curriculum vitae Informazioni personali Cognome e nome Adamo Giovanni Indirizzo Iliesi-Cnr Villa Mirafiori Via Carlo Fea, 2-00161 Roma Italia Telefono 06-4991.7324 Fax 06-4991.7215 E-mail giovanni.adamo@iliesi.cnr.it Nazionalità Italiana Luogo e Data di nascita Roma, 02.09.1953 Sesso Maschile Settore di competenza Linguistica Esperienza professionale Date Dal 31 dicembre 2001 a oggi Funzione o posto occupato Dirigente di ricerca (Iliesi-Cnr) Date Dal 21 dicembre 2012 a l 15 dicembre 2013 Funzione o posto occupato Direttore f. f. dell Iliesi-Cnr Date Dal 1 settembre al 30 dicembre 2001 Funzione o posto occupato Primo ricercatore (Iliesi-Cnr) Date Dal 1 maggio 1982 al 31 agosto 2001 Funzione o posto occupato Ricercatore (in precedenza Collaboratore tecnico-professionale) (Iliesi-Cnr) Date Dal 1 agosto 1976 al 30 aprile 1982 Funzione o posto occupato Assistente tecnico-professionale, Operatore tecnico-professionale (Iliesi-Cnr); impiegato di concetto del Cnr Principali mansioni e responsabilità Responsabile scientifico dell Osservatorio neologico della lingua italiana Onli (proposta di commessa di ricerca del Cnr, Dipartimento Identità culturale); Per la responsabilità scientifica di altri progetti di ricerca e per altri incarichi ricevuti, si veda il punto Capacità e competenze organizzative, sotto l entrata Capacità e competenze personali ; Redazione del Lessico filosofico dei secoli XVII e XVIII: schedatura e redazione di voci della sezione latina dell opera Nome e indirizzo del datore di lavoro Iliesi-Cnr Via Carlo Fea, 2-00161 Roma Tipo o settore d attività Linguistica italiana Lessicologia Lessicografia Terminologia tecnico-scientifica Pagina 1 - Curriculum vitae di
Istruzione e Date a. a. 2006-07 Certificato o diploma ottenuto Doctorado en Filología Italiana con mención europea (sobresaliente cum laude) Principali materie/competenze Linguistica, Filologia italiana Nome e tipo d istituto di istruzione o Facultad de Filología dell Universidad Complutense di Madrid (Spagna) Date a. a. 2003-04 Certificato o diploma ottenuto DEA-Diploma de Estudios Avanzados Principali materie/competenze Nome e tipo d istituto di istruzione o Linguistica, Filologia: conseguito al termine del secondo anno del programma di Dottorato in Filología italiana Facultad de Filología dell Universidad Complutense di Madrid (Spagna) Date a. a. 1979-80 Certificato o diploma ottenuto Laurea in Lettere (110/110 e la lode) Principali materie/competenze Linguistica, Filologia, Letteratura, Epigrafia, Archeologia Nome e tipo d istituto di istruzione o Facoltà di Lettere e Filosofia dell Università di Roma La Sapienza Capacità e competenze personali Madrelingua/e Italiano Altre lingue Autovalutazione Comprensione Parlato Scritto Livello europeo (*) Ascolto Lettura Interazione Produzione orale Produzione scritta Spagnolo C2 C2 C2 C2 C2 Francese C2 C2 C2 C2 C1 Inglese C1 C1 C1 B2 B2 Tedesco B1 B1 B1 B1 A2 Portoghese A2 A2 A1 A1 A1 Capacità e competenze sociali Capacità e competenze organizzative (*) Quadro comune europeo di riferimento per le lingue Attività di : seminari, lezioni e conferenze impartiti (v. Curriculum completo) 2014 a oggi: Membro del Comitato scientifico del periodico «AIDAinformazioni. Rivista semestrale di scienze dell in»; 2013 a oggi: Membro del Wissenschaftlicher Beirat del periodico «Moderne Sprachen»; 2007 a oggi: Membro del Comité scientifique del periodico «Neologica. Revue internationale de néologie» (Paris, Éditions Garnier); 2002 a oggi: Membro del Comitato e poi del Consiglio d Istituto dell Iliesi-Cnr; 1998 a oggi: Responsabile scientifico della macrolinea (poi proposta di commessa di ricerca Cnr) «Osservatorio neologico della lingua italiana - Onli»; 2010-2014: Valutatore di progetti di ricerca per il FNRS-FRS belga; 2010-2014: Valutatore di progetti di ricerca nell ambito del Bando Vinci dell Università Italo Francese; 2011: Valutatore di Progetti di ricerca di interesse nazionale (PRIN 2009) per il MIUR; 2009-2010: Presidente invitato della Sezione 13 «Traducciones en la Romania y traducciones latino-romances. Traducción automática» e Membro del Comitato Scientifico del XXVI e Congrès Pagina 2 - Curriculum vitae di
Capacità e competenze informatiche International de Linguistique et de Philologie Romanes, Valencia (6-11.09.2010) della Société de Linguistique Romane; 2009: Valutatore di progetti di ricerca nell ambito del Programma binazionale Galileo 2009/2010 dell Università Italo Francese; 2007 (15 novembre)-2012: membro della Comissione di esperti per la valutazione scientifica delle proposte per l attuazione del Programma speciale del CNR per la mobilità di breve durata «Shortterm mobility»; 2002-2007: con decreto del Presidente del CNR del 19 giugno 2002 (n. 026023, Pos. 115.36125) è stato nominato rappresentante di parte del CNR nel Comitato paritetico misto istituito dalla Convenzione quadro stipulata tra il CNR e la Libera Università Maria SS. Assunta di Roma (LUMSA), per la durata di cinque anni; 1995-2007: Membro del Comitato di coordinamento della Rete panlatina di terminologia Realiter; 2006 (1.7)-2012 (31.3): con decreto del Presidente del CNR è stato nominato membro del Consiglio scientifico del Dipartimento Identità culturale del CNR; 2006 (1.12)-2009 (30.11): Membro effettivo della Commissione Nazionale per la Promozione della Cultura Italiana all Estero del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica Italiana, per la durata di tre anni; 2004: Membro della giuria linguistica del «Secondo premio internazionale di terminologia», assegnato dall'associazione europea per la terminologia (AET-EAFT); 2003-2004: Membro della commissione esaminatrice del concorso interno del CNR per titoli e colloquio a diciassette posti di settimo livello professionale profilo Operatore Tecnico (Prot. CNR n. 1878582 del 12 agosto 2002, Pos. 310.2.109); 1999-2004: Presidente dell Associazione Italiana per la Terminologia (Ass.I.Term); 1994-2002: Membro del Comité de lecture del periodico «Terminologies nouvelles. Revue semestrielle du RINT (Réseau International de Néologie et de Terminologie), coéditée par l Agence de coopération culturelle et technique et la Communauté française de Belgique»; 1996-2001: Membro del Board della European Association for Terminology e Vicepresidente e, nell ultimo anno, Presidente della stessa associazione; 1999: Responsabile scientifico del progetto di ricerca «Produzione e raccolta di risorse terminologiche in lingua italiana consultabili in Internet», promosso dall Associazione Italiana per la Terminologia e finanziato dal Ministero per l Università e la Ricerca Scientifica e Tecnologica; 1994-1998: Responsabile scientifico del progetto di ricerca del Lessico Intellettuale Europeo «Analisi lessicale di opere di Giambattista Vico»; 1991-1995: Segretario generale dell Associazione Italiana per la Terminologia (Ass.I.Term); 1986-1989: Responsabile scientifico, insieme con il collega dottor Marco Veneziani, del progetto di ricerca del Lessico Intellettuale Europeo «Banca dati per il Lessico filosofico dei secoli XVII e XVIII»; 1987-1988: Responsabile scientifico del Progetto di ricerca «Analisi automatica di testi a fini lessicografici», finanziato dalla IBM Italia SpA sulla base di un accordo di studio congiunto con il Consiglio Nazionale delle Ricerche; 1985: Membro della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami bandito dal CNR per un posto di Collaboratore tecnico-professionale assegnato al C. S. per il Lessico Intellettuale Europeo (bando n. 309.98.14); Ha organizzato numerosi convegni e seminari nazionali e internazionali. Progetto e realizzazione di banche dati lessicali e terminologiche; Fino all anno 2000: progetto, realizzazione e amministrazione del sito web del Centro di studio per il Lessico intellettuale europeo. Pagina 3 - Curriculum vitae di
Attività didattica Principali pubblicazioni 2010-2011: visiting professor per il modulo didattico «Innovación léxica: neología y terminología 2009-2010: visiting professor per il modulo didattico «Innovación léxica: neología y terminología Dall a. a. 1999-2000 al 2008-2009 è stato chiamato a impartire annualmente l insegnamento di «Terminología y Documentación I» nel corso di «Magister Universitario en Traducción», presso l Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores dell Università Complutense di Dall a. a. 2001-2002 al 2007-2008 è professore a contratto per il modulo didattico «Lessicologia e terminologia computazionali» nel Corso di Laurea triennale in «Studi linguistici e filologici» della Facoltà di Lettere e Filosofia dell Università di Roma La Sapienza; 2007-2008: visiting professor per il modulo didattico «Innovación léxica: neología y terminología Negli a. a. dal 1996-1997 al 2000-2001 è stato professore a contratto di «Lessicografia e lessicologia italiana» presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell Università La Sapienza di Roma, tenendo il corso integrativo di «Analisi lessicografiche e terminologiche informatizzate», ed è stato membro delle commissioni d esame in tutte le sessioni; Nell a. a. 1995-1996 ha tenuto un ciclo seminariale di lezioni nell ambito dell insegnamento di «Lessicografia e lessicologia italiana» presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell Università La Sapienza di Roma; Negli a. a. dal 1994-1995 al 1999-2000, ha collaborato come cultore della materia all insegnamento di «Informatica applicata alle scienze umane», attivato presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell Università La Sapienza di Roma, tenendo seminari e conferenze nel modulo istituzionale «Rappresentazione dei dati e analisi informatica di testi» e formando parte delle commissioni d esame in tutte le sessioni; Negli anni accademici compresi tra il 1984-1985 e il 1992-1993 ha fatto parte del corpo docente del Corso di Perfezionamento «Informatica per le Scienze umanistiche» presso la Facoltà di Lettere dell Università La Sapienza di Roma; Nell anno accademico 1987-1988 è stato professore a contratto di Informatica per le scienze umane presso la Facoltà di Lingue dell Università degli studi della Tuscia a Viterbo; Negli anni accademici 1986-1987, 1987-1988 e 1988-1989 ha fatto parte del corpo docente del Corso di Perfezionamento «Studi storico-linguistici e beni culturali: metodi di trattamento informatico» presso l Istituto Universitario di Magistero «Suor Orsola Benincasa» di Napoli; Ha seguito la preparazione di numerose tesi di laurea, delle quali è stato correlatore. G. ADAMO, Parole nuove dai giornali nel settore agroalimentare, in: La terminologia dell agroalimentare (Cagliari, Cittadella dei Musei, 23-24 maggio 2014), a cura di Francesca Chessa, Cosimo De Giovanni e Maria Teresa Zanola, Milano, Franco Angeli, 2014, p. 33-43; G. ADAMO, Neologismi italiani degli anni duemila: tipi, fenomeni e tendenze più recenti rilevati nella stampa quotidiana, in: «Wenn die Ränder ins Zentrum drängen...». Außenseiter in der Wortbildung(sforschung), Joachim Born / Wolfgang Pöckl (Hg.), Berlin, Frank & Timme, 2013, pp. 85-99; G. ADAMO, La terminologia, in: Documenti digitali, a cura di Roberto Guarasci in collaborazione con Antonietta Folino, Milano, Iter, 2013, pp. 215-239; G. ADAMO, Parole nuove e italiano di domani. Sguardo sul lessico di una crisi globale, in: Italia dei territori e Italia del futuro. Varietà e mutamento nello spazio linguistico italiano, a cura di Claudio Marazzini, Firenze, Le Lettere, 2012, pp. 57-87. G. ADAMO-V. DELLA VALLE, L Associazione italiana per la terminologia: obiettivi, collaborazioni internazionali, realizzazioni, in: Lingua italiana e scienze. Atti del Convegno internazionale (Firenze, Villa Medicea di Castello, 6-8 febbraio 2003), a cura di Annalisa Nesi e Domenico De Martino, Firenze, Accademia della Crusca, 2012, p. 371-377; G. ADAMO, L'Osservatorio neologico della lingua italiana (Onli), in: Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques (Barcelona - Institut d'estudis Catalans, 7-10.05.2008), Barcelona, Iula-Universitat Pompeu Fabra, 2010, p. 151-160 G. ADAMO, La neología italiana: panorama histórico, procesos de formación y nuevas tendencias en los neologismos de la prensa diaria, in: Ieda Maria Alves (org.), Neologia e neologismos em diferentes perspectivas, São Paulo, Paulistana, 2010, pp. 35-61 G. ADAMO - V. DELLA VALLE (direttori scientifici), Il Vocabolario Treccani. Neologismi. Parole nuove dai giornali, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 2008, lxi-718 p. G. ADAMO - V. DELLA VALLE, Le parole del lessico italiano, (Le Bussole, 316), Roma, Carocci Editore, Pagina 4 - Curriculum vitae di
2008, 112 p., ISBN 88-222-5530-5 G. ADAMO-V. DELLA VALLE, voce Neologismo, in: Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti. XXI Secolo. VII Appendice, Roma, Istituto dell Enciclopedia Italiana, 2007, vol. II, pp. 458-460 G. ADAMO - V. DELLA VALLE, 2006 parole nuove. Un dizionario di neologismi dai giornali, Milano, Sperling & Kupfer, 2005, xvi-509 p., ISBN 88-200-3971-0 G. ADAMO - V. DELLA VALLE (a cura di), Che fine fanno i neologismi? A cento anni dalla pubblicazione del Dizionario moderno di Alfredo Panzini, (Lessico Intellettuale Europeo, 101), Firenze, Leo S. Olschki Editore, 2006, x-127 p., ISBN 88-222-5530-5 G. ADAMO - V. DELLA VALLE, Neologismi quotidiani. Un dizionario a cavallo del millennio (1998-2003), (Lessico Intellettuale Europeo, 95), Firenze, Leo S. Olschki Editore, 2003, xxxii-1096 p., ISBN 88-222-5288-8 G. ADAMO - V. DELLA VALLE (a cura di), Innovazione lessicale e terminologie specialistiche, (Lessico Intellettuale Europeo, 92), Firenze, Leo S. Olschki Editore, 2003, xii-262 p., ISBN 88-222-5200-4 G. ADAMO, De antiquissima Italorum sapientia di Giambattista Vico. Indici e ristampa anastatica, (Lessico Intellettuale Europeo, 74), Firenze, Leo S. Olschki, 1998, xxxiii-469 p., ISBN 88-222-4593-8 G. ADAMO, Bibliografia di Informatica umanistica, (Informatica e discipline umanistiche, 5), Roma, Bulzoni Editore, 1994, xv-420 p., ISBN 88-7119-718-6 G. ADAMO (a cura di), Ricerca e terminologia tecnico-scientifica: Atti della giornata di studio (Roma, 27 novembre 1992). Lexicon philosophicum. Quaderni di terminologia filosofica e storia delle idee. 7-1994, (Lessico Intellettuale Europeo, 65), Firenze, Leo S. Olschki, 1994, viii-174 p., ISBN 88-222- 4222-X, ISSN 1120-2904 G. ADAMO (a cura di), Trattamento, edizione e stampa di testi con il calcolatore, (Informatica e discipline umanistiche, 2), Roma, Bulzoni Editore, 1989, xii-267 p., ISBN 88-7119-041-6 G. ADAMO-V. DELLA VALLE, voce Neologismo, in: Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti. XXI Secolo. VII Appendice, Roma, Istituto dell Enciclopedia Italiana, 2007, vol. II, pp. 458-460 G. ADAMO, La terminología en la teoría y la práctica de la traducción, in: «Hieronymus Complutensis. El mundo de la traducción», 9-10, 2002-2003, pp. 85-96 G. ADAMO, Bancos terminológicos para traductores, in: Traducción. Metrópoli y diáspora. Las variantes diatópicas de traducción. Actas de los VIII Encuentros Complutenses an torno a la Traducción, Miguel Á. Vega - Rafael Martín-Gaitero (eds.), Madrid, Editorial Complutense, 2000, pp. 91-103 G. ADAMO, La terminologia per gli interpreti e i traduttori, in: «Moderne Sprachen», Herausgegeben von Thomas Lindner, 44 (2000), pp. 135-149 G. ADAMO, Terminologia vs. lessicologia, in: «Hieronymus complutensis. El mundo de la traducción», Madrid, n. 8, 1999, pp. 75-86 Pagina 5 - Curriculum vitae di