ModeloFuoriProduzione

Documenti analoghi
ModeloFuoriProduzione

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount

Trasmettitore di pressione a pannello per gas e petrolio 4600 Rosemount

Trasmettitore di portata massica Modello 3095FT Rosemount

Cliccare qui per i nuovi documenti WirelessHART

ModeloFuoriProduzione

Dispositivo di protezione da transitori Rosemount 470

Istruzioni per l'installazione ATEX dei Sensori Micro Motion CMF400 con Amplificatore

Indicatore di segnale da campo 751 Rosemount

Indicatore remoto 752 Rosemount con FOUNDATION fieldbus

Trasmettitori di pressione serie 2088, 2090P e 2090F Rosemount

Trasmettitore di pressione 2051 Rosemount e misuratori di portata DP 2051CF Rosemount

Unità di controllo 4 20 ma compatibile HART serie 3490 Rosemount

Trasmettitore di pressione a pannello per applicazioni su gas e petrolio 4600 Rosemount

Trasmettitore di pressione per uso igienico Rosemount Sommario

Guida rapida , Rev. BB Giugno Gruppo sensore 0065/0185 Rosemount

Trasmettitore di livello Rosemount 5400

Trasmettitore di temperatura wireless 848T Rosemount. Guida rapida , Rev. DA Dicembre 2014

Trasmettitore di portata massica 3095FC MultiVariable Rosemount

INTERFACCIA: n. 1 INGRESSO 4 20 ma; n. 2 USCITE 4 20 ma ISOLATE

Serie 5400 Rosemount. Antenna a cono con connessione filettata. Guida rapida , Rev. AA Settembre 2015

Radar ad onda guidata wireless serie 3308 Rosemount, 3308A

Sensori elettronici remoti 3051S Rosemount

Trasmettitore di temperatura wireless 648 Rosemount. Inizio

Trasmettitore di pressione sanitario

Requisiti CE P/N MMI , Rev. AA Gennaio Trasmettitori 9739 MVD di Micro Motion Requisiti CE

Pompa antincendio 415 Rosemount

Indicatore di monitoraggio remoto a base Web modello 753R Rosemount

Collegamento da campo Smart Wireless

Radar ad onda guidata wireless serie 3308 Rosemount, 3308A

Termostato con display per visualizzazione temperatura bollitore Scatola relè scambio a tre contatti. Funzione. Gamma prodotti

HART Tri-Loop Rosemount 333

Istruzioni per l'installazione ATEX dei sensori Micro Motion Serie F con certificazione DMT 01 ATEX E 158 X

XSATACI HARD DISK CONTROLLER 2 SATA + 1 IDE + 1 esata

ModeloFuoriProduzione

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

INDICE. 1. Caratteristiche tecniche 4

Guida rapida , Rev. BD Maggio Trasmettitori di temperatura Smart 644H e 644R Rosemount

Manuale tecnico MT15000/EXT-IO MT15000/EXT-IO-M

Sonde di temperatura ambiente

Trasmettitore di livello radar Serie 5600 Rosemount a protocollo HART e Foundation fieldbus

STRUMENTO ELETTRONICO DI PESATURA

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

Manuale tecnico MT15000/EXT4 MT15000/EXT4-M

ModeloFuoriProduzione

Trasmettitore di pressione Rosemount 2090P per applicazioni nell'industria cartaria

Trasmettitori a ultrasuoni di livello 3107 e di portata 3108 Rosemount

Istruzioni per l'installazione ATEX dei Sensori Micro Motion Serie R e Modello CNG050

Guida rapida , Rev AB Giugno Gruppo sensore Volume 1 Rosemount

Soluzioni SmartPower. Soluzioni SmartPower. Scheda tecnica di prodotto , Rev AB novembre Sommario

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

Manuale e Istruzioni d uso

Trasmettitore di temperatura wireless 648 Rosemount

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30

Unità ambiente per controllori Synco 700

Radar a onda guidata wireless serie 3308 Rosemount, 3308A

Trasmettitore di temperatura 148 Rosemount. Guida rapida , Rev. EA Febbraio 2014

serie 3100 Rosemount Trasmettitori di livello a ultrasuoni

Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di misura) Rosemount

Trasmettitore acustico wireless 708 Rosemount

Assistenza SUPPORTO TECNICO SP1166-A. Per supporto e assistenza contattare:

Trasmettitore Per densità, temperatura, pressione e umidità del gas SF 6 Modello GDHT-20, con uscita MODBUS

Illuminatori IR - WL Manuale di installazione

Indicatore da campo per loop di corrente con comunicazione HART Modelli DIH50, DIH52

Indicatore remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Istruzioni per l installazione del Trasmettitore Modello 3700 (a 9 fili) o Periferica Modello 3350

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Modulo interfaccia Bluetooth Manuale di istruzioni.

1. INTRODUZIONE 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA... 2

ModeloFuoriProduzione Inizio

Centralina solare S1. Istruzioni di montaggio ed esercizio

2009 Yamaha R1. Lista delle Parti

ISTRUZIONI PER L USO PAN 180 CB-A+G. LOCALIZZATORE DI CAVI Dotato di generatore di audiofrequenze e amplificatore

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art Nuova versione

Soluzioni SmartPower. Guida rapida , Rev. BA Dicembre 2014

ModeloFuoriProduzione

810 ELETTROSIT. По вопросам приобретения продукции сайт тел. +7 (499)

CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30

Trasmettitore di pressione serie 2600T

Trasmettitore di temperatura 148 Rosemount

Trasmettitore di pressione relativa e di pressione assoluta Rosemount 2088

Trasmettitore di pressione 3051 Rosemount

Attuatori per piccole valvole

MODULO D INTERFACCIA INDIRIZZATO IOM-4/B

Manuale di servizio. Kit di calibrazione termometro per fornetto i-thermo 163M e i-thermo 163L Release software Th 3.xx

Sensori di temperatura per cuscinetti Rosemount (Tipo WEX 926)

Manuale tecnico contenitore metallico Art. BOXMETAL Passion.Technology.Design.

Camar Elettronica s.r.l. Via Mulini Esterna n CARPI (Modena) ITALY

Istruzioni di Installazione. Lista delle Parti. Harley Davidson modelli V-Rod L iniezione DEVE essere. all installazione

Pannello remoto del multiplatore

Misuratore portata aria Modello A2G-25

Misuratore di portata aria Modello A2G-25

Evolution TH. Regolatore preprogrammato con display, orologio e comunicazione. Evolution. Aree di applicazione. Versione TH.

ACCESSORIO REMOTAZIONE REC10

Trasmettitori di pressione a sicurezza intrinseca ATM/Ex

Telecontrollo telefonico a sintesi vocale TEL 40.7

IST-1395.CS01.01/A CE395CS / Istruzioni d uso Pag. 2/6

Sicurezza e funzionalità: un unione non facile da realizzare Gli aspetti importanti da considerare in caso di integrazione di sensori Ex-i in un PLC

1 Confezione. Guida di installazione. Monitor LCD per la gestione dei colori. Importante

Sensori di portata a effetto Coriolis Micro Motion serie R. Manuale d installazione , Rev BA Dicembre 2010

Transcript:

giugno 2007 Rosemount 4500 Trasmettitore di pressione per uso sanitario 4500 Rosemount ModeloFuoriProduzione Inizio Fase 1: montaggio del trasmettitore Fase 2: impostazione degli interruttori Fase 3: collegamento e accensione Fase 4: installazione dell indicatore LCD Fase 5: configurazione del trasmettitore Fase 6: taratura del trasmettitore Sistema di sicurezza strumentato Accensione del trasmettitore Controllo dei collegamenti al processo Conferma della configurazione Prova del circuito Fine R 37-01 www.rosemount.com

Rosemount 4500 giugno 2007 2008 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 T: (USA) (800) 999-9307 T: (Internazionale) +1 (952) 906-8888 F: +1 (952) 949-7001 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Germania T: +1 49 (0) 8153-939-0 F: +1 49 (0) 8153-939-172 www.emersonprocess.de Emerson Process Management srl Via Montello, 71/73 I-20038 Seregno (MI) Italia T: +39 0362 2285 1 F: +39 0362 243655 Email: info.it@emerson.com Web: www.emersonprocess.it Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Cina T: +1 (86) (10) 6428 2233 F: +1 (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 T: +1 (65) 6777 8211 F: +1 (65) 6777 0947/65 6777 0743 AVVISO IMPORTANTE La presente guida rapida indica le fasi per l installazione del modello 4500 Rosemount. La guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, ricerca guasti o installazione. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento del modello 4500 Rosemount (numero documento 00809-0100-4027). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com. 2

giugno 2007 Rosemount 4500 FASE 1: MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE Custodia dell elettronica Fornisce 19 mm (0,75 in.) di gioco per le unità sprovviste di visualizzatore LCD. Se un misuratore è installato, è necessario un gioco di 80 mm (3 in.) per la rimozione del coperchio. Montaggio del trasmettitore Il modello 4500 Rosemount è indicato per il montaggio su un tubo o serbatoio di processo utilizzando un raccordo omologato agli standard sanitari. Il trasmettitore è disponibile con collegamento Tri-Clamp da 38 o 50 mm (1,5 o 2 in.) o un raccordo a linea frazionata. Durante il collegamento del trasmettitore al raccordo per uso sanitario, è importante utilizzare guarnizioni e morsetti omologati agli standard sanitari (a carico dell utente). Prima dell installazione controllare le specifiche dei morsetti e delle guarnizioni. Fare riferimento alla Tabella 2 per l elenco dei morsetti omologati agli standard sanitari, i rispettivi campi di pressione massima e la coppia specificata da applicare durante il montaggio. Figura 1. Configurazione del montaggio del modello 4500 Rosemount con un raccordo per uso sanitario DETTAGLIO COLLEGAMENTO PER USO SANITARIO Collegamento Tri-Clamp da 38 o 50 mm (1,5 o 2 in.) B A Morsetto e guarnizione a carico dell utente Tabella 1. Dimensioni collegamento Dimensioni collegamento Descrizione mm (in.) A B Tri-Clamp da 38 mm (1 1 /2 in.) 38 (1,50) 50 (1,99) 43 (1,71) Tri-Clamp da 50 mm ( 2 in.) 51 (2,00) 64 (2,52) 56 (2,22) Raccordo a linea frazionata 38 (1,50) 50 (1,99) 38 (1,50) Tabella 2. Modelli di morsetti omologati agli standard sanitari kpa a 21 C kpa a 121 C Modello di morsetto (psi a 70 F) (psi a 250 F) Coppia consigliata 13 MHHM 38 mm (1,5 in.) 3103 (450) 1724 (250) 2,8 N m (25 lb-in.) 13 MHHM 50 mm (2 in.) 3448 (500) 1724 (250) 2,8 N m (25 lb-in.) 13 MHHS 38 mm (1,5 in.) 4138 (600) 2069 (300) 2,8 N m (25 lb-in.) 13 MHHS 50 mm (2 in.) 3793 (550) 1896 (275) 2,8 N m (25 lb-in.) 13 MHP 38 mm (1,5 in.) 10 345 (1500) 8276 (1200) 27 N m (20 lb-ft) 13 MHP 50 mm (2 in.) 6896 (1000) 5517 (800) 27 N m (20 lb-ft) 3

Rosemount 4500 giugno 2007 FASE 2: IMPOSTAZIONE DEGLI INTERRUTTORI Figura 2. Configurazione dell interruttore Interruttori LCD Interruttori LOI ALARM SECURITY SPAN ZERO Sicurezza -LOOP +LOOP Sicurezza Allarme Allarme Servendosi di un piccolo cacciavite, portare gli interruttori di allarme e di sicurezza nella posizione desiderata. Servendosi di un piccolo cacciavite, portare gli interruttori di allarme e di sicurezza nella posizione desiderata. NOTA Se i moduli di regolazione dei dispositivi di allarme e di sicurezza non sono stati installati, il trasmettitore funzionerà con il livello di allarme predefinito alto e il dispositivo di sicurezza disattivato. Comunicatore HART Tasti rapidi 1, 3, 4, 5 NOTA SULL UTILIZZO Il comunicatore HART può essere utilizzato per configurare l attivazione e la disattivazione del dispositivo di sicurezza. Se il trasmettitore contiene l opzione D1, l interruttore annullerà qualsiasi configurazione software. AMS Fare clic con il pulsante destro del mouse sul dispositivo e selezionare Methods (Metodi), Device Configuration (Configurazione del dispositivo) e quindi Write Protect (Protezione da scrittura) nel menu. 1. Immettere l impostazione di protezione da scrittura e scegliere Next (Avanti). 2. Fare clic su Next (Avanti) per confermare la modifica dell impostazione. Se i pulsanti di regolazione sono attivati, scegliere Next (Avanti) per confermare la schermata Switch option detected, function disabled, write protect unchanged (Rilevata opzione interruttore, funzione disattivata, protezione da scrittura non modificata). Se i pulsanti di regolazione sono attivati, non sarà possibile configurare la protezione da scrittura. 3. Fare clic su Finish (Fine) per confermare il completamento della procedura. 4

giugno 2007 Rosemount 4500 FASE 3: COLLEGAMENTO E ACCENSIONE Cablaggio per il protocollo HART NOTA Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare cavi bipolari twistati schermati. Per una comunicazione corretta, usare un filo da 24 AWG o di dimensioni superiori, per distanze inferiori a 1500 metri (5000 piedi). Figura 3. Morsettiere HART -LOOP ALARM SECURITY +LOOP SPAN ZERO -LOOP +LOOP Per eseguire i collegamenti attenersi alla seguente procedura: 1. Rimuovere il coperchio della custodia. 2. Collegare il conduttore positivo al terminale (+) e il conduttore negativo al terminale (pwr/comm ). 3. Serrare il bloccacavo per evitare l accumulo di umidità nello scomparto morsettiere. Messa a terra cavo di segnale Non installare il cavo di segnale in parallelo ai cavi di alimentazione o nei pressi di attrezzature elettriche per lavori pesanti. Mettere a terra il cavo di segnale in un punto qualsiasi sul circuito del segnale oppure lasciarlo isolato. Il terminale negativo dell alimentatore è un punto di messa a terra consigliato. Alimentazione, trasmettitori 4 20 ma L alimentazione c.c. deve fornire una tensione che contenga un disturbo massimo inferiore al 2%. Il carico resistivo totale è la somma della resistenza dei conduttori del segnale e della resistenza di carico del regolatore, dell indicatore e della strumentazione relativa presente nel circuito. La resistenza di barriere per sicurezza intrinseca, se utilizzate, deve essere inclusa. NOTA È necessaria una resistenza minima di 250 ohm per lo scambio di informazioni con un comunicatore HART. Se si utilizza un unico alimentatore per più di un trasmettitore modello 4500, non si deve superare un impedenza massima di 20 ohm a 1200 Hz per l alimentatore e i circuiti comuni dei trasmettitori. 5

Rosemount 4500 giugno 2007 Messa a terra Cassa del trasmettitore Mettere sempre a terra la cassa del trasmettitore in conformità alle normative elettriche locali e nazionali. Il più efficace metodo di messa a terra della cassa del trasmettitore consiste nel collegamento diretto a massa con impedenza minima. I metodi per la messa a terra della cassa del trasmettitore includono: Collegamento di messa a terra interno: la vite di collegamento di messa a terra interno si trova nella custodia dell elettronica ed è identificata dal simbolo di massa ( ). La vite è standard su tutti i trasmettitori modello 4500. Collegamento Collegamento al banco Collegare l attrezzatura da banco come mostrato nella Figura 4 e accendere il comunicatore HART premendo il tasto di accensione/spegnimento o accedere all AMS. Il comunicatore HART o l AMS ricercheranno un dispositivo compatibile con HART e indicheranno quando il collegamento è stato effettuato. Il mancato collegamento del comunicatore HART o dell AMS indica che non è stato trovato alcun dispositivo. In questo caso fare riferimento al paragrafo 5 Ricerca guasti nel manuale (numero documento 00809-0100-4027). Figura 4. Collegamento al banco cablaggio PlantWeb ALARM SECURITY SPAN ZERO -LOOP +LOOP COMM # % & ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ, ( ) + * / Collegamento da campo La Figura 5 illustra i circuiti del cablaggio per un collegamento da campo con comunicatore HART o AMS. Il punto del segnale può essere messo a terra in un luogo qualsiasi oppure essere lasciato isolato. 6

# % & ABC DEF GHI JKL MNO, ( ) + * / PQRS TUV WXYZ giugno 2007 Rosemount 4500 Figura 5. Collegamento da campo cablaggio PlantWeb ALARM SECURITY SPAN ZERO -LOOP +LOOP COMM FASE 4: INSTALLAZIONE DELL INDICATORE LCD Se si ordina l opzione trasmettitore con il visualizzatore LCD, il trasmettitore verrà consegnato con l indicatore già installato. Per l installazione dell indicatore su un trasmettitore modello 4500 esistente è necessario un piccolo cacciavite per strumenti e il kit dell indicatore. Il visualizzatore LCD opzionale può essere ruotato di 90 gradi. Installare il visualizzatore LCD in base alla procedura seguente: 1. SE il trasmettitore è collegato a un circuito, mettere in sicurezza il circuito e scollegare l alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio del trasmettitore. 3. Innestare il connettore a quattro poli del visualizzatore LCD nella presa a quattro poli. Serrare le viti per fissare il visualizzatore. Osservare i seguenti limiti di temperatura dell indicatore LCD: Ambiente Da 0 a 60 C (da 32 a 140 F) Immagazzinamento Da 30 a 85 C (da 22 a 185 F) Limiti di temperatura di processo Da 0 a 204 C (da 32 a 400 F) Montaggio orizzontale Per le temperature di processo superiori ai 145 C (293 F), ridurre la temperatura ambiente di 5 C (41 F) per ogni aumento di 10 C (50 F) della temperatura di processo. Montaggio superiore Per le temperature di processo superiori ai 130 C (266 F), ridurre la temperatura ambiente di 4 C (39 F) per ogni aumento di 10 C (50 F) della temperatura di processo. 7

Rosemount 4500 giugno 2007 FASE 5: CONFIGURAZIONE DEL TRASMETTITORE Il simbolo di spunta ( ) indica i parametri di configurazione di base. Al minimo, tali parametri devono essere verificati come parte della procedura di accensione e di configurazione. Tabella 3. Tasti sequenza veloce HART Funzione Tasti sequenza veloce HART Autotest (trasmettitore) 1, 2, 1, 1 Codice accesso 1, 4, 3, 3, 1 Configurazione allarme di temperatura 1, 4, 3, 5, 4 Configurazione del livello di allarme 1, 4, 2, 7, 7 Configurazione del livello di saturazione 1, 4, 2, 7, 8 Configurazione dell allarme della pressione 1, 4, 3, 5, 3 Configurazione variabile specifica 1, 4, 3, 4, 7 Configurazione visualizzatore LCD 1, 3, 7 Data 1, 3, 4, 1 Dati apparecchiatura da campo 1, 4, 4, 1 Dati sensore 1, 4, 4, 2 Descrizione 1, 3, 4, 2 Direzione dell allarme dell uscita analogica 1, 4, 2, 7, 6 Funzione di trasferimento (impostazione uscita) 1, 3, 5 Interrogazione di un trasmettitore in modo multidrop Freccia sinistra, 3, 1, 1 Livelli di saturazione e di allarme 1, 4, 2, 7 Messaggio 1, 3, 4, 3 Modo burst inserito/non inserito 1, 4, 3, 3, 3 Numero di preamboli richiesti 1, 4, 3, 3, 2 Opzioni burst 1, 4, 3, 3, 4 Prova del circuito 1, 2, 2 Punti di taratura del sensore 1, 2, 3, 3, 5 Rimappatura 1, 4, 3, 6 Ritaratura Ingresso tastiera 1, 2, 3, 1, 1 Sicurezza del trasmettitore (protezione da scrittura) 1, 3, 4, 5 Smorzamento 1, 3, 6 Stato 1, 2, 1, 2 Taratura D/A specifica (uscita da 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Taratura dell uscita analogica 1, 2, 3, 2 Taratura di zero 1, 2, 3, 3, 1 Taratura digitale/analogico (uscita da 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 1 Taratura massima del sensore 1, 2, 3, 3, 3 Taratura minima del sensore 1, 2, 3, 3, 2 Taratura sensore 1, 2, 3, 3 Targhetta 1, 3, 1 Temperatura sensore 1, 1, 4 Unità (variabile di processo) 1, 3, 2 8

giugno 2007 Rosemount 4500 FASE 6: TARATURA DEL TRASMETTITORE I trasmettitori sono inviati calibrati su richiesta o secondo le impostazioni di fabbrica di tutto campo (campo tarato = valore massimo del campo di lavoro). Taratura di zero Una taratura di zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio. Quando si esegue una taratura di zero, controllare che la valvola equilibratrice sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti al livello corretto. Se lo scostamento di zero è inferiore al 3% dello zero reale, seguire le istruzioni nel paragrafo Uso del comunicatore HART in modo da poter effettuare una taratura di zero. Se lo scostamento di zero è superiore al 3% dello zero reale, seguire le istruzioni nel paragrafo Uso del pulsante di regolazione di zero del trasmettitore per effettuare una ritaratura. Se i pulsanti di regolazione non fossero disponibili, fare riferimento al manuale di riferimento del modello 4500 (numero documento 00809-0100-4027) per eseguire una ritaratura usando il comunicatore HART. Uso del comunicatore HART Tasti rapidi HART Fasi 1, 2, 3, 3, 1 1. Bilanciare o aprire il trasmettitore all atmosfera e collegare il comunicatore HART. 2. Dal menu, immettere i tasti sequenza veloce HART. 3. Seguire le istruzioni per effettuare una taratura di zero. Uso del pulsante di regolazione di zero del trasmettitore Premere e mantenere premuto il pulsante di regolazione di zero per almeno due secondi (ma non oltre dieci secondi). Scatola di giunzione Campo tarato Zero 9

Rosemount 4500 giugno 2007 Sedi di produzione approvate Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Certificazioni per aree sicure Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti di base elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi secondo gli standard FM, un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale negli Stati Uniti (NRTL) e accreditato dall ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA). N0 FM (Factory Mutual) per aree sicure Aree sicure canadesi Marcatura CE Simbolo 3-A autorizzazione n. 876 EHEDG Tipo EL (1) Conforme ai criteri HED del documento 8 per valutazione TNO n. V6069 e certificato n. C05-6288 Informazioni sulle direttive europee Le dichiarazioni di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente prodotto sono disponibili sul sito www.rosemount.com. Per ottenere una copia delle dichiarazioni di conformità, rivolgersi all ufficio vendite locale. Direttiva ATEX (94/9/CE) Emerson Process Management è conforme alla Direttiva ATEX. Direttiva PED (97/23/CE) Trasmettitori di pressione Rosemount modello 4500 Valutazione in accordo a Sound Engineering Practice (SEP) Compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE) Tutti i modelli: EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 / A1 1998 Industriale Certificazioni per aree pericolose Certificazioni per l America del Nord Certificazioni FM (Factory Mutual) I5 A sicurezza intrinseca per l uso in aree di Classe I, II, III, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D, E, F e G; Codice di temperatura T4 (T amb = da 0 a 60 C); A sicurezza intrinseca per l uso in aree di Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 (T amb = da 0 a 60 C); A prova di accensione per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; Se collegato secondo lo schema 04500-5001 Rosemount; Custodia tipo 4X; Per i parametri di entità fare riferimento allo schema dei comandi 04500-5001. (1) Non disponibile per la versione a linea frazionata da 38 mm (1,5 in). 10

giugno 2007 Rosemount 4500 Certificazioni CSA (Canadian Standards Association) (in corso di approvazione) I6 A sicurezza intrinseca per l uso in aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D; Codice di temperatura T3C (T amb = da 0 a 60 C); A sicurezza intrinseca per l uso in aree di Classe I, Zona 0 Ex ia IIC T4 (T amb = da 0 a 60 C); Se collegato secondo lo schema 04500-5002 Rosemount; Custodia tipo 4X; Per i parametri di entità fare riferimento allo schema dei comandi 04500-5002. Certificazioni per l Europa I1 Sicurezza intrinseca ATEX Certificato n. Baseefa05ATEX0091X Marcatura ATEX: II 1 G EEx ia IIC T4 (T amb = 60 C) IP66 1180 Parametri di ingresso: U i = 30 V I i = 200 ma P i = 1,0 W C i = 0 nf L i = 2,4 µh Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (x) Il coperchio in plastica dell indicatore non è conforme ai requisiti di resistività di superficie e quindi, per evitare la carica elettrostatica, non strofinare o pulire con solventi. N1 Tipo ATEX n. (in corso di approvazione) Certificato n. Baseefa05ATEX0092X Marcatura ATEX: II 3 G EEx na nl IIC T5 (T amb = 60 C) U i = 42,4 V MAX IP66 Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (x) Il coperchio in plastica dell indicatore non è conforme ai requisiti di resistività di superficie e quindi, per evitare la carica elettrostatica, non strofinare o pulire con solventi. 11

Rosemount 4500 giugno 2007 NOTE 12