TIANA AUTUNNO IN BARBAGIA. Gualchiere, mulini e antichi sapori d autunno novembre November

Documenti analoghi
Orani. 26/27/28 settembre 2014 GRUPPO BPER

Gadoni. 5/6/7 dicembre 2014 GRUPPO BPER

ARITZO AUTUNNO IN BARBAGIA. 46 Sagra delle castagne e delle nocciole ottobre October

AUTUNNO IN BARBAGIA. Il sapore genuino Fachende dell ospitalità zoigas settembre September

ORANI AUTUNNO IN BARBAGIA. Cortes apertas settembre September

Tiana. 14/15/16 novembre 2014 GRUPPO BPER

Meana Sardo. 11/12 ottobre 2014 GRUPPO BPER

Olzai. 21/22/23 novembre 2014 GRUPPO BPER

Programma di sviluppo rurale Misura Annualità 2015 Pagamenti per il miglioramento del benessere degli animali

LOLLOVE AUTUNNO IN BARBAGIA. Vivilollove ottobre October

TONARA AUTUNNO IN BARBAGIA. Maistos e carrattoneris ottobre October

AUSTIS AUTUNNO IN BARBAGIA. L ospitalità settembre September

Austis. 26/27/28 settembre 2014 GRUPPO BPER

OVODDA AUTUNNO IN BARBAGIA. Ungrones de bidda novembre November

BITTI AUTUNNO IN BARBAGIA settembre September

OLIENA AUTUNNO IN BARBAGIA settembre September

Orgosolo. 18/19 ottobre 2014 GRUPPO BPER

MEANA SARDO AUTUNNO IN BARBAGIA. Domos antigas ottobre October

OLZAI AUTUNNO IN BARBAGIA. Arte, cultura e gastronomia nel rio Bìsine novembre November

Corsi obbligatori sul Benessere animale Provincia di Nuoro - Annualità 2009

TETI AUTUNNO IN BARBAGIA. S iscusorzu e Teti dicembre December

GADONI AUTUNNO IN BARBAGIA. Prendas de jerru dicembre December

Onanì. 10/11/12 ottobre 2014 GRUPPO BPER

Programma di sviluppo rurale Misura Annualità 2011 Pagamenti per il miglioramento del benessere degli animali

ONANÌ AUTUNNO IN BARBAGIA ottobre October

GRUPPO BPER. Sarule. 5/6/7 settembre 2014

FONNI AUTUNNO IN BARBAGIA. Cortes apertas dicembre December

Piano d azione per il superamento del digital divide

Corsi obbligatori sul Benessere animale Provincia di NUORO - Annualità 2010

Oliena. 12/13/14 settembre 2014 GRUPPO BPER

BELVÌ AUTUNNO IN BARBAGIA. Giochi e sapori in Barbagia ottobre October

AUTUNNO IN BARBAGIA. Fachende zoigas settembre September

Sorgono. 24/25/26 ottobre 2014 GRUPPO BPER

MAMOIADA AUTUNNO IN BARBAGIA. Sas tappas in Mamujada novembre November

Atzara. 22/23 novembre 2014 GRUPPO BPER

ORGOSOLO AUTUNNO IN BARBAGIA. Gustos e Nuscos ottobre October

OLLOLAI AUTUNNO IN BARBAGIA novembre November

DESULO AUTUNNO IN BARBAGIA. La Montagna Produce ottobre 1 novembre October November

ATZARA AUTUNNO IN BARBAGIA novembre November

Belvì. 18/19 ottobre 2014 GRUPPO BPER

Desulo. 31 ottobre - 1/2 novembre 2014 GRUPPO BPER

Mamoiada. 7/8/9 novembre 2014 GRUPPO BPER

MERENDE & DEGUSTAZIONI

TRIEI PRIMAVERA. Arte e sapori nel paese delle ginestre. I profumi di un isola in festa Scents of a joyful island maggio maju may 2019

28/29/30 novembre 2014

Valori Agricoli Medi della provincia. Annualità 2009

ASSL COMUNE PROVINCIA Areale 1 SASSARI ANELA SASSARI 17 1 SASSARI ARDARA SASSARI 33 1 SASSARI BENETUTTI SASSARI 22 1 SASSARI BONO SASSARI 17 1

ILBONO PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna. Incungias maggio may 2017

NUORO AUTUNNO IN BARBAGIA. Mastros in Nùgoro novembre November

Ovodda. 7/8/9 novembre 2014 GRUPPO BPER

SORGONO AUTUNNO IN BARBAGIA. Sa innenna ottobre October

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. TRIEI maggio maju may Arte e sapori nel paese delle ginestre

I profumi di un isola in festa Scents of a joyful island SINDIA PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna

BARI SARDO PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna giugno june Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience.

Nuoro. 14/15/16 novembre 2014 GRUPPO BPER

PER-CORSI DI FORMAZIONE NEL SETTORE AGROALIMENTARE E IN AMBITO CULTURALE

Oliena. 12/13/14 settembre 2014 GRUPPO BPER

ORUNE AUTUNNO IN BARBAGIA. Isettanne Pasca de Nadale dicembre December

GALTELLÌ PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna giugno june Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience.

SCUOLA SEC. 1 GRADO - ORGANICO DI DIRITTO - A.S. 2007/2008 SEDE TEMPO NORMALE TEMPO PROLUNGATO TOT. TOT. SOSTEGNO Al. Hand.

POSADA PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna maggio may Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience.

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. SINDIA

ELENCO GRUPPI/ASSOCIAZIONI FOLK 114^ Sagra del Redentore Gruppi Folk partecipanti

Borgo di Catignano Volterra. Agenzia Immobiliare Tuscany Real Estate Agency. Milianti sas

TARIFFE INTERA CASA PER AFFILIATI I.P.A. E FAMIGLIE (4 PERSONE)

LOTZORAI PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna. Cortiggias de Lotzorai maggio may 2017

S C.F.

L ESTATE NELLA TERRA DI OSPITONE - OLLOLAI 2019

Feltro La Storia Il feltro di lana utilizzato per la produzione dei cappelli. Felt History

Tonara. 3/4/5 ottobre 2014 GRUPPO BPER

08031 Aritzo NU Bono SS si Scuola Elementare Via Aosta Bottidda SS si Busachi OR si

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. DUALCHI

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. BIRORI

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. ARBATAX giugno làmpadas june Borgo Marinaro

CALANDRINO. 4 People, 2 Bedrooms, 2 Bathrooms, Balcony - Air Co, WiFi - II Floor (38 steps) a month

TERTENIA PRIMAVERA. Città degli artisti. I profumi di un isola in festa Scents of a joyful island maggio maju may 2019

La tradizione del velluto in seta dal 1700 The tradition of silk velvet since 1700

Viaggia, scopri, balla. Vivi. Travel, discover, dance. Experience. BARI SARDO

S C.F.

S C.F.

ARCHIVIO DI STATO NUORO

Museo di Storia Naturale Sez. di Zoologia La Specola, Via Romana Museo Galileo - Piazza dei Giudici, 1 -

GAVOI AUTUNNO IN BARBAGIA. Ospitalità nel cuore della Barbagia XXII EDIZIONE ottobre October

Atzara. 21/22/23 novembre 2014 GRUPPO BPER

ELENCO PRO LOCO. Provincia di Nuoro. (Aggiornato al 08/ 11/ 2012)

ARTE IN LANIFICIO/INTRO ART IN THE MILL/INTRO

S C.F.

S C.F.

LULA AUTUNNO IN BARBAGIA. Atonzu luvulesu. 30 settembre, 1. 2 ottobre September 30, October

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

Il Treno dei Vini dell Etna Da bere con gli occhi, da gustare col cuore. To drink with the eyes, to taste with the heart.

Stone farmhouse Bed &Breakfast Between San Gimignano (Si) and Volterra (Pi), Tuscany, Italy

I profumi di un isola in festa Scents of a joyful island BARI SARDO PRIMAVERA. nel cuore della Sardegna

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY

S C.F.

Pagani Automobili Lighting

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

mandrolisai inquadramento mandrolisai teti austis tiana ortueri sorgono atzara meana Sardo Teti Austis Tiana Ortueri Sorgono Atzara Meana Sardo

LOTZORAI PRIMAVERA. Cortiggias de Lotzorai. I profumi di un isola in festa Scents of a joyful island maggio maju may 2019

Bed & Breakfast

Transcript:

AUTUNNO IN BARBAGIA Basteranno cinque sensi per scoprire il cuore della Sardegna? Will five senses be enough to discover the heart of Sardinia? TIANA 11. 12. 13 novembre November 11. 12. 13 2016 Gualchiere, mulini e antichi sapori d autunno ASSESSORADU DE SU TURISMU, ARTESANIA E CUMMÈRTZIU ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO

TIANA Tiana è un paese di poco più di 500 abitanti situato ai piedi del Gennargentu, nella Barbagia di Ollolai. Il paese, circondato da fitti boschi di lecci, sughere, castagni e noci, è incastonato nella valle del fiume Tino e del rio Torrei e per lungo tempo l economia locale, con i suoi orti, i mulini e le sue gualchiere, si è basata sulla presenza di questi due corsi d acqua. Il territorio di Tiana era abitato già nel neolitico, come testimoniano la presenza delle domus de janas: Forreddos de Mancosu e ancora oggi Tiana conserva una rara testimonianza ottocentesca di archeologia industriale: la Gualchiera (in sardo Cracchera) che veniva utilizzata per ammorbidire l orbace, tessuto di lana di pecora o capra utilizzato per il costume tradizionale. Tiana ha anche dato i natali all uomo più vecchio del mondo (Guinnes dei primati 2011) vissuto fino all età di centotredici anni. La presenza di numerosi ultra novantenni e diversi centenari suggerisce che il clima e l alimentazione siano favorevoli alla buona qualità della vita, vi invitiamo perciò a visitare il paese per ammirare i colori della sua ricca natura e degustare i prodotti locali tra i quali spiccano i fagioli (faittedda tianesa), le deliziose fruttine di pasta di mandorle e Is pitzudas cun gherdas (focacce con grasso di maiale). Tiana is a village with little more than 500 inhabitants, at the foot of Gennargentu mountain, in the area of Barbagia di Ollolai. The village, surrounded by thick woods of holly oaks, cork oaks, chestnut and walnut trees, is nestled in the valley of rivers Torrei and Tino and for a long time the local economy, with its vegetable gardens, mills and fulling mills, has been based on the presence of these two streams. Tiana s area was already inhabited in the Neolithic age, as demonstrated by the presence of the domus de janas: Forreddos de Mancosu and still today the village preserves a rare example of nineteenth-century industrial architecture: the Gualchiera (in Sardinian language Cracchera), a fulling mill used to soften the orbace, a fabric of sheep or goat wool employed for traditional costumes. Tiana is also the birthplace of the oldest man in the world (Guinness World Records 2011), who lived until the age of 113. The presence of ultra 90-year-old people and numerous centenarians suggests that climate and food improve the quality of life. Therefore we invite you to visit the village in order to admire the colours of its nature and taste local products, among which we recommend beans (faittedda tianesa), delicious fruit-shaped sweets of almond paste and Is pitzudas cun gherdas (flat bread with pork fat).

Archivio Aspen M.C. Folchetti

Tiana, a 600 m (s.l.m.), immersa in una ampia vallata a y coperta dilecci e querce secolari solcata da corsi d acqua. I visitatori del gran tour dell 800 la definirono come luogo di delizie, un paradiso terrestre, il giardino islamico del corano. Venite a visitarci Sorgenti incontaminate; profumi inebrianti, vivande invitanti e vini superbi; bella e comoda, la strada statale 128 la percorre tutta; altrettanto belle le diramazioni con panorama sulle colorite falde dei nostri tetti e comignoli fumanti. Amate l archeologia? Facilmente raggiungibili i Forredos de Mancosu, le notissime domus de janas scavate nella roccia. Preferite l archeologia industriale? Ecco l unica gualchiera, originale, ancora funzionante in Europa! Il bel mulino, vero, incluso. Ne ammirerete, con le guide sul posto, i meccanismi, ne udrete i ritmici battiti, ne valuterete potenza ed efficienza a un tempo e i loro motori idraulici, perenni e funzionanti. Quanto al resto le sorprese, di solito, non le riveliamo; le scoprirete da voi! VENERDÌ 11 NOVEMBRE ORE 17:30 Apertura cortes, laboratori e mostre. SABATO 12 NOVEMBRE ORE 9 Apertura cortes, laboratori e mostre. DALLE 10 ALLE 18 Rappresentazioni attività creative Museo di archeologia industriale Le vie dell acqua lungo il Rìo Torrei. - Località Gusabu. In sa crachera de Franzisku Bellu: visita guidata con dimostrazione della follatura dell orbace. In su mòlinu e Pera Bellu e in Su mòlinu de su Monzu Le vie del mugnaio, dimostrazione dell arte e della tecnica della macina del grano. La filiera della lana di pecora: fasi dimostrative della lavatura della lana, della cardatura, della pettinatura, della filatura e orditura tradizionale. La filiera della lana tinta: fasi dimostrative dell arte della tintura della lana con erbe e piante locali. DALLE 10:30 ALLE 18 Itinerario dell arte e della storia, lungo le vie e le cortes all interno del centro storico, alla riscoperta degli antichi mestieri. Rappresentazioni attività creative Sa omo e su forru In su corzu e Prunischeddu: a cura delle panificatrici locali. Le fasi della preparazione e cottura de su pane fresa e de is pizzuda e gherda. DALLE ORE 15 Esibizione del Coro Sant Elena e fisarmonicisti locali, lungo le cortes, nei laboratori e nelle mostre. - Centro storico

DOMENICA 13 NOVEMBRE ORE 9 Apertura cortes, laboratori e mostre. DALLE ORE 10 ALLE 12 Gara Culinaria Piatti tipici Tianesi tra tutti i punti ristoro della manifestazione, i piatti saranno valutati dalla giuria tecnica e istituzionale, presieduta dallo chef Luigi Pomata. - Centro storico DALLE ORE 12 Cooking-show, rivisitazione dei piatti tipici della tradizione tianese a cura dello Chef Luigi Pomata. DALLE ORE 10 ALLE 17 I Murales, estemporanea di pittura. DALLE 10 ALLE 18 Rappresentazioni attività creative Museo di archeologia industriale Le vie dell acqua lungo il Rìo Torrei. - Località Gusabu. In sa crachera de Franzisku Bellu: visita guidata con dimostrazione della follatura dell orbace. In su mòlinu e Pera Bellu e in Su mòlinu de su Monzu Le vie del mugnaio, dimostrazione dell arte e della tecnica della macina del grano. La filiera della lana di pecora: fasi dimostrative della lavatura della lana, della cardatura, della pettinatura, della filatura e orditura tradizionale. La filiera della lana tinta: fasi dimostrative dell arte della tintura della lana con erbe e piante locali. DALLE ORE 15 Esibizione, lungo le cortes, nei laboratori e nelle mostre, del gruppo folk San Leone Magno accompagnato da una rappresentanza di gruppi folk da tutta la Sardegna e dai fisarmonicisti locali. - Centro storico SABATO E DOMENICA DALLE ORE 9 ALLE 18 Servizio navetta con guida per il Museo di archeologia industriale Le vie dell acqua per la visita degli opifici Sa Crachera e Su mòlinu de su Monzu lungo il corso del Rìo Torrei: partenza e ritorno innanzi al Centro Informazioni turistiche, in via Nazionale. Archivio Aspen R. Brotzu Archivio Aspen M.C. Folchetti

Tiana, situated 600 meters above sea level, immersed in a big Y shaped valley covered with centuries-old holm oaks and oaks and cut through by water flows. Visitors of the gran tour in the 800s described it as a place of delicacies, an earthly paradise, the Islamic garden in the Quran. Come visit us Uncontaminated springs, exciting smells, tempting foods and excellent wines; beautiful and convenient, the state highway 128 crosses the entire village; as beautiful as the panoramic branches on our colored pitched roofs and smoking chimneys. Do you love archaeology? You can easily reach the Forredos de Mancosu, the well-known domus de janas carved in the stone. Do you prefer industrial archaeology? Here you can find the last still functioning fulling mill in Europe! The real beautiful mill is included. Thanks to the local guides, you will admire the machinery, hear the rhythmic beats, appreciate the power and efficiency and its perpetual and functioning hydraulic motors. For what concerns the rest, we are not used to reveal surprises; you will find them out yourselves! FRIDAY NOVEMBER 11 5:30 PM Opening of the cortes, workshops and exhibitions. SATURDAY NOVEMBER 12 9 AM Opening of the cortes, workshops and exhibitions. FROM 10 AM TO 6 PM Representation creative activities Industrial archaeology museum Le vie dell acqua along the Rìo Torrei. - Località Gusabu In sa crachera de Franzisku Bellu: guided tour with demonstration of orbace processing. In su mòlinu e Pera Bellu e in Su mòlinu de su Monzu Le vie del mugnaio, demonstration of the art and techniques of wheat milling. Sheep wool spinning: demonstrative steps of wood washing, carding, brushing, spinning and traditional warpage. The spinning of colored wool: demonstrative steps of the art of wool dyeing with local herbs and plants. FROM 10:30 TO 6 PM Itinerary of art and history, along the streets and the cortes in the historical centre, to rediscover the ancient professions Representation creative activities Sa omo e su forru In su corzu e Prunischeddu: organized by the local bread-makers. Steps of making and baking the su pane fresa e de is pizzuda e gherda. FROM 3 PM Exhibitions along the cortes, in the workshops and fairs, by the Coro Sant Elena and local accordionists. - Historical centre

SUNDAY NOVEMBER 13 9 AM Opening of the cortes, workshops and exhibitions. FROM 10 AM TO 12 PM Cooking competition Piatti tipici Tianesi in all the food courts of the event, the dishes will be judged by a technical and institutional jury, officiated by the chef Luigi Pomata. - Historical centre FROM 12 PM Cooking-show, re-interpretation of typical dishes from Tiana tradition by the Chef Luigi Pomata. FROM 10 AM TO 5 PM I Murales, painting extemporaneous exhibition. FROM 10 AM TO 6 PM Representation creative activities Industrial archaeology museum Le vie dell acqua along the Rìo Torrei. - Località Gusabu In sa crachera de Franzisku Bellu: guided tour with demonstration of orbace processing. In su mòlinu e Pera Bellu e in Su mòlinu de su Monzu Le vie del Mugnaio, demonstration of the art and techniques of wheat milling. Sheep wool spinning: demonstrative steps of wood washing, carding, brushing, spinning and traditional warpage. The spinning of colored wool: demonstrative steps of the art of wool dyeing with local herbs and plants. FROM 3 PM Exhibitions along the cortes, in the workshops and fairs, by the folk group San Leone Magno accompanied by other folks group from all over Sardinia and the local accordionists. - Historical centre SATURDAY AND SUNDAY FROM 9 AM TO 6 PM Shuttle service with guide to the Industrial archaeology museum Le vie dell acqua for the visit of the factories Sa Crachera and Su mòlinu de su Monzu along the course of the Rìo Torrei: departure and return point will be in front of the Touristic information centre, in via Nazionale

adv Inoke.org In copertina: Archivio Aspen R. Brotzu Oristano Cagliari Seguici su Follow us on #autunnoinbarbagia16 Sassari Porto Torres Alghero Austis Sorgono Olzai Orani Sarule Teti Gavoi Atzara Meana Sardo Gadoni Ollolai Ovodda Tiana Tonara Desulo Belvì cuoredellasardegna.it Aritzo Bitti Onanì Orune Lollove Mamoiada Fonni NUORO Oliena Orgosolo Lula Lanusei Olbia Dorgali SETTEMBRE SEPTEMBER 2. 3. 4 BITTI 9. 10. 11 OLIENA 16. 17. 18 DORGALI 17. 18 SARULE 23. 24. 25 AUSTIS 24. 25 ORANI 30 LULA OTTOBRE OCTOBER 1. 2 LULA 1. 2 TONARA 7. 8. 9 GAVOI 7. 8. 9 MEANA SARDO 8. 9 ONANÌ 15. 16 ORGOSOLO 15. 16 LOLLOVE 21. 22. 23 SORGONO 22. 23 BELVÌ 29. 30 ARITZO 29. 30. 31 DESULO AUTUNNO IN BARBAGIA dal 2 settembre al 18 dicembre from September the 2nd to December the 18th NOVEMBRE NOVEMBER 1 DESULO 4. 5. 6 OVODDA 4. 5. 6 MAMOIADA 11. 12. 13 NUORO 11. 12. 13 TIANA 19. 20 OLZAI 19. 20 ATZARA 25. 26. 27 OLLOLAI 2016 DICEMBRE DECEMBER 2. 3. 4 GADONI 3. 4 TETI 8. 9. 10. 11 FONNI 16. 17. 18 ORUNE