925 485 30 73 238 970 30 340 HP 2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420 00 390 45 20 4 355 435 95 520 35 65 280 040 35 400 HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 220 420 649 295 4 445 550 085 645 50 220 320 290 40 645 Interasse fori di fissaggio della Interasse fori di fissaggio della macchina sul basamento. Int. L = larghezza (frontale) Int. P = profondità (laterale) misure in [mm] tipo Int. L Int. P HP 0,5 45 20 HP 80 35 HP,5-2 200 55 HP 2,5-3 20 65 HP 5-6 295 200 Interasse fori di fissaggio del Interasse fori di fissaggio del basamento sul pavimento. Int. L = larghezza (frontale) Int. P = profondità (laterale) misure in [mm] tipo Int. L Int. P HP 0,5 290 230 HP 330 280 HP,5-2 380 330 HP 2,5-3 355 305 HP 5-6 445 30 Wheelbase Interasse fori holes di fissaggio to fit della machine macchina body sul basamento. base. Int. Int. L L = = large larghezza (front) (frontale) Int. Int. P P = = depth profondità (side) (laterale) measures misure in in [mm] [mm] tipo type Int. L Int. P HP 0,5 45 20 HP 80 35 HP,5-2 200 55 HP 2,5-3 20 65 HP 5-6 295 200 Interasse Wheelbase fori holes di fissaggio to fit del basamento stand floor. sul pavimento. Int. L = larghezza large (front) (frontale) Int. P = profondità depth (side) (laterale) misure measures in [mm] in [mm] tipo type Int. L Int. P HP 0,5 290 230 HP 330 280 HP,5-2 380 330 HP 2,5-3 355 305 HP 5-6 445 30
ASPIRATORI DUST EXTRACTORS 57 ASPIRATORI PER PULVISCOLO (senza tubo e sacchetto) DUST EXTRACTORS (without pipe and bag) Adatti a tutti i tipi di macchina in cui è necessaria una forte aspirazione dei materiali asportati. Al momento dell ordinazione è necessario indicare il diametro delle due bocche di aspirazione. Also these two dust extractors are completely made in our factory of Serravalle a Po (Italy) to keep the stander of Nebes quality. An aluminum self-cleaning fan is assembled into the machine, and each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise. We suggest to indicate, together with the order, the pipe diameter you need. Art. Hp giri/min m 3 /h peso weight Packaging cm AC* MF o TF 0,4 3~ 2800 420 43x39x40 AC2** TF 0,8 3~ 2800 000 5 44x49x43 AC3 TF,0 3~ 2800 600 3 46x5x23 AC3F con filtro/ with filter TF,0 3~ 2800 600 33 46x5x23 Filtro/ Filter - - - 2 30x30x45 * per smerigliatrici e combinate sino a 3~ e pulitrici sino a ~ ** per smerigliatrici e combinate oltre a 3~ e pulitrici oltre a ~ * for grinders and combined grinder/polisher until 3~ and polisher until ~ ** for grinders and combined grinder/polisher over 3~ and polisher over ~ AC- - AC-2 ACB-F Filtro di ricambio AC3 NB: La versione con filtro è sconsigliata nei casi di lavorazione con presenza di scintille Replacement filter AC3 PS: The version with the filter is not recommended in cases of processing with the presence of sparks AC-3 MISURE INGOMBRO DIMENSION CHART