Checklist for Business Application (Fashion model) 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per Affari (modelli/modelle)

Documenti analoghi
Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto. Yes/ 有 Si?

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自 雇 ( 已 存 在 公 司 ) 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

1.7 曾有国籍 Cittadinanza/e precedente/i. 外交 Diplomatico 普通 Ordinario 签发日期 Data di rilascio del Passaporto (AAAA-MM-GG)

中华人民共和国签证申请表. Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese (Solo per la Cina Continentale)

两 张 本 人 近 期 照 片 说 明 : 照 片 应 为 ICAO 尺 寸 的 彩 照, 照 片 需 为 白 色 背 景,35x40 毫 米, 并 需 为 最 近 六 个 月 内 所 照

Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI

Checklist for Vocational training or internship 职 业 培 训 或 实 习 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

Yes/ 有 Si? No/ 没 有 /No?

TASK CONSIGLI PER I FUTURI STUDENTI MARCO POLO 对将来马可波罗学生十种有用的建议

Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Address: ( 邮 件 地 址 /Indirizzo ) Yes/ 有 Si?

Checklist for Vocational training or internship 职 业 培 训 或 实 习 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

Checklist for Individual Tourism Visa Application (non ADS) Visit to family or friends

Checklist for Study (other than University enrolment) 学 习 ( 除 大 学 预 注 册 ) 签 证 申 请 审 核 表

La tutela dei diritti della proprieta intellettuale durante le manifestazioni fieristiche in Cina IPR DESK CANTON

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali

L OPPORTUNITÀ CINA: LE PMI NELLA SCIA DI MARCO POLO

FOGLIO INFORMATIVO CONTO CORRENTE MULTIVALUTARIO PRIVATI

RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE

In risposta all'annuncio apparso ne... 我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Formula standard in risposta ad un'inserzione di lavoro online Dopo aver letto il Suo ann

BFT VISA APPLICATION: REQUIRED DOCUMENTS CHECKLIST

Purpose of Visit: ( 访 问 目 的 /Motivo della visita) Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto)

Businessman invited by a company member of China-Italy Chamber of Commerce or Italy-China Foundation or local staff of such company

第一单元. Leggi con attenzione il testo 请仔细阅读短文

FOGLIO INFORMATIVO CONTO CORRENTE PER CLIENTI CORPORATE

Lo Sviluppo Dell imprenditoria Cinese In Sicilia: Struttura, Diffusione E Tendenze.

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo- viaggi individuali

Il Capitale Umano in Cina: gli investimenti in capitale umano e gli effetti nel mercato del lavoro cinese

Documenti richiesti per AFFARI

Sviluppo urbano sostenibile nella Repubblica Popolare Cinese

La legge anti-monoplio della Repubblica Popolare Cinese

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali

Corso di Laurea magistrale in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea. Tesi di Laurea

Checklist for Visit Family and Friends 探 亲 访 友 签 证 申 请 审 核 表. Visita a Famigliari o Amici

Le disuguaglianze e le politiche pubbliche in Cina

Giovani di origine cinese nel Veneto: quali appartenenze?

Titolo. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) Tesi di Laurea

La Sicurezza sul Lavoro in Cina con Case Study sulla Sicurezza nelle Miniere di Carbone

CINA : finanziamenti ed incentivi per il business nelle Free Trade Zones MAURIZIO ACCINNI REFERENTE SVILUPPO INTERNAZIONALE BNL GRUPPO BNP PARIBAS

diritti reali delle donne nella Cina contadina

Strategie di internazionalizzazione delle PMI italiane in Cina

Checklist for Study Application

Come cambiano i produttori, ma non cambia la produzione. L'imprenditoria cinese nel distretto tessile di Prato

Strategie di comunicazione nel mercato cinese: analisi empirica dei siti web e dei social network del lusso italiano

Il potere del brand nel processo di internazionalizzazione delle imprese in Oriente e in Occidente

Art and Science a borderline problem. From Leonardo to contemporary

Leonardo inventore: scienza e tecnologia nel Rinascimento italiano 发明家达芬奇 : 意大利文艺复兴时期的科学与技术

La traduzione della metafora dall italiano al cinese. Ricerca nella traduzione a cura di Zhang Mi di Le Città Invisibili di Italo Calvino.

SAV srl Cossato (Biella) ITALIA via Mazzini, 7 Tel Fax

L'accesso al credito per le Pmi cinesi: riforme, criticità e prospettive

Mercato del lavoro, invecchiamento e welfare: le donne cinesi della "sandwich generation"

Il sistema scolastico non governativo nella Cina contemporanea

Il commercio elettronico in Cina

Una nuova sfida didattica: motivare allo studio della lingua e cultura cinese

Materiali e costruzione del mobile d arredamento, con un repertorio terminografico cinese-italiano, italiano-cinese

The European House - Ambrosetti e la consulenza strategica in Cina. Relazione su un esperienza di stage tra i grandi del management consulting

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Documenti richiesti per Visto Turismo- viaggi individuali

Il Social Media Marketing in Cina

I media, il giudiziario e la società civile in Cina

Green economy e sviluppo sostenibile nella Cina contemporanea

La legislazione contrattuale in Cina: aspetti lessicali e normativi

Normative e avvisi di sicurezza e ambientali GUIDA PER L'UTENTE

Il transgenderism in Cina: un analisi

五星红旗 La bandiera rossa con le cinque stelle

INDICE. 前 言 Pag. 5. Pag. 10. Pag. 10. I.1 Breve excursus sul concetto di Country of Origin. Pag. 17 I.2. Evoluzione del concetto di Country of.

Il processo decisionale e i gruppi d interesse nella Repubblica Popolare Cinese: il caso della nuova riforma sanitaria

Sviluppo e orientamento del sistema della pena di morte in Cina

L evoluzione delle politiche previdenziali nella Cina post maoista e l affermazione del Welfare Capitalism nell area di Shenzhen

Il sistema fiscale in Cina

La Cina e la censura della stampa: il caso di Guo Feixiong

Scenari, percorsi, prospettive macroeconomiche in Cina dopo la Grande recessione Analisi argomentativa e traduzione specialistica

La stampa cinese in Italia

Evoluzione e innovazione dell e-commerce cinese Il caso di Alibaba Group

BREATHABLE Coolfit Knee Brace Part ID# CFB

LA FAMIGLIA CINESE, ASPETTI DI CONTINUITÀ E CAMBIAMENTO NEI RAPPORTI INTERGENERAZIONALI

L impatto economico sull agricoltura cinese

Agenzia Nuova Cina: l evoluzione della voce mediatica della R.P.C.

Corso di Laurea Magistrale (LM-38) In Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea.

Checklist for Tourist Application

La figura del Cardinale Celso Costantini e la sua attività come primo Delegato Apostolico in Cina ( )

Il sistema educativo della Cina rurale dall epoca maoista ai giorni nostri

Il mercato immobiliare in Cina: un analisi dell acquisto residenziale nelle città cinesi

La Cina ha sete di Italia?

La politica del figlio unico e le sue conseguenze ambientali nella Repubblica Popolare Cinese

TUTORIAL PER L ISCRIZIONE ON-LINE ALLE BORSE DI STUDIO HANBAN

LA MICROSOFT E LA CENSURA DEI SITI INTERNET IN CINA 微软公司和互联网站的审查在中国

Tesi di Laurea magistrale:

I Numeri Uno d Italia

Le Zone Economiche Speciali in Cina e a Taiwan come motori per lo sviluppo economico: un confronto

DEVIANZA E CRIMINALITÀ NELLA GIOVENTÙ CINESE CONTEMPORANEA

Essere o diventare. Le seconde generazioni cinesi a Padova.

Corso di Laurea magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea Tesi di Laurea

La mobilitazione e la partecipazione delle donne in supporto alla Guerra di Resistenza ( ): un analisi della rivista del periodo Funü Gongming

Cari amici Fotografi: Spero che tutto stia andando bene per voi.

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

第一课你好 打招呼 告别. 汉语简介 La lingua cinese: una breve introduzione

I migranti rurali a Shanghai Impatto sociale e segregazione spaziale nella nuova realtà urbana cinese

Tesi di Laurea. Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

中 国 红 十 字 会 中 国 红 十 字 会 会 徽 1

Transcript:

Checklist for Business Application (Fashion model) 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per Affari (modelli/modelle) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian, and signed by the applicant (for Chinese nationals signature must be in characters, not pinyin). For applicants under 18 years of age, the application form must be signed by at least one of the parents or legal guardians. Contact No.: ( 联系电话 /Tel) E-mail Address: ( 邮件地址 /Indirizzo e-mail) Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No? Remarks/ 注明 /Note 1. 申根签证申请表, 原件说明 : 一份用英语或者意大利语正式填写并由申请人亲笔签名的申请表 ( 中国申请人签字应为文字, 不应为拼音 ) 未满 18 岁的申请人须由至少一方父母或法定监护人签字 Formulario di richiesta visto Schengen, in originale Note: il formulario deve essere debitamente compilato in lingua inglese o italiana, e firmato dal richiedente visto (per i cittadini cinesi è obbligatorio firmare in caratteri, non si accetta la firma in pinyin). I formulari dei richiedenti minori di anni 18 dovranno essere firmati da almeno uno dei genitori o di chi ne ha la patria potestà. Two recent and identical photos. Notes: photos must be ICAO format (4 x 3.5 cm, color photo with white background, taken within the last 6 months). 2. 两张本人近期照片说明 : 照片应为 ICAO 尺寸的彩照, 照片需为白色背景,35x40 毫米, 并需为最近六个月内所照 Due foto format tessera, recenti e uguali Note: le foto devono essere fatte secondo il format ICAO (4 x 3.5 cm, foto a colori con sfondo bianco, scattate negli ultimi 6 mesi).

Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after planned departure date from Schengen area and was issued less than 10 years ago. Passport must have at least two blank and unmarked visa pages. Two copies of the page with data; two copies of the page with signature; one copy of previous Schengen visas, if any. 3. 有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiedente; due copie della pagina con la firma del richiedente; una copia degli eventuali precedenti visti Schengen.

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the full address and contacts of the company, the name and position (as indicated in the Visura camerale, to be attached too,not older than 6 months) of the countersigning officer, the purpose and duration of the visit, the detailed program, the person or the entity who will bear applicant's travel and living costs, and whether the sponsor gives financial guaranty for the applicant's return to China. According to Italian law, the countersigning officer must provide a copy of his/her ID or Passport page where appears his/her signature. Please, use the following format to download here; invitation letter must be authenticated by pre-tempore president of ASSEM (Italian fashion trade association). Companies which have an official e-mail account, may also anticipate a scanned copy of the invitation letter in PDF format to inviti.pechino@esteri.it and infopek.italycn@vfshelpline.com. Lettera di invito, in originale Note: la lettera di invito deve essere su carta intestata dell azienda invitante, deve essere firmata e indicare chiaramente: l indirizzo completo e i contatti dell azienda; il nome e la posizione (così come compaiono nella Visura camerale, che deve altresì essere presentata in copia non più vecchia di 6 mesi) di chi firma; lo scopo e la durata della visita; il programma dettagliato della visita; nonché chi, persona o ente, sosterrà le spese di viaggio e soggiorno e se l invitante da garanzie finanziarie per il rientro del richiedente in Cina. Copia della pagina della carta di identità o del passaporto del firmatario ove appare la firma. Si prega di utilizzare l allegato modello di lettera di invito da scaricare qui che dovra essere vidimata dal presidente pro-tempore di ASSEM (associazione di categoria del settore moda). Le aziende che hanno un indirizzo e-mail ufficiale, possono inoltre anticipare una versione scannerizzata in formato PDF della lettera firmata agli indirizzi inviti.pechino@esteri.it e infopek.italycn@vfshelpline.com al fine di comprovarne l autenticità. 4. 邀请函, 原件说明 : 邀请函需使用公司正式的信头纸并加盖公章 签字, 且须包含如下信息 : 任职公司的详细地址和联系方式人 ; 签字人员的姓名和职务 ( 与营业执照上一致并请同时附上营业执照复印件, 营业执照有效期不超过 6 个月 ); 访问的目的和持续时间 ; 详细日程 ; 支付旅行和生活费用的单位或个人 ; 主办方是否为确保申请人按规定返回中国提供保证金 根据意大利法律, 签字人必须提供其身份证或者护照签字页的复印件 请参照以下这里下载 ; 邀请函必须由 ASSEM( 意大利时装贸组组 ) 董事长的认证 公司如有官方邮箱账户, 应同时将一份 PDF 格式的邀请函扫描件发送至 inviti.pechino@esteri.it 和 infopek.italycn@vfshelpline.com

Proof of registration from a Chamber of Commerce, if applicable Notes: for companies members of the China Italy Chamber of Commerce, please bring the Membership card and a photocopy of the card. 5. 如果适用, 提供商会注册证明说明 : 对于中国意大利商会成员公司, 请提供会员卡以及一份复印件 Registrazione presso una Camera di Commercio (solo qualora l azienda ne è membro) Note: i soci della Camera di Commercio Italiana in Cina sono pregati di presentare la Membership card in originale e una fotocopia della stessa.

Employment certificate, original Notes: Letter from the employer (in English, or in Chinese with English or Italian translation) on official company paper with stamp, signature, date and clearly mentioning: address, telephone and fax numbers of the employing company; the name and position in the employing company of the countersigning officer; the name of the applicant, position, salary and years of service; approval for leave or absence; confirmation of position after return; the person or entity who will bear travel and living costs during the visit. In case the applicant is a self-employed or free-lance: documents proving his/her professional activity. 6. 在职证明信, 原件说明 : 由雇主出具的证明信 ( 英文件, 或者中文件附上英文或者意大利文翻译 ), 需使用公司正式的信头纸并加盖公章 签字 并明确日期及如下信息 : 任职公司的详细地址 联系电话和传真 ; 任职公司签字人员的姓名和职务 ; 申请人姓名 职务 收入和工作年限 ; 准假许可 ; 公司为申请人保留职位的证明 ; 支付旅行和生活费用的单位或个人 如果申请人为个体经营者或者自由职业者, 需要提供文件以证明其工作情况 Lettera di impiego, in originale Note: Lettera del datore di lavoro (in lingua inglese, o in lingua cinese con traduzione in inglese o italiano) su carta intestata dell azienda, contenente timbro ufficiale, firma e data, ove siano chiaramente indicate le seguenti informazioni: indirizzo, numero di telefono e di fax dell azienda presso cui lavora il richiedente; nome, cognome e ruolo nell azienda stessa di chi firma; nome e cognome, ruolo, stipendio e anni di servizio del richiedente; chi, persona o ente, coprirà i costi del viaggio e del soggiorno; approvazione delle ferie o dell assenza; conferma del mantenimento dell impiego al rientro dal viaggio. Qualora il richiedente sia lavoratore autonomo o freelance: documenti comprovanti l attività professionale.

A sealed copy of the business licence of the employing company Notes: for people working for organizations or institutions which do not have a business licence (such as Universities or Government financed institutions) such document is not needed. 7. 盖章的公司营业执照复印件说明 : 对于没有营业执照的组织或机构不需要提供此项文件 ( 比如学校或政府资助机构 ) Copia timbrata della business licence dell azienda presso cui si lavora Note: non è richiesto tale documento qualora si lavori per organizzazioni o enti che ne sono sprovvisti (quali ad esempio università e istituzioni finanziate dal Governo). Work permit (only if applicable) Notes: work permit may be needed in the following cases: business training on the job or when working for company in the Member State of destination 8. 工作许可 ( 如适用 ) 说明 : 以下情况需要工作许可 : 在职工作培训 ; 在成员国境内为任职公司工作 Permesso di lavoro (solo qualora previsto) Note: il permesso di lavoro può essere necessario in caso di formazione sul luogo di lavoro o per quanti lavorano per le aziende nello Stato Membro di destinazione. Proof of solvency of the applicant: bank statements from the last 3 months In case the company pays the costs of travel and living: company bank statements of the last 3 months, in original. In case the applicant personally covers the costs of travel and living: personal bank account statements of the last 3 months, in original. Notes: No deposit account. In case credit card bank account is provided, please be sure that copy of the card and credit limit are shown. 9. 申请人偿付能力证明 : 最近 3 个月的银行对账单如果公司支付旅行及生活费用, 需提供公司的偿付能力证明 : 公司最近 3 个月的银行对账单, 原件 如果申请人自担费用, 需提供申请人个人偿付能力证明 : 个人最近 3 个月的银行对账单, 原件 注意 : 无需存款证明, 如提供信用卡对账单, 请确保信用额度显示在对账单上并提供一份信用卡的复印件 Mezzi finanziari a disposizione del richiedente: conto corrente bancario

degli ultimi 3 mesi Qualora le spese di viaggio e soggiorno sono a carico dell azienda: conto corrente bancario dell azienda degli ultimi 3 mesi, in originale. Qualora le spese di viaggio e soggiorno saranno sostenute dal richiedente in persona: conto corrente bancario del richiedente per almeno gli ultimi 3 mesi, in originale. Note: No conti deposito. Qualora si forniscano conti connessi a carte di credito, è necessario mostrare anche copia della carta e indicazione del limite di credito. Insurance Notes: for short-stay Schengen visas, insurance must be valid for the whole Schengen area. The insurance must cover medical fees, hospitalization and repatriation costs up to 30,000 euros. The insurance must fully cover the whole period of stay within the Schengen area. Please, provide both original and copy. 10. 11. 保险说明 : 短期申根签证, 旅行医疗保险必须覆盖整个申根地区, 保额至少为 3 万欧元并包含医疗费用, 住院和遣返费用, 其有效期必须包括所有在申根地区的停留时间 请提供原件及复印件 Assicurazione sanitaria Note: per I visti Schengen di breve durata, è necessario presentare un assicurazione valida per l intera area Schengen. L assicurazione deve coprire eventuali spese mediche, di ricovero ospedaliero e di rimpatrio fino ad almeno 30.000 euro. L assicurazione deve coprire l intero periodo di previsto soggiorno nell area Schengen. Si prega di portare sia l originale che la copia. Letter of authorization for visa application/passport return (in case applicant does not submit application in person, according to art. 10 and 13 of the Visa Code) Notes: For those who choose to submit visa application by a representative, it is mandatory to provide a letter of authorization, signed by the applicant, mentioning the name of the representative and his/her contacts. Representative ID must be shown and a copy of the ID must be submitted together with his/her employment letter. The authorization is not required in case parents submit the application for a minor-aged child. 签证申请 / 护照返还授权书 ( 如果申请人本人无法亲自递交申请, 请参照签证准则第 10/13 章 ) 说明 : 对于选择代理人递交申请的申请人, 递交时必须提供由申请人签字的授权书, 其中应包含代理人姓名及联系方式 ; 并需递交一份代理人身份证复印件加在职证明, 在递交时出示身份证原件 授权书不适用于父母为未成年子女递交申

请 Lettera di delega per la consegna/ritiro del passaporto (qualora, sulla base degli articoli 10 e 13 del Codice Visti, il richiedente non faccia domanda di visto di persona e qualora intenda autorizzare soggetti terzi al ritiro del passaporto) Note: Quanti scelgono di delegare a terzi la consegna della domanda di visto e/o il ritiro del passaporto, devono fornire una lettera di autorizzazione, firmata dal richiedente, in cui si indica il nome della persona autorizzata e i suoi contatti. Il soggetto autorizzato dovrà presentarsi munito di documenti di identità e di copia dello stesso, assieme ad una lettera di impiego. Non è necessaria autorizzazione per i genitori che portano/ritirano i documenti di loro figli minorenni. Additional notes: optional documents Please, be aware that applicants are allowed to submit additional documents that they consider useful to explain/justify the trip. 12. 附加说明 : 选择性文件请注意, 申请人可以提交其认为对行程有帮助的解释 / 证明类的附加文件 Note aggiuntive: documenti opzionali Si segnala che è consentito presentare documenti aggiuntivi non indicati nella presente lista, qualora i richiedenti li considerino utili a giustificare/spiegare lo scopo del viaggio.