1
LECŢIE DEMONSTRATIVĂ INTRODUCERE Românii şi italienii au în comun nu doar strămoşii latini sau firea caldă, primitoare, ci şi multe cuvinte care se pronunţă aproape la fel. Se ştie că limbile română şi italiană sunt înrudite, iar adesea, dacă un român urmăreşte la televizor o emisiune sau un film în italiană, înţelege parţial ceea ce se vorbeşte! Profitaţi acum de şansa de a învăţa rapid şi uşor o limbă de circulaţie internaţională asemănătoare cu româna! Începeţi chiar astăzi Cursul EUROCOR de Italiană începători! Învăţaţi comod! Primiţi acasă, la oficiul poştal sau direct la birou pachetele de curs, pe care le parcurgeţi când vreţi! Studiaţi fără stres, în confortul propriului cămin, în weekend-uri, după program, vara sau iarna... când şi unde doriţi! Învăţaţi prin ascultare! Pe lângă caietele de curs aveţi la dispoziţie CD-uri înregistrate cu vorbitori nativi. Acestea vă vor ajuta să dobândiţi o pronunţie excelentă! Puteţi asculta lectorii italieni în timp ce desfăşuraţi alte activităţi gătiţi, faceţi sport, vă plimbaţi, în pauza de masă, când sunteţi prinşi în trafic... când vreţi! Opţional, studiaţi şi cu ajutorul Dicţionarului Memoplus! Exerciţiile de memorare, testare şi autoevaluare din această aplicaţie pe calculator vă ajută să învăţaţi fără efort noile cuvinte. Memoraţi rapid sau vă reamintiţi peste 1000 de cuvinte. Este atât de simplu, ca un joc! Studiul devine o formă de relaxare! Vă veţi bucura de o atenţie deosebită! Beneficiaţi de sprijinul unui profesor personal, un specialist cu experienţă, care poate fi contactat prin corespondenţă poştală sau online. Profitaţi acum de şansa de a intra în rândul celor care vorbesc fluent limba italiană! Construiţi-vă un viitor mai bun! Mult succes! LECŢIA DEMONSTRATIVĂ vă ajută să vă familiarizaţi cu materialele de studiu EUROCOR. Din punctul de vedere al numărului de pagini, aceasta reprezintă aproximativ jumătate din conţinutul unui caiet de curs. Vă prezentăm câteva secţiuni teoretice, exemple, exerciţii şi un model de temă, selectate din diverse lecţii, pentru a vedea exact cum sunt structurate caietele. Lectură plăcută! 2
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI STRUCTURA LECŢIILOR Studiul eficient al cursului nostru este garantat de structura unitară a celor 20 de caiete. Informaţiile noi sunt prezentate într-un mod atractiv, iar procesul de memorare devine simplu şi rapid! Caietele se parcurg uşor, într-un mod relaxat, datorită semnelor grafice special concepute pentru a marca diverse componente ale lecţiilor. Scenariile unor situaţii uzuale vă ajută să vă perfecţionaţi uşor vocabularul. Vă autoverificaţi imediat cu ajutorul filtrului roşu. Textul scris cu roşu se acoperă cu filtrul din plastic. După rezolvarea exerciţiilor propuse, comparaţi rezultatele dvs. cu textul corect. Înregistrările cu vorbitori nativi disponibile pe CD-urile aferente caietelor de curs vă vor facilita învăţarea pronunţiei corecte. Aveţi la dispoziţie şi 4 Caiete de exerciţii. PRIMIREA CURSULUI La Eurocor, cursanţii aleg unde să primească pachetul de curs! Dvs. ce alegeţi? 1. Acasă, la cutia poştală (Cutia poştală trebuie să aibă dimensiunile de minimum 22x30x1 cm.). 2. La serviciu. 3. La oficiul poştal de care aparţineţi (Adresa declarată la înscriere trebuie să fie cea din buletin). @ CONTUL DE CURSANT Fiecare cursant are propriul cont pe site-ul www.eurocor.ro. Aici găsiţi informaţii despre stadiul trimiterii pachetelor de curs sau plăţile efectuate şi înregistrate. Din contul de cursant se pot accesa şi aplicaţiile TemeOnline sau PlataOnline. ABSOLVIREA Odată cu expedierea ultimului pachet de curs prin corespondenţă, veţi primi şi testul de evaluare finală. Calificativele obţinute pot fi: foarte bine, bine şi insuficient (în funcţie de punctajul realizat). Odată promovat acest test, veţi obţine Certificatul de absolvire Eurocor. Opţional, după absolvirea acestui curs, puteţi participa la un scurt program de pregătire faţă-n faţă, de câteva zile, în urma căruia puteţi obţine Certificatul de absolvire emis împreună cu Ministerul Muncii şi Ministerul Educaţiei. Tradus şi apostilat, acesta este recunoscut în alte peste 60 de ţări, semnatare ale Convenţiei de la Haga. 3
Programa cursului Italiană începători Lecţiile 1-2 Tema: Familia Gramatică: Accentul. Pronunţia. Articolele. Verbele terminate în -are. Pluralul substantivelor. Ordinea părţilor de propoziţie. Terminaţiile substantivelor şi adjectivelor în funcţie de gen şi număr Lecţiile 9-10 Tema: Numerele. Dimineaţa Gramatică: Verbele reflexive şi conjugarea lor. Numere. Cât este ceasul? Conjugarea verbului fare. Negaţia. Poziţia lui non Lecţiile 3-4 Tema: Timpul liber Gramatică: Folosirea prepoziţiei di. Verbele essere şi avere. Pronumele personal şi pronumele de politeţe. Folosirea prepoziţiilor a şi in. Conjugarea verbelor neregulate Lecţiile 5-6 Tema: La cumpărături. Alimente I Gramatică: Verbe terminate în -care, -gare. Quanto. Per favore formulă de politeţe pentru a adresa o rugăminte. Verbele terminate în -ere. Patru forme ale pronumelui personal în cazul acuzativ Lecţiile 11-12 Tema: Voiaj. Naţionalităţi. Numere Gramatică: Pronume posesive. Expresiile avere voglia, avere bisogno. Numeralele compuse. Folosirea verbului piacere a plăcea. Afirmaţia şi negaţia repetată ( anche, neanche ) Lecţiile 13-14 Tema: Cum telefonăm. Muncă. Studiu Gramatică: Verbele neregulate. Pronumele personale la acuzativ (sau în funcţie de complementul direct). Derivarea cu prefixele di-, in-, o-. Verbele modale ( volere, potere ). Molto, poco Lecţiile 7-8 Tema: Părţile zilei. Mesele zilei Gramatică: Verbul venire. Conjugarea verbelor terminate în -ire. Formele articulate ale prepoziţiilor a, di şi da. Accentul în propoziţie. Formele i sono, c é, ci sono Caiet de exerciţii I Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabular şi de gramatică însuşite în lecţiile 1-8. Lecţiile 15-16 Tema: Părţile corpului uman. La poştă Gramatică: Folosirea verbului pensare. Viitorul verbelor celor trei conjugări şi cazurile speciale ale conjugării la timpul viitor. Conjugarea verbelor tradurre şi bere Caiet de exerciţii II Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabular şi de gramatică însuşite în lecţiile 9-16. 4
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Lecţiile 17-18 Tema: Călătorie, vacanţă Gramatică: Pronunţie. Numele predicative. Verbele modale dovere, sapere. Viitorul verbelor neregulate. Funcţia substitutivă a pronumelor ne şi ci. Conjugarea lui rimanere la prezent şi viitor Lecţiile 25-26 Tema: La poştă Gramatică: Imperfectul (L imperfetto). Folosirea pronumelui personal la acuzativ. Folosirea pronumelui si. Verbele impersonale. Imperfectul verbelor neregulate Lecţiile 19-20 Tema: Starea vremii. Lunile Gramatică: Perfectul compus (il passato prossimo). Articolul în faţa anotimpurilor. Scrierea numeralelor. Pronumele demonstrativ questo acesta. Troppo, tanto, quanto Lecţiile 21-22 Tema: În tren şi în avion Gramatică: Perfectul compus, continuare. Pronumele quello. Verbele conjugate cu essere. Numeralele ordinale. Verbe conjugate şi cu essere, şi cu avere Lecţiile 23-24 Tema: La cumpărături. Alimente II. Îmbrăcăminte Gramatică: Articolul partitiv. Modul condiţional (il condizionale). Funcţia substitutivă a cuvântului tutto. Folosirea pronumelui interogativ quale. Conjugarea verbului scegliere Caiet de exerciţii III Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabular şi de gramatică însuşite în lecţiile 17-24. Lecţiile 27-28 Tema: La restaurant Gramatică: Imperfectul (L imperfetto), continuare. Gerunziul (il gerundio). Deosebiri între imperfect şi perfectul compus. Folosirea adverbelor mentre şi durante Lecţiile 29-30 Tema: Circulaţia pe autostradă. Maşina. Semne indicatoare Gramatică: Imperativul (L imperativo). Interzicerea. Pronumele relative. Conjugarea verbelor neregulate la imperativ Lecţiile 31-32 Tema: Căsătorie, iubire. Mobilierul Gramatică: Imperativul verbelor reflexive. Două grade de comparaţie: pozitiv şi comparativ. Formarea adverbelor de mod. Gradul superlativ relativ şi absolut Caiet de exerciţii IV Cuprinde două lecţii care verifică noţiunile de vocabular şi de gramatică însuşite în lecţiile 25-32. 5
N LEC}IA 27 PARTEA ÎNTÂI Citi]i cu aten]ie [i cu voce tare setul de cuvinte noi: la volta > [la volta] prilejul, ocazia, oar\ Cuvintele şi expresiile noi au fost marcate special. la pizzeria > [la pi]]eria] pizzeria, patiseria, pl\cint\ria la pizza > [la pi]]a] pizza la trattoria > [la trattoria] restaurantul la tavola calda > [la tavola calda] bufetul expres il tavolo > [il tavolo] masa il terrazzo > [il terra]]o] terasa il padrone > [il padrone] proprietarul la mensa > [la mensa] cantina il cameriere > [il cameriere] chelnerul il conto > [il conto] nota de plat\, contul la mancia > [la manc i a] bac[i[ul S\ repet\m cuvintele noi, dar `ntr-o alt\ ordine: il conto > [il conto] nota de plat\, contul la mensa > [la mensa] cantina il terrazzo > [il terra]]o] terasa la tavola calda > [la tavola calda] bufetul expres la pizza > [la pi]]a] pizza la volta > [la volta] prilejul, ocazia, oar\ la mancia > [la manc i a] bac[i[ul il cameriere > [il cameriere] chelnerul il padrone > [il padrone] proprietarul il tavolo > [il tavolo] masa la trattoria > [la trattoria] restaurantul la pizzeria > [la pi]]eria] pizzeria, patiseria, pl\cint\ria 3 (selecţie din Lecţia 27, pagina 3) 6
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Cunoa[te]i deja folosirea cuvintelor molto [i poco. Vom înv\]a trei cuvinte noi care se folosesc în mod asem\n\tor: troppo > [troppo] prea mult, prea mare tanto > [tanto] atât, a[a de mult quanto > [c u anto] cât N Cuvintele noi sunt prezentate în propoziţii specifice limbajului cotidian. Citi]i cu aten]ie propozi]iile. Observa]i modul în care am folosit noile cuvinte: Vi svegliate troppo presto. Quest articolo non è troppo interessante. Loro lavorano troppo. > [vi zveliate troppo presto] V\ trezi]i prea devreme. > [c u esterticolo non e troppo interessante] Acest articol nu este prea interesant. > [loro lavorano troppo] Ei lucreaz\ prea mult. Sulla spiaggia c è troppa gente. In questa rivista ci sono troppi articoli. Non è tanto tardi. Questo secolo è tanto interessante! Non devi pagare tanto! In questo giornale ci sono sempre tante notizie. Siamo troppi in questa camera. Abbiamo ancora tanto tempo! Quanto costa questa rivista? Quante persone conosci? Quanti articoli devi leggere? > [sulla spiagg i a ce troppa gente] Pe plaj\ e prea mult\ lume. > [in c u esta rivista ci sono troppi articoli] În aceast\ revist\ sunt prea multe articole. > [non e tanto tardi] Nu este a[a de târziu. > [c u esto secolo e tanto interessante] Acest secol este atât de interesant! > [non devi pagare tanto] Nu trebuie s\ pl\te[ti a[a de mult! > [in c u esto g i ornale ci sono sempre tante noti]ie] În acest ziar sunt întotdeauna a[a de multe [tiri. > [siamo troppi in c u esta camera] Suntem prea mul]i în aceast\ camer\. > [abbiamo ancora tanto tempo] Avem înc\ atât de mult timp! > [c u anto costa c u esta rivista] Cât cost\ aceast\ revist\? > [c u ante persone cono[i] Câte persoane cuno[ti? > [c u anti articoli devi leggere] Câte articole trebuie s\ cite[ti? 26 (selecţie din Lecţia 20, pagina 26) 7
LEC}IILE 19 {I 20 Unele caiete încep cu o scurtă Recapitulare a noţiunilor studiate anterior, pentru a facilita înţelegerea informaţiilor noi. RECAPITULARE S\ ne amintim câteva lucruri prezentate `n lec]iile anterioare. 1. Conjugarea verbului neregulat fare la timpul prezent. faccio facciamo fai fate fa fanno 2. Conjugarea verbului avere la prezent. ho hai ha abbiamo avete hanno 3. Cele trei conjug\ri regulate. I. are de exemplu: imparare II. ere de exemplu: riflettere III. ire de exemplu: sentire 4. Repeta]i numeralele de la 1 la 1000! uno unidici due dodici tre tredici trenta quattro quattordici quaranta cinque quindici cinquanta sei sedici sessanta sette diciassette settanta otto diciotto ottanta nove diciannove novanta dieci venti cento 1 (selecţie din Lecţia 19, pagina 1) 8
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Iat\ conjugarea celor cinci verbe folosite mai înainte: Regulile gramaticale sau de pronunţie sunt marcate printr-un semn special. andare andiamo > [andiamo] (s\) mergem (noi) vai (va ) > [vai va] mergi (tu) andate > [andate] merge]i vada > [vada] (s\) mearg\ vadano > [vadano] (s\) mearg\ (el) (ei) merge]i (dvs.) merge]i (dvs.) dare diamo > [diamo] d\m dai (da ) > [dai da] dai (tu) date > [date] da]i dia > [dia] (s\) dea (el) diano > [diano] (s\) dea (ei) da]i (dvs.) da]i (dvs.) dire diciamo > [dic i amo] (s\) spunem (noi) di > [di] spune (tu) dite > [dite] spune]i dica > [dica] (s\) spun\ dicano > [dicano] (s\) spun\ (ei) spune]i (dvs.) spune]i (dvs.) fare facciamo > [facc i amo] (s\) facem (noi) fai (fa ) > [fai fa] f\ (tu) fate > [fate] face]i faccia > [facc i a] (s\) fac\ (el) facciano > [facc i ano] (s\) fac\ (ei) face]i (dvs.) face]i (dvs.) stare stiamo > [stiamo] (s\) st\m (noi) stai (sta ) > [stai sta] stai (tu) state > [state] sta]i stia > [stia] (s\) stea (el) stiano > [stiano] (s\) stea (ei) sta]i (dvs.) sta]i (dvs.) La persoana a II-a singular a verbelor andare, dare, fare, stare se folosesc dou\ forme de imperativ. Amândou\ sunt corecte [i amândou\ se folosesc în aceea[i m\sur\. Completa]i propozi]iile urm\toare, folosind filtrul ro[u: Pietro, du-o pe Giulia cu ma[ina! B\ie]i, face]i cump\r\turile! Marco du-te la [coal\! Pietro, > dai (da ) un passaggio a Giulia! Ragazzi, > fate la spesa! Marco, > vai (va ) a scuola! S\ spunem adev\rul! > Diciamo la verità! 17 (selecţie din Lecţia 29, pagina 17) 9
Le tue parole non valgono niente. Non vale la pena di aspettare il resto. Lei ha dimenticato il suo nome. Abbiamo dimenticato di pagare. > [le tue parole non valgono niente] Cuvintele tale nu valoreaz\ nimic. > [non vale la pena di aspettare il resto] Nu merit\ osteneala de a a[tepta restul. > [lei a dimenticato il suo nome] Dumneavoastr\ i-a]i uitat numele. > [abbiamo dimenticato di pagare] Noi am uitat s\ pl\tim. Vă veţi familiariza cu particularităţile limbii italiene, semnalate printr-un simbol distinct. Ho dimenticato che oggi è domenica. Ripetete il vostro indirizzo! Non ho voglia di ripetere questa frase. Verbul dimenticare: poate fi urmat de un complement direct: Ho dimenticato quella frase. poate introduce o propozi]ie: Ho dimenticato che è tardi. poate fi urmat de un alt verb: Ho dimenticato di dirlo. > [o dimenticato che oggi e domenica] Am uitat c\ ast\zi este duminic\. > [ripetete il vostro indiri]]o] Repeta]i adresa voastr\! > [non o volia di ripetere c u esta fraze] Nu am chef s\ repet aceast\ fraz\. În acest caz, subiectul celor dou\ verbe este identic. Ultimele dou\ variante sunt valabile [i în leg\tur\ cu verbul sperare. Completa]i urm\toarele propozi]ii cu cuvintele corespunz\toare: Nu merit\ s\ mergi acolo. De ce-i repe]i numele? Am uitat s-o fac. Cât valoreaz\ aceast\ carte? Au uitat adresa mea. Nu repeta]i lec]ia? Aceste timbre valoreaz\ mult. Sper s\ schimb aceste m\rci. Ei uit\ mereu c\ nu-mi place cinematograful. Merit\ s\ schimbi valuta în aceast\ banc\? Non > vale la pena di andarci. Perché > ripeti il suo nome? > Ho dimenticato di farlo. Quanto > vale questo libro? > Hanno dimenticato il mio indirizzo. Non > ripetete la lezione? Questi francobolli > valgono molto. > Spero di cambiare questi marchi. > Dimenticano sempre che non mi piace il cinema. > Vale la pena di cambiare valuta in questa banca? 16 (selecţie din Lecţia 25, pagina 16) 10
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Azi r\mâi acas\! Doamn\, merge]i la mecanic! Paolo, f\ plinul! Domnilor, da]i aceast\ carte profesorului! Spune-i totul profesorului t\u! Oggi > stai (sta ) a casa! Signora, > vada dal meccanico! Paolo, > fai (fa ) benzina! Signori, > diano questo libro al professore! > Di tutto al tuo insegnante! N Iat\ un alt set de cuvinte noi: strano > [strano] straniu, ciudat, neobi[nuit necessario > [necessario] necesar così > [cozi] a[a, astfel, în acest fel stamattina > [stamattina] azi diminea]\ stasera > [stasera] desear\, ast\ sear\, în aceast\ sear\ Stamattina [i stasera sunt formele prescurtate ale expresiilor questa mattina [i questa sera. Citi]i cu aten]ie urm\toarele propozi]ii `n care am folosit noile cuvinte [i re]ine]i traducerea lor: Vă autoevaluaţi rapid rezolvând exerciţii de traducere, cu ajutorul filtrului roşu. Si sente un rumore strano nella macchina. Questo pezzo di ricambio non è necessario. La frizione funziona così. Stamattina sono andato dal meccanico. Che cosa fate stasera? > [si sente un rumore strano nella macchina] Se aude un zgomot straniu în ma[in\. > [c u esto pe]]o di ricambio non e necessario] Aceast\ pies\ de schimb nu este necesar\. > [la fri]ione fun]iona cozi] Ambreiajul func]ioneaz\ astfel. > [stamattina sono andato dal meccanico] Azi diminea]\ m-am dus la mecanic. > [che coza fate stasera] Ce face]i disear\? Completa]i propozi]iile `n limba italian\; folosi]i filtrul ro[u: Este nevoie de o nou\ bujie. Am f\cut plinul azi diminea]\. E[ti ciudat ast\zi. Ea nu vrea s\ conduc\ disear\. A[a se pune ma[ina în mar[arier. È > necessaria una nuova candela. Ho fatto benzina > stamattina. Sei > strano oggi. > Stasera lei non vuole guidare. La retromarcia si mette > così. 18 (selecţie din Lecţia 30, pagina 18) 11
Voi conoscete questo medico. > [voi cono[[ete c u esto Voi îl cunoa[te]i pe acest medic. medico] Chiamo un medico che voi > [chiamo un medico che Chem un medic pe care voi conoscete. voi cono[[ete] `l cunoa[te]i. Sono due candele. > [sono due candele] Sunt dou\ bujii. Il meccanico ha pulito > [il meccanico a pulito Mecanicul a cur\]at aceste queste candele. c u este candele] bujii. Sono due candele che il > [sono due candele che il Sunt dou\ bujii pe care le-a meccanico ha pulito. meccanico a pulito] cur\]at mecanicul. Ho trovato una patente. > [o trovato una patente] Am g\sit un permis de conducere. Anna ha perso questa patente. > [anna a perso c u esta patente] Ana a pierdut acest permis de conducere. Ho trovato la patente che > [o trovato la patente che Am g\sit permisul de conducere Anna ha perso. anna a perso] pe care l-a pierdut Ana. Dup\ cum a]i v\zut [i din exemplele anterioare, che poate substitui [i complemente directe. În limba italian\, spre deosebire de limba român\, nu se face nicio distinc]ie între che folosit la nominativ sau la acuzativ (pentru c\ limba italian\ nu are o form\ distinct\ pentru acuzativ). Traduce]i propozi]iile în limba italian\. Folosi]i filtrul ro[u: Iat\ salvarea pe care am chemat-o. Este o farmacie pe care o cunosc. Iat\ tacâmurile pe care le folosim. Sunt cauciucurile pe care le-a schimbat mecanicul. Este un zgomot care trebuie verificat. Iat\ apa distilat\ pe care a cump\rat-o Pietro. Sunt bujiile pe care nu le cure]i niciodat\. > Ecco l ambulanza che abbiamo chiamato. > È una farmacia che conosco. > Ecco le posate che usiamo. > Sono le gomme che il meccanico ha cambiato. > È un rumore che bisogna controllare. > Ecco l acqua distillata che ha comprato Pietro. > Sono le candele che non pulisci mai. Che nu este unicul pronume relativ. A]i remarcat, desigur, c\ l-am folosit numai în cazul în care am substituit cuvinte f\r\ prepozi]ie. Citi]i cu aten]ie urm\toarele exemple [i remarca]i cum se `nlocuiesc cuvintele `nso]ite de prepozi]ie. Ecco un medico. > [ecco un medico] Iat\ un medic. Parliamo di questo medico. > [parliamo di c u esto Vorbim despre acest medic. medico] Ecco il medico di cui parliamo. > [ecco il medico di cui Iat\ medicul despre care vorbim. parliamo] Sono gli infermieri. > [sono lii infermieri] Ei sunt infirmierii. 26 (selecţie din Lecţia 30, pagina 26) 12
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Un semn aparte arată că anumite idei se leagă de teme prezentate anterior. În acest caz, le regăsim şi în Lecţia 20, la paginile 28, 29 şi 36. Completa]i propozi]iile `n limba italian\ cu cuvintele care lipsesc: Unde este sta]ia de autobuz? Dove > si trova la fermata dell autobus? De ce nu intr\m în cas\? Perché > non entriamo in casa? Fuma]i prea multe ]ig\ri! > Fumate troppe sigarette! Trebuie s\-mi g\sesc valiza! Devo > trovare la mia valigia. De ce nu v\ opri]i? Perché non > vi fermate? Ei vor sosi peste o or\. Loro > arriveranno fra un ora. Ai oprit un taxi? > Hai fermato un taxi? 20 (28, 29, 36) În lec]ia precedent\ ne-am ocupat de perfectul compus. V\ mai aminti]i cum se formeaz\? prezentul verbului auxiliar + participiul trecut al verbului de conjugat Mai precis din verbele avere sau essere conjugate la timpul prezent + termina]iile -ato, -uto, -ito. Exist\ îns\ verbe ale c\ror participii trecute sunt neregulate; acestea trebuie înv\]ate separat. Citi]i cu aten]ie urm\toarele propozi]ii [i traduce]i-le `n limba român\: Hai già letto questa rivista? > [ai g i a letto c u esta rivista] Ai citit deja aceast\ revist\? Marco non ha ancora scritto > [marco non a ancora scritto Marco nu [i-a scris înc\ il suo articolo. il suo articolo] articolul. Noi abbiamo aperto il > [noi abbiamo aperto Noi am deschis ferestruica il finestrino e voi avete il finestrino e voi avete (geamul) [i voi chiuso la porta. chiuzo la porta] a]i închis u[a. Mi ha chiesto una sigaretta. > [mi a chiesto una sigaretta] Mi-a cerut o ]igar\. Hanno acceso la TV e hanno > [anno accezo la tivu e anno Au deschis televizorul [i spento la radio. spento la radio] au închis radioul. Ieri ho visto una piazza molto > [ieri o visto una pia]]a molto Ieri am v\zut o pia]\ foarte bella. bella] frumoas\. Non abbiamo ancora risposto > [non abbiamo ancora risposto Nu am r\spuns înc\ alla sua lettera. alla sua lettera] la scrisoarea lui. Hai offerto un caffè > [ai offerto un caffe I-ai oferit o cafea al professore. al professore] profesorului. Non ho ancora fatto le valigie. > [non o ancora fatto le valig i e] Nu am f\cut înc\ bagajele. Fare le valigie se traduce prin a face bagajele. 5 (selecţie din Lecţia 21, pagina 5) 13
Recapitulările finale prezintă aspectele cele mai importante din fiecare lecţie. RECAPITULAREA LEC}IEI 10 10.1. Putem formula urm\toarele întreb\ri în limba italian\: A che ora? La ce or\? Fino a che ora? Pân\ la ce or\? Da che ora? Da che ora fino a che ora dormono i piccoli ragazzi? De la ce or\? De la ce or\ pân\ la ce or\ dorm b\ie]eii? 10.2. R\spunzând la întreb\ri folosim acelea[i prepozi]ii care au ap\rut [i în întreb\ri. A che ora vai a scuola? Vado a scuola alle sette e mezza. Da che ora leggete? Leggiamo dalle sette. La ce or\ mergi la [coal\? Merg la [coal\ la [apte [i jum\tate. De la ce or\ citi]i? Citim de la ora [apte. 10.3. Semnifica]iile lui fra/tra: peste: Parto fra due giorni. între: Fra le due e tre sono a casa. Plec peste dou\ zile. Între dou\ [i trei sunt acas\. 10.4. În limba talian\ exist\ a[a-numitele verbe reflexive. Le numim astfel pentru c\ ac]iunea exprimat\ de acestea se exercit\ asupra celui care execut\ ac]iunea, de exemplu: lavare a sp\la, lavarsi a se sp\la (pe el însu[i), alzare a ridica, alzarsi a se scula. Privitor la form\: la forma infinitival\ a verbului se adaug\ pronumele reflexiv si (astfel sunetul e se elideaz\ din -are, -ere, -ire), care pe parcursul conjug\rii se situeaz\ înaintea verbului [i-[i schimb\ forma în func]ie de num\r [i persoan\. 10.5. Verbele reflexive se conjug\ ca [i verbele simple, pe baza conjug\rii I, a II-a [i a III-a. I II III lavarsi mettersi vestirsi mi lavo mi metto mi vesto ti lavi ti metti ti vesti si lava si mette si veste 32 (selecţie din Lecţia 10, pagina 32) 14
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Aveţi la dispoziţie şi o secţiune de vocabular, ce sintetizează cuvintele folosite în cele 2 lecţii. VOCABULARUL LEC}IILOR 9 {I 10 (m) genul masculin (n s) num\rul singular (f) genul feminin (n p) num\rul plural (I) conjugarea I (-are) (II) conjugarea a II-a (-ere) (III) conjugarea a III-a (-ire) alzare > [al]are] a în\l]a, a ridica alzarsi (I) > [al]arsi] a se ridica, a se scula aprire (III) > [aprire] a deschide asciugamano (m) > [a[ i ugamano] prosop asciugarsi > [a[ i ugarsi] a se usca, a se [terge avere tempo > [avere tempo] a avea timp chiave (f) > [chiave] cheie chiudere (II) > [chiudere] a închide, a încuia diciannove > [dic i annove] nou\sprezece diciasette > [dic i asette] [aptesprezece diciotto > [dic i otto] optsprezece dodici > [dodici] doisprezece, dou\sprezece dormire (III) > [dormire] a dormi essere in ritardo > [essere in ritardo] a întârzia, a fi `n întârziere fare > [fare] a face fare colazione > [fare cola]ione] a lua micul dejun fare il bagno > [fare il baño] a face baie fare il letto > [fare il letto] a face patul fare la spesa > [fare la speza] a face cump\r\turi film (m) > [film] film finestra (f) > [finestra] fereastr\ lavare (I) > [lavare] a sp\la lavarsi (I) > [lavarsi] a se sp\la letto (m) > [letto] pat mattina (f) > [mattina] diminea]\ 35 (selecţie din Lecţia 10, pagina 35) 15
Exerci]iul 36 Vă relaxaţi într-un mod util rezolvând exerciţiile diverse din Caietele speciale dedicate acestora. Completa]i scrisoarea de mai jos cu verbele corespunz\toare la plural. Verifica]i exerci]iul cu cheia de la sfâr[it: Exerci]iul 37 Asculta]i cu aten]ie scurta povestire [i scrie]i informa]iile referitoare la imagine, dup\ care verifica]i dac\ a]i rezolvat corect exerci]iul: dentista Anna ama Roma Exerci]iul 38 Formula]i `ntreb\ri pentru r\spunsurile de mai jos:... La famiglia di Anna è di Roma.... Sì, abita con i genitori, con la sorella e con i fratelli. 15 (selecţie din Caiet de exerciţii I, pagina 15) 16
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Exerci]iul 14 Rezolva]i exerci]iul de mai jos dup\ modelul urm\tor [i verifica]i dac\ l-a]i rezolvat corect, consultând cheia exerci]iilor de la sfâr[itul caietului: Imaginile înlesnesc parcurgerea Caietelor de exerciţii. Il vestito è di lana....... +... +... +... +...... Exerci]iul 15 R\spunde]i cu voce tare la `ntreb\ri [i verifica]i versiunea dat\ de dumneavoastr\ cu cea `nregistrat\ pe caset\/cd: Di che cosa è il letto?... La camicia è di lana?... E il vestito è di cotone?... Di che cosa è la maglia?... E la tavola è di legno?... 7 (selecţie din Caiet de exerciţii I, pagina 7) 17
Exerci]iul 12 Asculta]i cu aten]ie dialogurile de pe suportul audio [i completa]i oral propozi]iile cu cuvintele care lipsesc: Per la strada Găsiţi şi exerciţii care se rezolvă ascultând CD-urile înregistrate cu vorbitori nativi. Pietro: Mi scusi signore, mi sa dire se c è un... aperto qui vicino? Signore: Accanto alla posta c è la banca se vuole... soldi. P: Grazie, è molto gentile. Arrivederci. S: Arrivederci. In banca Impiegato: Buongiorno signore, desidera? Pietro: Buongiorno! Vorrei cambiare cinquecento... I: Non ci sono problemi. Ha il passaporto o il...? P: Ho il passaporto. Qual è il... del marco oggi? I: Un marco... mille lire. Quindi Lei avrà cinquecentomila lire. P: Va bene. Allora mi dia quattrocentomila lire in... da centomila lire ed il... in banconote da diecimila lire. I: Vuole anche degli...? P: No, va bene così. I: Prego Signore, eccole. P: Grazie, arrivederci. I: Arrivederci. Exerci]iul 13 Formula]i oral `ntreb\ri pentru propozi]iile urm\toare. Consulta]i, spre verificare, cheia exerci]iilor:...? Lo domanda ad un signore....? È accanto alla posta. 7 (selecţie din Caiet de exerciţii IV, pagina 7) 18
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI La finalul Caietelor de exerciţii se află răspunsurile acestora. Exerci]iul 14 Il vestito è di lana. La maglia è di lana. La camicetta è di cotone. La maglia e il vestito sono di lana. Il letto e la tavola sono di legno. La camicia è di cotone. La camicetta e la camicia sono di cotone. I vestiti sono di lana. Exerci]iul 15 A: Di che cosa è il letto? B: È di legno. A: La camicia è di lana? B: No, è di cotone. A: E il vestito è di cotone? B: No, il vestito è di lana. A: Di che cosa è la maglia? B: La maglia è di lana. A: E la tavola è di legno? B: Sì, la tavola è di legno. Exerci]iul 16 il biglietto i biglietti l autobus gli autobus il negozio i negozi l amico gli amici il ristorante i ristoranti l uomo gli uomini il teatro i teatri lo spettacolo gli spettacoli la camicetta la città la moglie l amica le camicette le città le mogli le amiche Exerci]iile 17/18 G: Ciao, Pietro e Franco, dove andate? P: Ciao Gino. Andiamo in città a vedere uno spettacolo. E tu? G: Io vado al ristorante. Avete i biglietti? P: No, compriamo i biglietti a teatro. G: Vengo con voi. Amo il teatro. P: Va bene, e poi andiamo al ristorante. Noi amiamo i ristoranti. 21 (selecţie din Caiet de exerciţii I, pagina 21) 19
Temele, pe care le găsiţi atât în caietele de curs, cât şi în cele de exerciţii, vă ajută să vă fixaţi cunoştinţele. TEMA PENTRU ACAS 22 A. Traduce]i în limba român\ urm\toarele propozi]ii: 1. Ci siamo svegliati alle sei. 2. Quell aeroporto è molto bello. 3. Lo spettacolo è finito a mezzanotte. 4. Lei si è addormentata molto tardi. 5. Quando avete cambiato casa? 6. Abbiamo preso l autobus delle cinque. B. Traduce]i în limba italian\ urm\toarele propozi]ii: 1. Noi am pierdut trenul. 2. Ai f\cut deja valizele? 3. Aceast\ valiz\ este a noastr\. 4. Ieri vremea s-a schimbat. 5. Trebuie s\ schimb trenul la Roma. 6. De ce nu te-ai oprit? (f) C. Completa]i propozi]iile urm\toare cu formele adecvate ale lui quello : 1. Di chi è........ valigia? 2......... alberi sono verdi. 3. Chi ha lasciato........ bagaglio? 4. Posso prendere........ dischi? 5......... università è molto grande. 6. Non fumo........ sigarette. 36 (selecţie din Lecţia 22, pagina 36) 20
ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI Temele se pot rezolva pe formularele speciale inserate în caiet (dacă se trimit spre corectare prin poştă) sau online, în contul de cursant de pe site-ul www.eurocor.ro. Un profesor personal vă îndrumă pe toată durata studiului. EXEMPLU Tutte le strade portano a Roma ( Toate drumurile duc la Roma ), spune o străveche zicală. Dumneavoastră încotro vă îndreptaţi? Vreţi să descoperiţi una dintre cele mai frumoase limbi ale lumii şi să aflaţi mai multe despre o cultură cu o istorie măreaţă? V-ar plăcea să aveţi un job mai sigur şi mai bine plătit la una din numeroasele companii italiene care au investit în România sau, de ce nu, să lucraţi în Italia? Cursul Eurocor ITALIANĂ ÎNCEPĂTORI este soluţia ideală pentru dvs.! Vă aşteptăm la curs! Mult succes! Tel. 021 33 225 33 www.eurocor.ro 21