Metal building envelope italiano english deutsch français español



Documenti analoghi
FOTOVOLTAICO E INCOMBUSTIBILITA : PANNELLI ZEROKLASS ROOF

MARCEGAGLIA. steel building the world

Metal building envelope

stabilimento di Milano MARCEGAGLIA

Metal building envelope italiano english deutsch français español

MARCEGAGLIA. steel building the world

steel building the world

Stainless steel long products

FROST. L Evoluzione dell Isolamento. pannelli frigoriferi

steel building the world english italiano

SPECIFICHE TECNICHE - Pannelli coibentati Technical specifications - Insulated panels

SILENT. La Parete che sfida il Fuoco e il Rumore. pannelli parete in lana minerale

LAMIERE. Peso al foglio 2000 x spessore x x x x x peso Kg/m 2 4,72 2,36 0,3 5,51 2,75

Telaio in alluminio con taglio a 90 modello squadro

RETI ONDULATE E TESSUTE

La struttura, sorretta da tubolari in alluminio di cm 6,6 x H 13,5, è disponibile nei colori antracite, bianco 9016 e marrone 8017; tubi frangitratta

System COP CONTINUA. Poliuretano. Descrizione prodotto

Scaffalatura porta-pallet

CS 10 SICURMATIC TON 0,

Rivenditore Autorizzato

RI 244 legno bianco RI 241 legno celeste 9 ISOMUR

IT - EN - DE - FR - ES. Insulated wall panels

B2014 B2013 B2008 B2012

PARTE IV LAMIERE RETI ONDULATE

IT - EN - DE - FR - ES. Insulated wall panels

POLYURETHANE. walls & coverings. Isomec Srl viale del Lavoro 31 Z.I. Paludi Pieve d Alpago (BL) high insulation/impermeability

Aspiratori Aspirators F Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito

steel building the world

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

Edifici industriali in acciaio

INTRODUZIONE I SIDERSHED modulari si propongono all industria come risposta ad una duplice esigenza: la semplicità di costruzione unita alla

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

Gyproc Easy2 Activ Air

Tubi in acciaio al carbonio

PANNELLI COIBENTATI PER COPERTURE E RIVESTIMENTI

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio elettrosaldato installata sul retro

Costruzioni Constructions. Acustica Acoustics 0109/DC/ACU/10 26/07/2010

TERMOPANNELLO COPERTURA ISOCOP 3G

Cabinets / Armadi IP 55 MAIN FEATURES / CARATTERISTICHE GENERALI ACCESSORI ACCESSORIES

SEDE LEGALE: Corso di Porta Vittoria, Milano - Italy - P.IVA REGISTRO IMPRESE MILANO: N R.E.A.

RELAZIONE TECNICA PARETE ESTERNA AQUAROC PRIMA

Serranda di regolazione

Refrigeration tubes Tubi refrigerazione

NUOVA GAMMA PRODOTTI E SOLUZIONI ISOLAMENTO NAVALE

Piede con vite. Leveling foot. with screw - 1 1/2. Piede con piastra Leveling foot with top plate - 1 3/4-2

NUOVA GAMMA PRODOTTI E SOLUZIONI ISOLAMENTO NAVALE

TEGOLE di ARDESIA CERAMICA CERAMIC SLATE ROOF TILES

Coperture e facciate GAMMA PRODOTTI

For interiors and exteriors

Isodomus e Isodomus Classic

FINISHING ELEMENTS. finishing element - elementi di finitura. The System. Il Sistema

POLYURETHANE. walls & coverings. Isomec Srl viale del Lavoro 31 Z.I. Paludi Pieve d Alpago (BL) high insulation/impermeability

isolare e proteggere Catalogo generale

Lastre grecate traslucide in policarbonato alveolare per coperture piane e curve nell edilizia industriale.

PROGRAMMA LINEE VITA

4. Sistema di valutazione e verifica della costanza di prestazione (AVCP): 4. NPD NPD spessore < 7,5 mm: > 700 N spessore 7,5 mm: > 1300 N.

Porte in Alluminio e PVC

SISTEMI INTEGRATI DI PREFABBRICAZIONE

ELENCO PRODOTTI PRODUCTS LIST SNOWSOUND

Prodotti Siderurgici 17. PRODOTTI PIANI LE LAMIERE PER L EDILIZIA

Zeroklass. Lana di roccia, direttamente dalla natura. 2 RW PANEL

ZEROKLASS Roof CE. Caratteristiche tecniche - Datasheet. Pannello copertura lana minerale. Euroclass

STRAIGHT CONICAL POLES WITH BASE PLATE. Tolleranze dimensionali: Norme UNI EN 40 parte 2 Dimension tolerances

Schede tecniche e linee guida per l installazione

Il Polim-cryl è il materiale utilizzato per la produzione delle lastre Cover-Life.

Quality Certificates

SUL PRODOTTO CTD III. Sistema a doppio piano per centinati

PATENT PENDING STEEL COLOR BOND E A S Y A S S E M B L Y

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4

Profili di alluminio per porte automatiche Aluminium profile systems for automatic doors

E01. edilizia scolastica E su misura. scuole elementari e medie, asili, e palestre primary/secondary shool, nursery and scholastic gym

INTRODUZIONE Il monoblocco serie 2001 è il primogenito della produzione EDILSIDER ed è il frutto di oltre 50 anni di esperienza. Questo monoblocco è

CIRFIBER ECO CAMPO DI UTILIZZO: DESCRIZIONE DI CAPITOLATO: DIMENSIONI DI FORNITURA: CARATTERISTICHE FISICHE MECCANICHE:

SOLUZIONI PER LA REALIZZAZIONE DI INVOLUCRI PERFORMANTI E SICURI IN CASO DI INCENDIO Milano 6 dicembre 2011

MINERAL FIBRE. walls & coverings. Isomec Srl viale del Lavoro 31 Z.I. Paludi Pieve d Alpago (BL) fire behaviour. thermal insulation

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

isolstyle prodotti Progettazione e produzione pannelli speciali

SEDE LEGALE: Via Bienate, n Busto Arsizio (VA) UFFICI COMMERCIALI : Via Montegrappa, n Busto Arsizio (VA) CF e P.

Barriere per bordo laterale rilevato

Una gamma completa di prodotti per l'allestimento

STAINLESS STEEL FLAT PRODUCTS

31Sistemi a secco per esterni

Vertical Splice Closure AO-VFC01

PANNELLO CURVO. Pannelli per copertura - Roof panels

Pannelli Metallici Coibentati

lunghezza 3000 mm larghezza 310 mm spessore 70 mm (T1 = 40 mm) 5 microns con smalto epossidico spessore minimo 20 mm.

VP /X

AZIENDA CERTICATA: ISO 9001:2000 ATTESTAZIONE SOA: CATEGORIA OS18

Conergy SolarDelta.» Soluzioni innovative per impianti fotovoltaici integrati. «Conergy

Laminati LD con Gelcoat

Stilled - Stillens. Led lights E

INTRODUZIONE I monoblocchi serie 1001 sono stati progettati per occupare il minor spazio di trasporto possibile, in quanto possono essere abbattuti

ASSER l infisso in alluminio per eccellenza

Sistema T.S.E. T.S.E. V-energy, all avanguardia per il sole e la pioggia. Copertura fotovoltaica integrata. Modulo fotovoltaico con cornice dedicata

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

armadi LX LX Armadi componibili per cablaggio strutturato e networking modular cabinets for cabling and networking

Load < Span = >od?@ab Standard Cange

PRESIDENT. design Philippe Nigro Snowsound technology by Caimi Brevetti

Aelle-S 190 STH Capitolato

Transcript:

october 2013 Metal building envelope italiano english deutsch français español

steel building the world

Gaa produttiva - Product range acciaio tamponamento metallico sistemi fotovoltaici pannelli coibentati per portoni sezionali - Prodotti piani in acciaio al carbonio - Tubi in acciaio al carbonio - Acciai trafilati Pannelli coibentati - Pannelli coibentati per tetto e parete, in poliuretano e lana minerale - Pannelli coibentati fonoassorbenti - Pannelli coibentati fotovoltaici - Lamiere grecate fotovoltaiche - Soluzioni chiavi in mano - Prodotti in acciaio inossidabile Elementi grecati - Specifiche tecniche Profilati a freddo steel - Carbon Steel Flats - Carbon Steel Tubes - Cold-Drawn Bars - Stainless Steel metal building envelope Insulated panels - Insulated panels for roof and wall (polyurethane and rock wool) - Sound absorbing panels Trapezoidal corrugated sheets photovoltaic systems - Photovoltaic insulated panels - Photovoltaic corrugated sheets - Turnkey solutions insulated panels for sectional doors - Technical Specifications Cold formed sections Steel Metal building envelope Photovoltaic systems Sectional doors Per informazioni dettagliate su ciascuna linea di prodotti, i cataloghi gaa produttiva Marcegaglia sono disponibili in versione cartacea e in formato elettronico sul portale www.marcegaglia.com For detailed informations on product lines, please refer to Marcegaglia product range catalogues, also available for download at www.marcegaglia.com 2 Marcegaglia

cantieristica edile attrezzature per sport e spettacolo magazzinaggio guardrails - Ponteggi - Strutture temporanee - Apparecchiature elettromeccaniche di sollevamento - Puntellazioni - Casseforme prefabbricate - Recinzioni temporanee - Sistemi per costruzioni navali - Tribune prefabbricate - Impianti sportivi permanenti - Coperture spaziali per grandi luci Sistemi per il magazzinaggio e la logistica - Magazzino autoportante - Magazzino automatico - Magazzino compattabile - Scaffalature porta pallet - Scaffalature drive-in - Impianti dinamici a rulliere - Scaffalature a ripiani - Cantilever pesante - Cantilever leggero - Errex scaffale in kit - Leo scaffale leggero in kit - Barriere per bordo laterale rilevato - Barriere per bordo ponte - Barriere per Spartitraffico - Componenti speciali - Accessori construction equipment sports and entertainment storage systems guardrails - Scaffolding systems - Temporary structures - Electromechanical lifting equipment - Shoring systems - Prefabricated formworks - Enclosures - Naval construction systems - Grandstands - Stadiums - Large span roofing systems Storage systems and logistics - Self-supporting warehouse - Automated warehouse - Compactable warehouse - Pallet rack shelving - Drive-in shelving - Dynamic system on rolls - Slot-in shelving systems - Heavy duty cantilever - Light duty cantilever - High load capacity shelving kit Errex - Light shelving kit Leo - Single sided guardrails - Guardrails for bridge - Central reserve guardrails - Special components - Accessories Construction equipment Sports and entertainment Storage systems Guardrails Marcegaglia 3

Sedi e stabilimenti Plants and sales offices Werke und Verkanfsbüros Usines et bureaux de vente Establecimientos y sedes comerciales Headquarters MARCEGAGLIA Gazoldo degli Ippoliti via Bresciani, 16 46040 Gazoldo Ippoliti, Mantova - Italy phone +39. 0376 685 1 - fax +39. 0376 685 600 info@marcegaglia.com - www.marcegaglia.com Headquarters 52 sedi sales offices coerciali 50 plants stabilimenti 210 representations rappresentanze 6,000,000 sqm produttiva manufacturing areas di superficie 4 Marcegaglia

building SALES OFFICES: MARCEGAGLIA construction equipment division via Giovanni della Casa, 12 20151 Milano - Italy phone +39. 02 30 704.1 fax +39. 02 33 402 706 cantieristica@marcegaglia.com MARCEGAGLIA metal building envelope division viale Sarca, 336-20126 Milano - Italy phone +39. 02 66 17 171 fax +39. 02 66 17 17 22 tamponamento@marcegaglia.com PLANTS: MARCEGAGLIA Graffignana via S. Colombano, 63-26813 Graffignana, Lodi - Italy phone +39. 0371 206 81 - fax +39. 0371 206 830 graffignana@marcegaglia.com MARCEGAGLIA Taranto via L. Ariosto, 10-74123 Taranto - Italy phone +39. 099 471 15 11 - fax +39. 099 471 15 00 taranto@marcegaglia.com MARCEGAGLIA insulated panels for sectional doors division strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39. 0143 776 302 - fax +39. 0143 77 63 53 sezionali@marcegaglia.com MARCEGAGLIA photovoltaic systems division via Giovanni della Casa, 12-20151 Milano - Italy phone +39. 02 3070 4220 - fax +39. 02 3340 2706 solar@marcegaglia.com MARCEGAGLIA cold formed sections division viale Sarca, 336-20126 Milano - Italy phone +39. 02 66 17 171 fax +39. 02 66 17 17 22 profilati@marcegaglia.com MARCEGAGLIA guardrail division strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39. 0143 77 61 fax +39. 0143 77 63 53 guardrail@marcegaglia.com MARCEGAGLIA storage systems division via Giovanni della Casa, 12 20151 Milano - Italy phone +39. 02 30 704.1 fax +39. 02 33 402 706 magazzinaggio@marcegaglia.com MARCEGAGLIA Milano viale Sarca, 336-20126 Milano - Italy phone +39. 02 6617 17 1 - fax +39. 02 6617 17 22 milano@marcegaglia.com MARCEGAGLIA Potenza via della Fisica, 19-85100 Potenza - Italy phone +39. 0971 477 111 - fax +39. 0971 477 212 potenza@marcegaglia.com PLANTS AND SALES OFFICES - WORLDWIDE: MARCEGAGLIA GULF Al Reem Tower, Al Wehda Street no. 391, West Bay P.O. BOX 22058 Doha - Qatar phone +974. 4456 63 91 fax +974. 4456 63 90 qatar@marcegaglia.com MARCEGAGLIA POLAND Praszka ul. Kaliska, 72-46-320 Praszka - Poland phone +48. 34. 350 15 00 - fax +48. 34. 350 15 01 praszka@marcegaglia.com - www.marcegaglia.pl MARCEGAGLIA Pozzolo Formigaro strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39. 0143 77 61 - fax +39. 0143 77 63 53 pozzolo@marcegaglia.com MARCEGAGLIA PERÚ Avenida Camino Real 1121 Oficina 910 - San Isidro, Lima - Perú phone +51. 1. 2222 215 peru@marcegaglia.com MARCEGAGLIA ROMANIA Timişoara DN 59 km 8+550 m stânga, Parcul Industrial Incontro 307221 Chişoda, Timiş - România phone +40. 356 461 461 - fax +40. 356 461 460 timisoara@marcegaglia.com - www.marcegaglia.ro Marcegaglia 5

01 PANNELLI COIBENTATI, INSULATED PANELS 08 Specifiche tecniche Technical specifications Indicazioni per lo stoccaggio e la movimentazione Storage and handling indications Certificazioni Certifications Rivestimenti con finiture architettoniche Architectural finish coatings 08 12 14 16 02 PANNELLI COIBENTATI PER PARETE, WALL PANELS PGB PR2 - PDD - PSS in poliuretano Polyurethane PGB PD2 FN - PSD FN a fissaggio nascosto With concealed fastening PGB PFD alto spessore per celle frigorifere High-thickness for cold rooms PGB PWD in lana minerale Rock wool PGB PWD-F fonoassorbente Sound-absorbing PGB P Avis Technique CSTB 03 PANNELLI COIBENTATI PER COPERTURA, ROOFING PANELS PGB TD5 in poliuretano Polyurethane PGB TD3 in poliuretano Polyurethane PGB TW5 in lana minerale Rock wool PGB TW5-F fonoassorbente Sound-absorbing PGB CTD5 curvo Curved PGB TCS coppo Roof tile PGB TP6 per parete e copertura For cladding and roofing PGB T5 Avis Technique CSTB 04 PANNELLI COIBENTATI MONOLAMIERA, SINGLE SHEET PANELS PGB TK5 AC monolamiera Single sheet PGB TK5 CF deck PGB TV5 in vetroresina per applicazioni agro-zootecniche Fiberglass roofing panels for agriculture and farming applications 19 20 22 24 25 26 28 31 32 34 36 38 40 42 44 46 49 50 52 54 PGB T13 MONO per parete e copertura For cladding and roofing 56 05 SOLUZIONI STANDARD PER L ASSEMBLAGGIO, STANDARD SOLUTIONS FOR ASSEMBLING PANELS 59 06 LATTONERIE - ACCESSORI, FLASHINGS - ACCESSORIES 69 07 ELEMENTI GRECATI, TRAPEZOIDAL CORRUGATED SHEETS 77 Specifiche tecniche Technical specifications 78 Copertura e parete semplice Roofing and simple walling 80 Solai con lamiere collaboranti Floors with collaborating sheets 116 08 PROFILATI A FREDDO, COLD FORMED SECTIONS 167 Specifiche tecniche Technical specifications 168 Profilati a freddo L Cold formed L sections 169 Profilati a freddo Angolari - Profilati a freddo U Cold formed Angle sections - Cold formed U sections 170 Profilati a freddo Omega sietrici Cold formed syetric Omega sections 173 Profilati a freddo C sietrici Cold formed syetric C sections 174 Profilati a freddo C ad ali rinforzate - Arcareccio a gole rientrate Cold formed C-Rail profile - Recessed groove purlin 175 Guide inferiori per portoni - Monorotaie - Profilati porta pannelli Gates bottom slide - Monorail - Panels support profiles 176 Profilati porta telai - Fermavetro a scatto - Profilati echantignole Frames support profiles - Glass snap catch - Echantignole section 177 Profilati a freddo speciali Special cold formed sections Pali in acciaio per vigneti Steel posts for vineyards 183 190 Condizioni generali di vendita AIPPEG 193 6 Marcegaglia

BAUELEMENTE, PANNEAUX ISOLANTS, PANELES AISLANTES Spezifikationen / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas Hinweise für Lagerung und Transport / Indications pour le stockage et la manutention / Indicaciones para el almacenamiento y la movimentación Zertifizierungen / Certifications / Certificaciones Verkleidungen mit architektonischem Finish / Revêtements avec finitions de qualité architecturale / Revestimientos con acabados arquitectónicos WANDELEMENTE, PANNEAUX BARDAGE, PANELES PARED PGB PR2 - PDD - PSS Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano PGB PD2 FN - PSD FN Mit verdeckter Befestigung / À fixation cachée / Con fijación oculta PGB PFD Dickwandige für Kühlzellen / À haute épaisseur pour chambres frigorifiques / De alto espesor para cámaras firgoríficas PGB PWD Mineralwolle / Laine minérale / Lana mineral PGB PWD-F Schallabsorbierend / Insonorisant / Fonoabsorbente PGB P Avis Technique CSTB DACHELEMENTE, PANNEAUX COUVERTURE, PANELES DE COBERTURA PGB TD5 Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano PGB TD3 Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano PGB TW5 Mineralwolle / Laine minérale / Lana mineral PGB TW5-F Schallabsorbierend / Insonorisant / Fonoabsorbente PGB CTD5 Gebogene / Cintré / Curvos PGB TCS Coppo / Tuile / Teja acanalada PGB TP6 Wand- und Dachelemente / Bardage et couverture / Pared y cubierta PGB T5 Avis Technique CSTB ISOLIERTE PANEELE AUS EINBLECH, PANNEAUX SANDWICH AVEC TÔLE SUR UNE FACE, PANELES AISLANTES MONO-CHAPA PGB TK5 AC Mit einseitigem Deckblech / Tôle simple / Chapa única PGB TK5 CF Deck PGB TV5 Deckungspaneele aus Glasfaserkunststoff für Anwendung in dem Landwirtschafts- und Viehzuchtbau / Panneaux couverture en vitro résine destinés aux bâtiments d élevage / Paneles cubierta en fibra de vidrio para el uso en agro-zootécnia PGB T13 MONO Wand- und Dachelemente / Bardage et couverture / Pared y cubierta STANDARDLÖSUNGEN FÜR MONTAGEPANEELE, SOLUTIONS STANDARD POUR L ASSEMBLAGE, SOLUCIONES ESTÁNDAR PARA ASEMBLAR BLECHTEILE - ZUBEHÖR, FERBLANTERIE - ACCESSOIRES, REMATES - ACCESORIOS TRAPEZBLECHE, ÉLEMENTS TRAVAILLÉS, ELEMENTOS GRECADOS Spezifikationen / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas Einfache Abdeckung und Wand / Couverture et mur simple / Cubierta y pared simple Decken mit Verbundblechen / Planchers avec tôles associées / Suelos con chapas colaborantes KALTGEWALZTE PROFILE, PROFILÉS A FROID, PERFILADOS EN FRÍO Spezifikationen / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas Kaltgewalzte Winkelprofile L / Profilés à froid L / Acero galvanizado Perfilados a frío L Kaltgewalzte Winkelprofile - Kaltgewalzte U - Profile / Profilés à froid Angulaires - Profilés à froid U / Perfilados a frío Angulares - Perfilados a frío U Kaltgewalzte Omega - Profile / Profilés à froid Omega symétriques / Perfilados a frío Omega simetricos Kaltgewalzte, syetrische C - Profile / Profilés à froid C symétriques / Perfilados a frío C simetricos Kaltgewalzte C Profile mit befextigte Schenked - Dachfette mit Ausgesparten Rillen / Profilés à froid C aux ailes renforcées - Panne à gorges rentrées Perfilados a frío C con alas reforzadas - Correa a gargantas retiradas Torbodenschiene - Einschienenbahn - Tragprofile für Paneele / Guides inférieurs pour portes principales - Monorails - Profilés porte panneaux Guías inferiores para portón - Monocarril - Perfilados porta paneles Tragprofile für Rahmen - Schnappfeststeller für Fenster - Echantignole Profile / Profilés porte châssis - Fermeture vitre à déclic - Profilés échantignole Perfilados porta armazones - Gancho para vidrio a disparo automático - Perfilados entrecinta Kaltgewaltzen Sonderprofile / Profilés spéciaux formés à froid / Perfilados especiales conformados en frío Weinbergpfähle aus Stahl / Echalas en acier pour vigno / Palos de acero para viñedos Marcegaglia 7

Specifiche tecniche - Pannelli coibentati Technical specifications - Insulated panels Spezifikationen - Bauelemente Spécifications techniques - Panneaux isolants Especificaciones técnicas - Paneles aislantes SUPPORTI Metallic supports Schalen Supports Soportes Acciaio zincato Sendzimir secondo EN 10143 ed EN 10346 Preverniciati secondo EN 10169 (Coil Coating) in base alle norme ECCA ed EURONORME: Sendzimir galvanized steel according to EN 10143, EN 10346 Pre-painted steel according to EN 10169 (coil coating) and to ECCA norms and EURONORMS: Sendzimir Verzinkter Stahl gemäß EN 10143 und EN 10346 Beschichteter Stahl gemäß EN 10169 (coil coating ) und nach ECCA Richtlinien und EURONORMEN: Acier galvanisé Sendzimir selon EN 10143 et EN 10346 Pré-vernis selon EN 10169 (Coil Coating) en fonction des normes ECCA et EURONORME: Acero galvanizado Sendzimir según EN 10143 y EN 10346 Prelacados según EN 10169 (Coil Coating) de acuerdo con las normas ECCA y EURONORME: di produzione normale: - con rivestimento MP3 poliesteri standard production: - with MP3 polyester coating normale Fertigung: - mit Polyesterbeschichtung (MP3) de production normale: - avec revêtement MP3 en polyester de producción normal: - con revestimiento MP3 poliésteres di produzione speciale: - con rivestimento MP5 poliesteri modificati/ poliuretanici - con rivestimento MP10 fluorocarbonici - con rivestimento MP20 poliuretanici/ poliaidici special production: - with MP5 modified polyester/polyurethane coating - with MP10 fluorocarbon coating - with MP20 polyurethane/polyamide coating Sonderfertigung: - mit geänderter Polyurethan-/ Polyesterbeschichtung (MP5) - mit mit Fluorocarbonbeschichtung (MP10) - mit Polyurethan-/ Polyamidbeschichtung (MP20) de production spéciale: - avec revêtement MPS en polyester modifié/ polyuréthane - avec revêtement MP10 en fluorocarbone - avec revêtement MP20 en polyuréthane/ polyamide de producción especial: - con revestimiento MP5 poliésteres modificados/ poliuretánicos - con revestimiento MP10 fluorocarbónicos - con revestimiento MP20 poliuretánicos/ poliamídicos Acciaio zincato plastificato EN 10346 Plastic coated, galvanized steel EN 10346 Kunststoff beschichteter verzinkter Stahl nach EN 10346 Acier galvanisé plastifié EN 10346 Acero galvanizado plastificado EN 10346 Alluminio naturale, preverniciato EN 485-2, EN 573-3, EN 11396 Natural, pre-painted aluminium EN 485-2, EN 573-3, EN 11396 Unbehandelter, vorgestrichener Aluminium nach EN 485, EN 573, EN 11396 Aluminium naturel, pré -vernis EN 485-2, EN 573-3, EN 11396 Aluminio natural, prelacado EN 485-2, EN 573-3, EN 11396 Rame, inox e secondo le necessità EN 1172, EN 1173, EN 1412 Copper, stainless steel or other materials upon request EN 1172, EN 1173, EN 1412 Kupfer, Edelstahl je nach Anfrage gemäß EN 1172, EN 1173 und EN 1412 Cuivre, inox, et selon les besoins EN 1172, EN1173, EN 1412 Cobre, inox y según las necesidades EN 1172, EN 1173, EN 1412 ACCIAIO AL CARBONIO PREVERNICIATO sec. EN 10169 PRE-PAINTED CARBON STEEL according to EN 10169 primer primer top a finire finishing top coat trattamento chimico chemical treatment zincatura a caldo hot dip galvanization primer o back coat primer or back coat trattamento chimico chemical treatment acciao laminato a freddo cold rolled steel zincatura a caldo hot dip galvanization 8 Marcegaglia

COIBENTAZIONE Insulation Isolierung Isolant Aislamiento térmico Sono utilizzate formulazioni poliuretaniche esenti da CFC e HCFC che producono schiume isolanti anigroscopiche, antimuffa e ad alto contenuto di celle chiuse (>95%). Per le richieste di prestazione al fuoco, possono essere impiegate schiume con reazione al fuoco particolarmente performanti. We use CFC and HCFC FREE, polyurethane products that are capable of producing waterproof, moldresistant insulating foams with a high percentage of closed cells (>95%). High-performance reactive fire resistant foams are available when greater fire resistance is required. Es werden FCKW- und HCFC-freie Polyurethanprodukte verwendet, die einen isolierenden, nicht hygroskopischen Schaum bilden, dem Schiel entgegen wirken und einen hohen Gehalt an geschlossenen Zellen bewahren (>95%). Was die Feuerleistungsanforderungen angeht, kann Schaum mit besonders hoher Feuerfestigkeit benutzt werden. Formules utilisées à base de polyuréthane sans CFC ni HCFC produisant des mousses isolantes anigroscopiques, anti-moisissures et comportant plus de 95 % de cellules fermées. Des mousses offrant une réaction au feu particulièrement performante peuvent également être utilisées. Se utilizan productos poliuretánicos libres de CFC y HCFC que producen espumas aislantes anhigroscópicas, antimoho y con elevado contenido de celdas cerradas (>95%). Para prestaciones contra el fuego, pueden utilizarse espumas con reacción al fuego particularmente válidas. Conducibilità termica λ: 0,021 W/mK Thermic conductivity λ: 0,021 W/mK Wärmeleitfähigkeit λ: 0,021 W/mK Conductibilité thermique λ: 0,021 W/mK Conductibilidad térmica λ: 0,021 W/mK Densità media totale: 35-40 kg/m 3 Overall average density: 35-40 kg/m 3 mittlere Dichte: 35-40 kg/m 3 Densité moyenne totale: 35-40 kg/m 3 Densidad media total: 35-40 kg/m 3 Le lane di roccia impiegate sono di tipo biosolubile, anigroscopico, inimputrescibili e incombustibili (classe A1 europea di reazione al fuoco) We use mineral wool that is biosoluble, waterproof, rot proof, and fire resistant (European Fire Resistance Rating A1) Die verwendete Mineralwolle ist biologisch abbaubar, nicht hygroskopisch, praktisch unverrottbar und nicht brennbar (Europäische Klasse A1 in Bezug auf das Brandverhalten) Les laines de roche utilisées sont biosolubles, anigroscopiques, imputrescibles et incombustibles (classe A1 européenne de réaction au feu) Las lanas de roca utilizadas son de tipo biosoluble, anhigroscópico, imputrescibles e incombustibles (clase A1 europea de reacción al fuego) Conducibilità termica λ: 0,043 W/mK (correttamente misurata nella direzione delle fibre) Thermic conductivity λ: 0,043 W/mK (correctly measured in the fiber direction) Wärmeleitfähigkeit λ: 0,043 W/mK (Korrekt in Faserrichtung gemessen) Conductibilité thermique λ: 0,043 W/mK (correctement mesurée dans le sens des fibres) Conductibilidad térmica λ: 0,043 W/mK (correctamente medida en la dirección de las fibras) Densità media totale: 95-105 kg/m 3 Overall average density: 95-105 kg/m 3 Mittlere Dichte: 95-105 kg/m 3 Densité moyenne totale: 95-105 kg/m 3 Densidad media total: 95-105 kg/m 3 Sia per il poliuretano che per la lana di roccia, nelle schede prodotto sono indicate le trasmittanze termiche U calcolate secondo la norma EN ISO 6946. Per i soli pannelli soggetti a marcatura CE, sono indicate anche le trasmittanze termiche calcolate secondo la norma prodotto EN 14509. The product data sheets for both the polyurethane and mineral wool indicate the heat transmittance, U, calculated according to EN ISO 6946. Data sheets for CE marked panels only also indicate the thermal transmittance calculated according to the product standard EN 14509. In den Datenblättern sind sowohl für das Polyurethan als auch für die Mineralwolle die gemäß EN ISO 6946 berechneten Wärmedurchgangswerte (U-Werte) angegeben. Für die der CE- Kennzeichnung unterliegenden Paneele dagegen sind auch die gemäß EN 14509 berechneten Wärmedurchgangswerte angegeben. Les transmittances thermiques U calculées selon la norme EN ISO 6946 sont indiquées sur les fiches produit du polyuréthane et de la laine de roche. Les transmittances thermiques calculées selon la norme EN 14509 sont également indiquées pour les panneaux soumis au label CE. Tanto para el poliuretano como para la lana de roca, en las fichas del producto se indican las transmitancias térmicas U calculadas conforme a EN ISO 6946. Solo para los paneles sujetos a marcado CE, también se indican las transmitancias térmicas calculadas conforme a la norma producto EN 14509. ADERENZA Adhesion Anhaftung Adhérence Adherencia Vengono usualmente considerate nella norma zone di non aderenza con dimensioni non superiori a 5% della superficie del pannello. Aderenza tra i supporti 0,10 N/ 2. Non-adhesion zones are usually considered as normal with dimensions not exceeding 5% of the panel surface. Adherence between supports 0,10 N/ 2. Gewöhnlich gelten die solche Bereiche als innerhalb der Norm, deren Nichthaftung Abmessungen von nicht mehr als 5% der Baulement-Oberfläche beträgt. Haftfestigkeit zwischen Trägern 0,10 N/ 2. Des zones de nonadhérence, inférieures à 5% de la surface du panneau sont considérées coe conformes à la norme. Adhérence entre les supports 0,10 N/ 2. Se consideran conformes con la norma aquellas zonas de no adherencia con dimensiones no superiores al 5% de la superficie del panel. Adherencia entre los soportes 0,10 N/ 2. Marcegaglia 9

TOLLERANZE DIMENSIONALI Tolerances on dimensions Abmessungstoleranzen Tolérances dimensionnelles Tolerancias dimensionales Spessore pannello ± 3 Altezza greche ± 1 max Passo tra le greche ± 2 Panel thickness ± 3 Corrugation height ± 1 max Pitch between corrugations ± 2 Stärke des Paneels ± 3 Sickenhöhe ± 1 max Abstand zwischen den Riffeln ± 2 Épaisseur du panneau ± 3 Hauteur des ondes ± 1 max Pas entre les ondes ± 2 Espesor panel ± 3 Altura grecas ± 1 max Paso entre grecas ± 2 Lunghezza pannello ± 10 Panel length ± 10 Baulement-Länge ± 10 Longueur du panneau ± 10 Longitud panel ± 10 Fuori squadra 0,5% larghezza utile Out of square 0,5% useful width Abw. v. Rechtwinkligkeit 0,5% Nutzbreite Défaut d équerrage 0,5% largeur utile Descuadre 0,5% ancho útil Sciabolatura 2 per metro Longitudinal bowing 2 per metre Gradheit 2 pro Meter Courbure 2 par mètre Flecha 2 por metro Centinatura 1% della lungh./largh. Camber 1% of the length/ width Welligkeit 1% der Breite/Länge Cintrage 1% de la longueur/ largeur Cimbreado 1% de la longitud/ ancho Ondulazione dei bordi ± 2 su 500 Edges undulation ± 2 over 500 Kräuselung an den Rändern ± 2 su 500 Ondulation aux bords ± 2 sur 500 Ondulación en los bordes ± 2 su 500 Disallineamento supporti 3 Support misalignment 3 Nichtfluchtung Schalen 3 Désalignement supports 3 Desalineación soportes 3 Larghezza utile ± 5 Net width ± 5 Nutzbreite ± 5 Largeur utile ± 5 Ancho útil ± 5 PLANARITÀ Flatness Ebenheit Planérité Planaridad Lievi ondulazioni in particolare con rivestimenti sottili ed in particolare con rivestimenti in alluminio non sono considerate anomalie con scostamenti max di 3 su passi max di 1000. Slight undulations, in particular with thin coatings and aluminium coatings are not considered as anomalies with a maximum deviation of 3 on max. pitches of 1000. Leichte Welligkeit insbesondere bei Aluminiumverkleidungen werden bei Abweichungen von max. 3 auf max Abständen von 1000 nicht als Fehler betrachtet. De légères ondulations, notaent avec des parements fins et en aluminium, ne sont pas considérées coe anomalies jusqu à des écarts de 3 maxi sur un pas de 1000 maxi. Leves ondulaciones (con alejamientos máximos de 3. en pasos máximos de 1000.) en particular en caso de recubrimientos finos y en particular de aluminio, no se consideran anomalías. FINITURE Finish Verarbeitung Finitions Acabados Vengono considerate nella norma leggere fuoriuscite di schiuma dai giunti ed eventuali lievi mancanze od irregolarità nella posizione delle guarnizioni, sempre che ciò non pregiudichi la funzionalità del pannello. Slight leaking of foam from the joints and slight omissions or irregularities in the position of the gasket are considere acceptable, as long as the functional character of the panel is not compromised. Geringes Austreten von Schaum aus den Fugen und eventuelle leichte Mängel oder Unregelmäßigkeiten der Position der Dichtungen gelten als im Rahmen der Norm, jedoch stets unter der Voraussetzung, dass die Funktionsfähigkeit der Platte hiervon nicht beeinträchtigt wird. De légères fuites de mousse aux joints ou d éventuels légers défauts ou irrégularités dans la position des joints sont considérés coe admissibles, dans la mesure où la fonctionnalité du panneau n est pas compromise. Ligeras pérdidas de espuma en las uniones y eventuales faltas o irregularidades en la posición de las juntas, se consideran conformes con la norma, siempre y cuando non perjudiquen el buen funcionamiento del panel. 10 Marcegaglia

FISSAGGIO Fixing Befestigung Fixation Fijación Normalmente eseguito con viti tipo BS 6.3 in corrispondenza delle nervature principali per quanto riguarda i pannelli di parete, e cappellotto con guarnizione incorporata più rondella per i pannelli di copertura, e comunque in maniera non difforme da quanto specificato dal progetto. Il progettista in fase di esecuzione dovrà tenere in considerazione la direzione dei venti dominanti per determinare il senso di montaggio dei pannelli, dovrà inoltre considerare altitudine, carichi e sovraccarichi per determinare il numero dei fissaggi. The wall panels are normally fixed using BS 6.3 type screws, through the main ribbing whilst. For roofs panels a cap nuts with an incorporated gasket and a washer are employed, everything in compliance with the design specification. When performing the design work, the designer must evaluate the direction of the local winds in order to determine the panel mounting directions and should also consider altitude, loads and overloads when calculating the number of fixing elements. Normalerweise für die Wandelemente mit Schrauben vom Typ BS 6.3 in Höhe der Hauptrippen, und mit Schraubenmutter mit eingebauter Dichtung plus Unterlegscheibe für die Dachelemente, in jedem Fall entsprechend der spezifischen Angaben des jeweiligen Projektes. Der Planer muss in der Ausführungsphase zur Bestiung der Montagerichtung der Bauelemente die vorherrschende Windrichtung berücksichtigen, außerdem die Höhe, die Belastung, und die Anzahl der Befestigungen zu bestien. Pour les panneaux bardage, utiliser des vis de type BS 6.3 à appliquer sur les nervures principales, avec capuchon et rondelle d étanchéité pour les panneaux toitures. Dans tous les cas, se conformer à nos spécifications. L architecte, en phase d exécution, devra considérer la direction des vents dominants afin de déterminer le sens de montage des panneaux, et devra également tenir compte de l altitude, des charges et surcharges éventuelles pour calculer le nombre des fixations. En caso de panel fachada, la fijación se realiza mediante tornillos tipo BS 6.3 en correspondencia con los nervios principales; y ancla con junta incorporada más arandela en caso de panel cubierta. En cualquier caso la fijación no deberá realizarse nunca de forma distinta a la indicada en el proyecto. Con el fin de determinar el sentido de montaje de los paneles, durante la fase de ejecución el proyectista deberá estudiar la dirección de los vientos dominantes; además tendrá que considerar la altitud, las cargas y las sobrecargas para poder establecer el número de fijaciones. In caso di coperture con luci libere importanti, si raccomanda l applicazione di una cucitura del giunto longitudinale con interasse viti non superiore al metro. For roofs with large unsupported spaces, we recoend applying a jointing rib with a center distance between the screws no greater than 1 m. Bei Verkleidungen mit sehr großer lichter Weite empfiehlt sich das Verschrauben der Stossfuge in Längsrichtung, wobei der Abstand zwischen den Schrauben nicht größer als ein Meter sein sollte. En cas de couvertures avec des espaces libres importants, une couture longitudinale du joint avec une distance entre les vis d'1 m max. est conseillée. En caso de coberturas con aberturas importantes, se recomienda aplicar una costura de la junta longitudinal con distancia entre tornillos no superior a 1 metro. PORTATE Capacities Tragfähigkeit Charges Cargas I valori indicati nelle tabelle di portata sono il risultato di prove pratiche eseguite presso i nostri laboratori ed istituti certificatori ed è comunque di competenza del progettista la verifica degli stessi in funzione dell applicazione. The figures reported in the table are the results of the tests carried out both by our laboratories and by certified third bodies. The designer is responsible for checking the applicability of the data based on the specific project requirements. Die in den Tabellen angegebenen Werte stellen das Ergebnis praktischer Versuche in unseren eigenen Labors wie auch bei zertifizierten Instituten dar. Die Überprüfung dieser Werte in Bezug auf die jeweilige Anwendung obliegt jedoch auf jeden Fall dem Planer. Les valeurs indiquées dans les tableaux de portée sont le résultat d'essais pratiques effectués dans nos laboratoires et instituts de certification. L'auteur du projet doit néanmoins les vérifier en fonction de l'application. Los valores indicados en las tablas de carga útil son el resultado de pruebas prácticas realizadas en nuestros laboratorios e institutos de certificación; en todo caso, es competencia del autor del proyecto comprobarlos en función de su aplicación. Marcegaglia 11

Indicazioni per lo stoccaggio e la movimentazione Storage and handling indications Hinweise für Lagerung und Transport Indications pour le stockage et la manutention Indicaciones para el almacenamiento y la movimentación Qualora si verifichi l esigenza di stoccare Max. 3 pacchi sovrapposti dovranno essere incrementati gli appoggi con materiali idonei. In case you have to store a maximum of 3 packages one on top of the other, then the number of supports, made of suitable materials has to be increased. Sollte die Lagerung von mehr als 3 übereinandergelegten Paketen erforderlich sein, müssen die Auflagen mit geeigneten Materialien erhöht werden. S il est nécessaire de stocker 3 paquets maxi superposés, les appuis devront être renforcés avec des matériaux adéquats. E caso de almacenar uno encima del otro 3 paquetes (como máximo), es necesario reforzar los apoyos con materiales adecuados. Per lo scarico ed il sollevamento utilizzare idonei bilancini ed imbragare i pacchi uno alla volta con braghe in canapa o similari, di larghezza non inferiore a 150 con interposte sopra e sotto il pacco tavole rigide di lunghezza adeguata (per impedire lo schiacciamento laterale del pacco). When unloading and fitting, use suitable balancing elements and sling the packs one at a time with hemp or similar slings at least 150 wide: place suitably long rigid planks on the top and underneath the packs - to prevent crushing the pack sideways. Zur Abladung und zum Heben sind geeignete Gurten zu verwenden. Die Breite der Gurten mindestens 150 betragen. Über und unter das Paket sind starre Bretter mit geeigneter Länge zu legen (Diese vermeiden das seitliche Eindrücken des Pakets). Pour le déchargement ou le levage, utiliser des palonniers appropriés et élinguer les paquets un par un avec des élingues en chanvre ou similaires, de largeur non inférieure à 150,à l aide de planches rigides de longueur adéquate interposées en dessus et au-dessous de chaque paquet (afin d éviter l écrasement latéral du paquet par l élingue). Para efectuar las operaciones de descarga y levantamiento, utilizar balancines adecuados y mover los paquetes uno por uno utilizando eslingas de cáñamo (o similares) de ancho no inferior a 150. e intercalar por encima y por debajo del paquete, unas tablas rígidas de la longitud adecuada para evitar el aplastamiento lateral del mismo. Poser les panneaux ou tôles avec une pente minimale de 4% afin d éviter la stagnation d eau. Depositar los paneles o chapas con una pendiente mínima del 4% para no permitir la formación de eventuales estancamientos de agua. La condizione ottimale di stoccaggio è in ambiente chiuso. Quando questo non é possibile occorre realizzare adeguati piani di appoggio e proteggere i pannelli o le lamiere con teli impermeabili che consentano il passaggio dell aria. Rimuovere la protezione adesiva prima del montaggio e comunque non oltre 100 giorni solari dalla data di produzione. Panels should be stored in a covered area which offers the best conditions. Should it not be possible, suitable support should be put under the packages and the panels or steel should be then covered by waterproof canvasses which allow ventilation. Remove the adhesive protection before fitting and anyway at no later than 100 days from the date of production. Die optimale Lagerung ist in einem geschlossenen Raum. Ist dies nicht möglich, sollten geeignete Auflageflächen hergestellt und die Baulemente mit wasserdichten Planen, die den Luftdurchzug gestatten, geschützt werden. Die Schutzfolie vor der Montage entfernen, in jedem Fall nicht später als 100 Tage nach Produktionsdatum. La condition optimale de stockage est obtenue dans un environnement fermé. Quand ce n est pas possible, il faut réaliser des points d appuis appropriés sur lesquels poser les panneaux, et protéger les panneaux ou tôles par des bâches imperméables permettant le passage de l air. Retirer la protection adhésive avant le montage et, en tous cas, pas au-delà de 100 jours solaires à compter de la date de production. La condición perfecta para el almacenamiento es en un lugar cerrado. En caso de que esto no sea posible, es necesario realizar adecuados planos de apoyo y proteger los paneles o chapas con toldos impermeables que permitan el paso del aire. Antes del montaje, quitar la protección adhesiva; en cualquier caso, es preciso hacerlo antes de que pasen 100 días solares a partir de la fecha de fabricación Depositare i pannelli o lamiere con una pendenza minima del 4% per non consentire eventuali ristagni d acqua. Store the panels or steel with a minimum slope of 4% in order to avoid possible water from stagnations. Die Baulemente mit einer Neigung von mindestens 4% lagern, um Wasseransalungen zu vermeiden. I materiali zincati devono essere utilizzati in un brevissimo lasso di tempo in quanto temono particolarmente l umidità. Galvanised materials must be used in a very short period of time since they are particularly sensitive to humidity. Die verzinkten Materialien müssen innerhalb kürzester Zeit verwendet werden, da sie besonders nässeempfindlich sind. Les matériaux galvanisés doivent être utilisés dans un laps de temps très bref, car ils craignent particulièrement l humidité. Los materiales galvanizados deben utilizarse en un tiempo muy breve ya que son particularmente sensibles a la humedad. 12 Marcegaglia

Marcegaglia 13

Certificazioni Certifications Zertifizierungen Certifications Certificaciones Quality Management System ISO 9001:2008 Certificato n. 1978/99/S RINA, Italy Quality Management System ISO 9001:2008 Registration n. IT-9466 IQNet/CISQ, Italy Attestato Centro di Trasformazione stab. di Taranto, Milano 656/10, 657/10 Attestato di Qualificazione Acciaio per Strutture Metalliche stab. di Ravenna D.M. 14.01.2008 Norme tecniche per costruzioni 002/09-AM LANA MINERALE Rock wool Mineralwolle Laine minérale Lana mineral Resistenza al fuoco REI 30-60-120 Copertura / Roof TW5 50-80-100-120-150 Istituto Giordano, Italy Resistenza al fuoco EI 30-60-120 Parete / Wall PWD 50-80-100-120-150 Istituto Giordano, Italy Reazione al fuoco Euroclasse A2 Copertura / Roof TW5 50-80-100-120-150 Istituto Giordano, Italy Reazione al fuoco Euroclasse A2 Parete / Wall PWD 50-80-100-120-150 Istituto Giordano, Italy EU EU EU EU Assorbimento e Isolamento Acustico Parete / Wall PWD F 50-80-100 Istituto Giordano, Italy Assorbimento e Isolamento Acustico Copertura / Roof TW5 F 50-80-100 Istituto Giordano, Italy Assorbimento e Isolamento Acustico Parete, Copertura / Wall, Roof ITB, Poland Hygienic Certificate Parete, Copertura / Wall, Roof National Institute of Hygiene, Poland EU EU EU Poland 14 Marcegaglia

POLIURETANO Polyurethane Polyurethan Polyuréthanne Poliuretano Classificazione di Reazione al Fuoco Euroclasse B Parete, Copertura / Wall, Roof IBS, Austria Resistenza al Fuoco dall Esterno B roof (t1) Copertura / Roof TD5, TD3 ITB, Poland Resistenza al Fuoco dall Esterno B roof (t1) Copertura / Roof TK5 AC ZAG, Slovenia Resistenza al Fuoco dall Esterno B roof (t2) Copertura / Roof LAPI, Italia EU EU EU EU Resistenza al Fuoco RE 30 Copertura / Roof TD5 50 Pavus, Czech Republic Resistenza al Fuoco REI 30 Copertura / Roof TD5 100 ITB, Poland Isolamento Acustico Parete, Copertura / Roof, Wall ITB, Poland EU EU EU Hygienic Certificate Parete, Copertura / Wall, Roof National Institute of Hygiene, Poland Avis Technique Parete / Bardage CSTB, France Avis Technique Copertura / Couverture CSTB, France Procedure DTA en cours Procedure DTA en cours Poland France France Marcegaglia 15

Rivestimenti con finiture architettoniche Architectural finish coatings Verkleidungen mit architektonischem Finish Revêtements avec finitions de qualité architecturale Revestimientos con acabados arquitectónicos Pietra Stone wall 50253554 PET Effetto ossido Weathering steel effect 50253604 PET Sabbia Sandstone 50256234 PET Alluminio nichelato Nickel plated aluminum 50253603 PET Perlinato ciliegio Cherry woodboard 50257189 PET Coppo anticato chiaro Coppo antique light 50253602 PET * Noce scuro Dark walnut 50257269 PET Coppo anticato scuro Coppo antique dark 50253601 PET * Noce chiaro Light walnut 50255160 PET Coppo siracusano Coppo siracusano 50254137 PET * Mogano scuro Dark mahogany 50256301 PVC * Disponibile anche con vernice poliestere MP3 * Polyester coating MP3 available upon request 16 Marcegaglia

Marcegaglia 17

18 Marcegaglia

Pannelli coibentati per parete Wall panels, Wandelemente, Panneaux bardage, Paneles pared

Pannelli parete in poliuretano Polyurethane wall panels Wandpaneele aus Polyurethan Panneaux bardage en polyuréthane Paneles pared de poliuretano Bs3d0 PGB PR2 - PDD - PSS Pannelli metallici coibentati per pareti interne ed esterne, studiati per rispondere alle più svariate esigenze dell edilizia civile ed industriale. Insulated metal panels for indoor and outdoor walls, designed to satisfy the widest ranging civil and industrial building requirements. Isolierte Baulemente für Innen- und Außenwände, für die unterschiedlichsten Anforderungen im Wohnungs- und Industriebau entwickelt. Panneaux isolants à parements en tôle d acier, destinés au bardage intérieur ou extérieur, étudiés afin de répondre aux exigences les plus diverses de la construction civile et industrielle. Supporto metallico Metallic support Nastro adesivo Adhesive tape Guarnizione Gasket Coibentazione Insulation Paneles metálicos aislantes para paredes internas y externas, concebidos con el fin de satisfacer las distintas exigencias del sector de la construcción civil e industrial. 25 91 1000 25 1000 1000 Reazione al fuoco - Reaction to fire spessore pannello panel thickness Euroclass 30 B s2 d0 35 120 B s3 d0 spessore min. lamiera min. sheet thickness external 0.5 - internal 0.5 CARATTERISTICHE Characteristics Eigenschaften Caractéristiques Características Freccia F 1/200 L Spessori fuori standard 120/150 Deflection F 1/200L Non standard thickness 120/150 Durchbiegung F 1/200L Wandstärken in Sonderausführung 120/150 Flèche F 1/200L Épaisseurs hors norme 120/150 Flecha F 1/200L Espesores fuera de estándar 120/150 Note PD2, PDR e PLL producibili a richiesta. PSL e PLL disponibili con passo utile a 1155, su richiesta. Notes PD2, PDR and PLL can be produced on request. PSL and PLL available on request with 1155 pitch. Bemerkungen Bezugsmaß für die Schraubenlänge Notes Mesure de référence pour longueur de la vis Notas Medida de referencia para longitud tornillos 20 Marcegaglia

PGB PR2 PGB PDD PGB PSS PGB PR2 - PDD - PSS Spessore pannello Panel thickness Spessore supporto Support thickness Peso Weight U Distanza fra gli appoggi in m - Supports spacing (m) ACCIAIO - STEEL campata semplice - simple span campata multipla - multiple span W/m 2 K 2 2,5 3 3,5 4 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 kg/m 2 EN EN Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m 2 acciaio - Max load capacity kg/m 14509 ISO 6946 2 steel 25 30 35 40 50 60 80 100 120 150 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 9,31 10,98 7,83 9,50 11,17 8,02 9,69 11,36 8,21 9,88 11,55 8,59 10,26 11,93 8,98 10,64 12,31 11,40 13,07 12,16 13,83 12,92 14,59 14,12 15,79 0,78 0,75 0,66 0,63 0,57 0,55 0,50 0,48 0,41 0,39 0,34 0,33 0,26 0,25 0,21 0,20 0,17 0,17 0,14 0,13 100 55 155 85 107 59 166 91 62 76 41 100 63 38 150 80 50 198 125 75 161 86 54 215 134 80 86 51 33 117 79 49 30 170 100 65 230 155 96 60 182 107 70 50 255 166 103 64 101 73 48 29 152 96 66 47 33 200 143 95 58 40 300 190 130 92 65 45 215 153 102 62 43 312 205 139 98 70 48 114 89 66 45 33 195 129 91 68 48 33 225 175 130 88 65 385 255 179 134 95 65 50 240 187 139 94 70 400 280 192 144 102 70 54 137 112 86 61 46 233 162 117 91 66 41 30 270 220 170 120 90 460 320 230 180 130 80 60 290 240 182 128 96 480 338 248 193 139 86 64 350 250 190 150 120 565 435 325 242 185 140 115 370 270 210 161 128 580 452 343 265 198 150 123 450 300 230 168 145 640 490 390 300 240 190 155 470 320 250 188 165 658 512 405 312 258 200 160 500 380 290 220 193 710 570 460 360 290 240 193 520 400 310 240 205 721 583 480 380 300 253 200 538 440 335 259 229 763 630 513 405 328 278 222 558 460 355 279 235 768 636 536 431 332 293 230 PGB PR2 - PDD - PSS Spessore pannello Panel thickness Spessore supporto Support thickness Peso Weight U Distanza fra gli appoggi in m - Supports spacing (m) ALLUMINIO - ALUMINIUM campata semplice - simple span campata multipla - multiple span W/m 2 K 2 2,5 3 3,5 4 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 kg/m 2 EN EN 14509 ISO 6946 Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 alluminio - Max load capacity kg/m 2 aluminium 25 0,6/0,6 4,40 0,79 0,75 75 40 30 0,6/0,6 4,59 0,66 0,64 70 110 62 35 0,6/0,6 4,78 0,57 0,55 90 50 140 75 45 40 0,6/0,6 4,97 0,51 0,49 120 70 40 175 100 62 50 0,6/0,6 5,35 0,41 0,39 165 100 60 205 155 100 62 60 0,6/0,6 5,73 0,34 0,33 180 140 80 40 223 180 130 90 60 80 0,6/0,6 6,49 0,26 0,25 215 180 120 80 58 250 210 180 120 90 70 40 100 0,6/0,6 7,25 0,21 0,20 245 210 150 110 80 300 260 220 160 128 80 65 Il montaggio dei pannelli può avvenire in posa sia verticale sia orizzontale. Nel caso di posa orizzontale si raccomanda di posizionare i pannelli con il maschio verso l alto. Panels may be mounted both vertically and horizontally. When mounting horizontally, it is recoended to install the panels with male facing up. Marcegaglia 21

Pannelli parete in poliuretano a fissaggio nascosto Polyurethane wall panels with concealed fastening Wandpaneele aus Polyurethan mit verdeckter Befestigung Panneaux bardage en polyuréthane à fixation cachée Paneles pared de poliuretano con fijación oculta Bs2d0 PGB PD2 FN - PSD FN Pannelli metallici a fissaggio nascosto per pareti interne ed esterne, studiati per rispondere alle più svariate esigenze dell edilizia civile ed industriale. Metal panels with concealed fastening for indoor and outdoor walls, designed to satisfy the widest ranging civil and industrial building requirements. Baulemente mit verdeckter Befestigung für Innen- und Außenwände (für die unterschiedlichsten Anforderungen im Wohnungs-und Industriebau entwickelt). Panneaux métalliques à fixation cachée pour bardage interne ou externe, étudié pour répondre au exigences les plus variées de la construction civile et industrielle. Supporto metallico Metallic support Vite autofilettante BS 6,3 Self-threading screw Guarnizione Gasket Nastro adesivo Adhesive tape Coibentazione Insulation Paneles metálicos con fijación oculta para paredes internas y externas, concebidos con el fin de satisfacer las distintas exigencias del sector de la construcción civil e industrial. 44 30 25 1000 1000 x x -20 Misura di riferimento per lunghezza vite Reference value for screw length Reazione al fuoco - Reaction to fire spessore pannello panel thickness Euroclass spessore min. lamiera min. sheet thickness 40 80 B s2 d0 external 0.5 - internal 0.5 CARATTERISTICHE Characteristics Eigenschaften Caractéristiques Características Freccia F 1/200 L Note Sul lato interno è possibile ottenere la superficie rigata su lotti da concordare. Deflection F 1/200L Notes The interior side is also available with a grooved surface for lots to be agreed upon. Durchbiegung F 1/200L Bemerkungen Es besteht die Möglichkeit, die Innenseite mit geriffelter Oberfläche herzustellen, wobei die Losgröße zu vereinbaren ist. Flèche F 1/200L Notes Sur le côté interne, il est possible d obtenir un profil nervuré sur des lots à convenir. Flecha F 1/200L Notas En el lado interior, se puede obtener la superficie rayada en lotes a convenir. 22 Marcegaglia

PGB PD2 FN PGB PSD FN PGB PD2 FN - PSD FN Spessore pannello Panel thickness Spessore supporto Support thickness Peso Weight U Distanza fra gli appoggi in m - Supports spacing (m) ACCIAIO - STEEL campata semplice - simple span campata multipla - multiple span W/m 2 K 2 2,5 3 3,5 4 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 kg/m 2 EN EN Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m 2 acciaio - Max load capacity kg/m 14509 ISO 6946 2 steel 40 50 60 80 100 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,4/0,4 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 0,5/0,5 0,6/0,6 8,95 10,80 12,65 9,33 11,18 13,03 9,71 11,56 13,41 12,32 14,17 13,08 14,93 0,60 0,48 0,46 0,39 0,38 0,33 0,27 0,25 0,21 0,20 101 73 48 29 152 96 66 47 33 192 142 97 55 32 350 220 144 99 60 207 154 106 61 37 365 245 157 109 67 114 89 66 45 33 195 129 91 68 48 33 225 175 130 88 65 385 255 179 134 95 65 50 240 187 139 94 70 400 280 192 144 102 70 54 137 112 86 61 46 233 162 117 91 66 41 30 270 220 170 120 90 460 320 230 180 130 80 60 290 240 182 128 96 480 338 248 193 139 86 64 350 250 190 150 120 565 435 325 242 185 140 115 370 270 210 161 128 580 450 345 260 198 150 123 378 278 218 178 148 613 483 373 290 233 188 163 398 298 238 189 156 628 498 393 308 246 198 171 PGB PD2 FN - PSD FN Spessore pannello Panel thickness Spessore supporto Support thickness Peso Weight U Distanza fra gli appoggi in m - Supports spacing (m) ALLUMINIO - ALUMINIUM campata semplice - simple span campata multipla - multiple span W/m 2 K 2 2,5 3 3,5 4 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 kg/m 2 EN EN 14509 ISO 6946 Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 alluminio - Max load capacity kg/m 2 aluminium 40 0,6/0,6 5,35 0,60 0,49 127 60 20 167 115 60 20 50 0,6/0,6 5,73 0,46 0,39 165 100 60 205 155 100 62 60 0,6/0,6 6,11 0,38 0,33 180 140 80 40 223 180 130 90 60 80 0,6/0,6 6,87 0,27 0,25 215 180 120 80 58 246 200 180 120 90 70 40 100 0,6/0,6 7,63 0,21 0,20 248 213 153 113 91 279 233 213 153 123 198 171 Il montaggio dei pannelli può avvenire in posa sia verticale sia orizzontale. Nel caso di posa orizzontale si raccomanda di contattare l ufficio coerciale per le dovute indicazioni. Panels may be mounted both vertically and horizontally. When mounting horizontally, please contact your sales office for instructions. Marcegaglia 23

Pannelli in poliuretano ad alto spessore per celle frigorifere High thickness polyurethane panels for cool cells Paneele aus Polyurethan mit hoher Wandstärke für Kühlzellen Panneaux bardage en polyuréthane grande épaisseur pour chambres frigorifiques Paneles de poliuretano de alto espesor para cámaras frigoríficas PGB PFD PGB PFD Pannelli coibentati metallici autoportanti studiati per l utilizzo in celle frigorifere, tunnel di collegamento, magazzini a bassa temperatura. Sono dotati di un giunto a labirinto dal design speciale che, oltre a consentire estrema facilità d uso, permette di mantenere un atmosfera controllata per le basse temperature. Self-supporting insulated metal panels designed for application in cold rooms, tunnels and low-temperature warehouses. They feature a special, user-friendly labyrinth joint that allows preserving the artificial atmosphere conditions at low temperatures. Supporto metallico Metallic support Coibentazione Insulation Metallische, selbst-tragende Isolierungspaneele für Einrichtung in Kühlzellen, Verbindungstunneln, Tieftemperatur- Lagern. Eine eigens entworfene Labyrinthstoss stellt die Benutzerfreundlichkeit und die Erhaltung der gesteuerte Atmosphäre bei Tieftemperatur sicher. 91 1000 Panneaux isolants métalliques autoportants étudiés pour l utilisation dans des chambres frigorifiques, des tunnels de jonction, des dépots à température basse. Ils sont dotés d un joint en labyrinthe au profil adapté qui, outre à permettre une grande facilité de pose, il permet de maintenir une atmosphère contrôlée pour les températures basses. Paneles aislantes metálicos autoportantes estudiados para el uso en cámaras frigoríficas,túneles de unión, almacenes a baja temperatura. Están dotados de acoplamiento a laberinto con diseño especial que además de permitir una extraordinaria facilidad en el uso, permite mantener una atmósfera controlada para las bajas temperaturas. Il montaggio dei pannelli può avvenire in posa sia verticale sia orizzontale. Nel caso di posa orizzontale si raccomanda di posizionare i pannelli con il maschio verso l alto. Panels may be mounted both vertically and horizontally. When mounting horizontally, it is recoended to install the panels with male facing up. PGB PFD Spessore pannello Panel thickness Spessore supporto Support thickness Peso Weight U ACCIAIO - STEEL Depressione media ipotizzata = 0,3 kn/m 2 - Estimated depression average value = 0,3 kn/m 2 campata semplice - simple span kg/m 2 EN W/m 2 K EN /= 14509 ISO 6946 150 0,5/0,5 14,06 0,14 0,13 8,20 180 0,5/0,5 14,82 0,11 0,11 9,20 200 0,5/0,5 15,58 0,10 0,10 10,00 CARATTERISTICHE Characteristics Eigenschaften Caractéristiques Características Freccia F 1/200 L Note Si possono realizzare superfici lisce, previ accordi Deflection F 1/200L Notes Smooth surfaces can be supplied further to agreement Durchbiegung F 1/200L Bemerkungen Auf Vereinbarung können glatte Oberflächen ausgeführt werden Flèche F 1/200L Notes Des surfaces lisses peuvent être réalisées après accord. Flecha F 1/200L Notas Se pueden realizar superficies lisas, previo acuerdo. 24 Marcegaglia