Motore pneumatico MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI I

Documenti analoghi
Gruppo di valvole cambia colori

Raccordi, adattatori, ugelli e raccordi a Z per attrezzatura di lubrificazione

Valvola per l erogazione del grasso Pro Shot

Indice I MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI

Fast-Flo motore pneumatico

Regolatore della pressione di ritorno Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa

Serbatoi di compensazione e filtri per il fluido

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Indice MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI I

Regolatori aria a basso volume

Valvola in linea Pressione d esercizio massima 21,0 MPa (210 bar) Modello , Serie A

Kit, cassetta degli attrezzi

Filtro in linea del fluido

Regolatori di pressione del fluido DE ACETALE, COMPATIBLE CON MATERIALI A BASE ACQUOSA

Motore pneumatico Monark Pressione massima d esercizio dell aria 12 bar (1,2 MPa)

Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I. PNEUMATICI DA 19 LITRI Agitatori. Modello , serie E

Pompante Pressione massima d esercizio 250 bar (24,8 MPa)

Pompe per lubrificazione Fire-Ball 9 e President 9 Installazioni fisse e unità mobili per grassi densi

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Kit, Erogatore di microsfere

Ram. Indice MANUALE D ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI I PER SECCHIO DA 19 LITRI. Pressione massima ingresso aria 10 bar; 1,0 MPa

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Regolatori di fluido

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Pompante. Riparazione I. Pressione massima d esercizio 250 bar (24,8 MPa) Modello , Serie A Ultra Max II e Ultimate Mx II 695 e 795

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15

Pompa Monark rapporto 5:1 Pressione massima d esercizio del fluido 6,2 MPa (62 bar) Pressione massima d esercizio dell aria 1,2 MPa (12 bar)

Pistola di spruzzatura texture senza aria

Valvole di erogazione del colore/catalizzatore

Pompe per lubrificazione Fire-Ball9

Pacchetti a supporto pneumatico per l Europa Falcon e Falcon II

Motori pneumatici President

Regolatori di pressione del fluido

ACCIAIO INOSSIDABILE, COMPATIBILE CON I PRODOTTI A BASE ACQUOSA

Motori pneumatici SaniForce

Pompa per grasso EagleZ

Istruzioni-Parti Batterie della valvola di cambio colore e catalizzatore

Pompe in acciaio inossidabile PER USI GRAVOSI, CON GUARNIZIONI IN PTFE UHMWPE

Regolatori di fluido per mastice

Pacchetti a supporto pneumatico con montaggio su secchio

Schemi elettrici I Rev. E

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Pompe Fire-Ball 300 da 50:1

Pompa a membrana TRITON 3D350HP

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Erogatore orbitale PrecisionSwirl

Coppe pressione Coppa da 1 l, parte con codice , Serie A Pressione massima d esercizio del fluido 1,4 bar (0,14 MPa)

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Serbatoi di compensazione

Service Information 13800_127_SI_

Pompa Fast-Flo. Indice. Manuale d istruzioni Elenco delle parti I CON RAPPORTO 1:1

Flussometro del fluido Pressione massima d esercizio del fluido 408 bar (41 MPa)

Kit collettore di miscelazione

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Pompa a membrana Triton 308HP

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Pompe dosatrici. Parti di riparazione M IT

Pompe a pistone e kit per la spruzzatura Orion

Motore pneumatico NXT

Pulizia degli iniettori Benzina

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

Pressione massima d esercizio del fluido 20,7 MPa (207 bar) Pressione massima d ingresso dell aria di 0,84 MPa (8,4 bar)

Contalitri volumetrico del fluido Contalitri ad alta pressione Pressione massima d esercizio del fluido 28 MPa (276 bar)

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Pulizia degli iniettori Diesel

Pompa President con rapporto 3:1

Flussometro a ingranaggio elicoidale

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

Smerigliatrice ad aria

Stazione di lavaggio. Manuale d'uso

Pistola di spruzzatura texture senza aria

Pompe Fire-Ball con rapporto 5:1

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

Atomizzatore Fuxtec Manuale d uso in italiano

Localizzazione dei guasti del sistema Prodigy HDLV - Generazione II

Packard Bell Easy Repair

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Pompanti High-Flo. Istruzioni Elenco delle parti. Contenuti D ITA

Pompe sanitarie SaniForce 5:1

Pompe a membrana pneumatiche

Manuale d istruzioni Elenco delle parti

Progettata per la circolazione di volumi medi a bassa pressione dei materiali di finitura

India Mark III Traveling Valve Replacement

Manuale di officina 4681 / 3612 BAVP. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore

Kit compressore d'aria

Ugelli di spruzzo standard e conici

I-730/732/AGS-ITA Vic-Strainer

Manuale d'istruzioni. A Issue B. Limitatore di coppia compatto a resettaggio manuale

ISTRUZIONI SOSTITUZIONE TENUTA MECCANICA REFRIGERANTE

PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio le

Contenuto. Inglese Francese Spagnolo Olandese Tedesco Italiano

WARNING. Pacchetto spruzzatore portatile Pro Pack 3A1805B. Funzionamento. Modello 24F893 Pressione massima d'esercizio 0,083 MPa (12 psi, 0,83 bar)

MANUALE D'INSTALLAZIONE

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

Istruzioni di manutenzione

Pompe sanitarie SaniForce 12:1

Valvola di Dosaggio. Istruzioni - Parti 3A0349D IT

Serbatoi a pressione da 19, 38 e 57 litri

Transcript:

MANUALE D ISTRUZIONI - ELENCO DELLE PARTI 306968I Rev. T ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO. La prima scelta quando conta la qualità.z King Motore pneumatico DIAMETRO 10 Pollici (255 mm) Pressione massima d esercizio dell aria 0,6 MPa (6 bar) Modello 207647, Serie L % GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777.COPYRIGHT 1998, GRACO INC.

Indice Avvertimenti... 2 Installazione... 5 Funzionamento... 6 Individuazione e correzione malfunzionamenti... 7 Manutenzione... 8 Parti... 18 Dati tecnici... 20 Dimensioni... 21 Disposizione dei fori di montaggio... 21 Garanzia... 24 Simboli Simbolo di pericolo PERICOLO Simbolo di avvertenza AVVERTENZA Questo simbolo avverte della possibilità di lesioni gravi o mortali se non vengono seguite le istruzioni. Questo simbolo avverte della possibilità di danni o distruzione dei macchinari se non vengono seguite le istruzioni. PERICOLO PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL APPARECCHIATURA ISTRUZIONI Un uso improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell apparecchiatura e provocare gravi lesioni. - Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale. - Leggere tutti i manuali d istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l apparecchiatura. - Utilizzare l apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Se non si è certi su come utilizzarla, rivolgersi al distributore Graco. - Non alterare o modificare quest attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco. - Verificare l attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. - Non eccedere la massima pressione d esercizio indicata per l attrezzatura o riportata nei Dati tecnici della propria attrezzatura. Non eccedere la massima pressione d esercizio del componente con la specifica minima. - Utilizzare fluidi e solventi che siano compatibili con le parti a contatto del prodotto dell attrezzatura. Fare riferimento ai Dati tecnici dei manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. - Non utilizzare i tubi per spostare l attrezzatura. - Disporre i tubi lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. Non esporre i tubi della Graco a temperature superiori agli 82EC o al di sotto dei --40EC. - Indossare protezioni auricolari durante il funzionamento dell attrezzatura. - Non sollevare attrezzature sotto pressione. - Se il peso totale dell attrezzatura è superiore ai 250 kg, non sollevarla per l anello di sollevamento del motore pneumatico. - Seguire tutte le normative e leggi antincendio, elettriche e di sicurezza, locali e statali. 2 306968

PERICOLO DI INIEZIONE PERICOLO Spruzzi dalla pistola, da perdite o da componenti rotti, possono iniettare fluidi nel corpo provocando lesioni estremamente gravi, che possono comportare anche la necessità di amputazione. Fluidi spruzzati negli occhi o sulla pelle possono causare gravi lesioni. - Il fluido iniettato nella pelle può sembrare un semplice taglio, mentre in realtà è una grave lesione. Richiedere assistenza medica immediata. - Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo. - Non mettere la mano o le dita sull ugello. - Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio. - Non causare flussi di ritorno ; questo non è un sistema di spruzzatura pneumatica. - Inserire sempre la protezione dell ugello e la sicura quando si spruzza. - Verificare ogni settimana il funzionamento del diffusore della pistola. Fare riferimento al manuale della pistola. - Accertarsi che la sicura della pistola funzioni prima di iniziare a spruzzare. - Bloccare la sicura quando si smette di spruzzare. - Seguire la Procedura di decompressione a pagina 6 ogni volta che è necessario scaricare la pressione; smettere di spruzzare, pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell attrezzatura ed installare o pulire gli ugelli di spruzzatura. - Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l apparecchiatura. - Controllare quotidianamente i tubi, i connettori ed i giunti. Sostituire le parti usurate o danneggiate immediatamente. I tubi accoppiati permanentemente non possono essere riparati: sostituire l intero tubo. - Utilizzare solo tubi approvati dalla Graco. Non rimuovere le protezioni a molla che proteggono il tubo da rotture causate da piegature o incurvature vicino ai giunti. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti in movimento, come il pistone del motore, possono schiacciare o amputare le dita. - Stare lontani da tutte le parti mobili quando si avvia o si utilizza la pompa. - Prima di riparare l apparecchiatura, seguire la Procedura di decompressione a pagina 6 per evitare una partenza inaspettata del dispositivo. 306968 3

PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI Una messa a terra non corretta, una scarsa ventilazione, fiamme vive o scintille possono creare condizioni pericolose e causare incendi o esplosioni e gravi lesioni. - Collegare a terra il sistema e gli oggetti da spruzzare. Fare riferimento a Messa a terra a pagina 5. - Se vi è elettricità statica o si avverte uno shock elettrico mentre si utilizza questa apparecchiatura, smettere di spruzzare immediatamente. Non utilizzare questa apparecchiatura fino a quando il problema non viene identificato e corretto. - Ventilare con aria fresca per prevenire l accumularsi di vapori infiammabili generati dai solventi o prodotti che vengono spruzzati. - Mantenere l area di spruzzatura esente da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina. - Scollegare elettricamente tutti i dispositivi presenti nell area di lavoro. - Spegnere tutte le fiamme vive o pilota presenti nell area di lavoro. - Non fumare nell area di lavoro. - Non accendere o spegnere alcun interruttore elettrico nell area di lavoro quando si sta lavorando o in presenza di vapori. - Non utilizzare un motore a benzina nell area di lavoro. PERICOLO DA FLUIDI TOSSICI Fluidi pericolosi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. - Documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. - Conservare i fluidi pericolosi in un contenitore di tipo approvato. Smaltire i fluidi secondo tutte le normative locali e governative per il trattamento di fluidi pericolosi. - Indossare sempre occhiali, guanti e indumenti protettivi ed un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente. 4 306968

Installazione Informazioni generiche NOTA: I numeri di riferimento e le lettere in parentesi nel testo si riferiscono ai richiami nelle figure e nell elenco parti. NOTA: Usare solo parti ed accessori originali Graco disponibili dal distributore Graco. Messa a terra PERICOLO PERICOLO DI INCENDIO O ESPLOSIONE Prima di far funzionare la pompa, collegare a terra il sistema come indicato nel seguito. Leggere, inoltre, la sezione PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE a pagina 4. 7. Secchi del solvente utilizzati durante il lavaggio: in base alle normative vigenti. Utilizzare esclusivamente secchi metallici che sono conduttivi, posti su di una superficie collegata a terra. Non poggiare il secchio su superfici non conduttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità di messa a terra. 8. Per conservare la continuità di terra quando si lava o si scarica la pressione: mantenere una parte metallica della pistola a spruzzo a contatto col il lato di un secchio metallico collegato a terra e premere il grilletto. Y W X Z 1. Pompa: utilizzare un filo di terra e bloccare come mostrato in Fig. 1. Allentare il controdado dello spinotto di terra (W) e della rondella (X). Inserire un estremità di un filo di terra (Y) con una sezione minima di 1,5 mm ) nel solco dello spinotto (Z) e serrare fermamente il controdado. Collegare l altra estremità del filo ad una terra efficace. Ordinare la parte con codice 237569 -- filo di messaaterraepinza. 2. Flessibili aria e del fluido: utilizzare esclusivamente flessibili elettricamente conduttivi. 3. Compressore aria: seguire le raccomandazioni del produttore. 4. Pistola a spruzzo o valvola di erogazione: Collegare a terra tramite un tubo ed una pompa opportunamente messi a terra. 5. Oggetti da spruzzare: in base alle normative vigenti. 6. Contenitori di alimentazione del fluido: in base alle normative vigenti. Fig. 1 Formazione di ghiaccio nel motore pneumatico L umidità contenuta nell aria compressa può raccogliersi nel motore pneumatico e congelarsi, causando lo stallo del motore. Questo è detto congelamento (o formazione di ghiaccio). Se si verifica, chiudere l alimentazione aria e lasciare che il ghiaccio si sciolga. Per ridurre al minimo il congelamento, ridurre l umidità nell alimentazione dell aria compressa utilizzando un essiccatore oppure un filtro che elimini l acqua. La linea aria principale deve essere inclinata lievemente verso il basso, in modo che l acqua si raccolga alla fine della linea, dove è possibile drenarla. Piombare, inoltre, una linea di derivazione dall inizio di ogni linea aria principale. Installare un drenaggio automatico oppure una valvola di drenaggio alla fine di ciascuna linea di derivazione. Per ulteriore assistenza nella progettazione del sistema, contattare il distributore Graco. 306968 5

Funzionamento Procedura di decompressione PERICOLO PERICOLO DI INIEZIONE Per ridurre il rischio di gravi lesioni, incluse le iniezioni di fluido, spruzzi negli occhi o sulla pelle e lesioni causate da parti in movimento seguire sempre la Procedura di decompressione ogni qual volta: - viene indicato di scaricare la pressione, - spegnere la pompa, - si arresta la spruzzatura o l erogazione, - si verificano o si riparano componenti del sistema, - oppure vengono installati o puliti gli ugelli di spruzzatura. 5. Mantenere una parte metallica della pistola o della valvola a contatto con un secchio metallico collegato a terra. Premere il grilletto per scaricare la pressione. 6. Bloccare la sicura della pistola/valvola. 7. Aprire la valvola di scarico del fluido. Lasciare aperta la valvola di drenaggio del fluido fin quando non si è pronti per spruzzare/erogare di nuovo. Se si sospetta che l ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito i passi indicati in precedenza, molto lentamente allentare il dado di ritenzione dell ugello o il raccordo per scaricare la pressione gradualmente e poi allentare del tutto. A questo punto pulire l ostruzione dello spruzzatore/ ugello o del flessibile. 1. Bloccare la sicura della pistola/valvola. 2. Chiudere l alimentazione aria alla pistola. 3. Pulire la valvola di sfiato principale del tipo a spurgo (necessaria nel sistema). 4. Sbloccare la sicura del grilletto della valvola/pistola. Calendario di manutenzione preventiva La frequenza delle operazioni di manutenzione è determinata dalle condizioni di funzionamento del particolare tipo di impianto utilizzato. Determinare la frequenza ed il tipo di manutenzione necessaria a stabilire un adeguato programma di manutenzione preventiva e quindi determinare un programma periodico di controlli del sistema. 6 306968

Individuazione e correzione malfunzionamenti PERICOLO Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita. Per ridurre il rischio di gravi lesioni, incluse amputazioni, tenere le dite lontane dal corpo di ritenzione (14) e dalle aperture di scarico. Motore in stallo Per riavviare un motore in stallo, rimuovere l anello di sollevamento (1) dal corpo di ritenzione (14) ed utilizzare un cacciavite per spingere il corpo della valvola dell aria (29) in basso. Vedere figura 2. Individuazione delle perdite d aria Dettaglio delle valvole di direzionamento aria H (25, 27) 21 A o D (22) 29 A o D (22) 1 14 2 $ Per individuare una perdita di aria, spegnere l alimentazione dell aria e scollegare il flessibile. Avvitare il raccordo di ingresso (2) dal collettore aria (21). Rimuovere la copertura (5), quindi avvitare il raccordo di nuovo nel collettore. Collegare il flessibile dell aria ed accendere l alimentazione dell aria. Non eccedere la pressione aria di ingresso di 0,28 MPa (2,8 bar). Utilizzare i metodi di controllo indicati di seguito nel grafico dei controlli per individuare la perdita d aria. Fare riferimento alla figura 2. Posizione del ciclo Solo SU (corpo valvola aria in giù) Grafico dei controlli Punti rif. Figura Metodo verifica Causa della perdita A Al tatto Guarnizioni collettore aria scoppiate (22) B Al tatto Guarnizione del cilindro aria (37) scoppiata C Spruzzare olio attorno alla guarnizione del pulitore (50) Guarnizione della gola (46) usurata (33) G 32 F (35) Solo GIÙ (corpo della valvola dell aria su) D Al tatto Guarnizioni collettore aria scoppiate (22) E Al tatto Guarnizione del pulitore danneggiata (50) F Spruzzare olio attorno alla guarnizione (32) Guarnizione asta a scatto (35) usurata (37) B J (38) C (46) G Spruzzare olio attorno alla guarnizione (32) Guarnizione del cuscinetto dell asta di disinnesto danneggiato (33) ENTRAMBI H Spruzzare olio attorno al corpo della valvola dell aria (29) Valvole aria (25) o anelli di tenuta (27) usurati Fig. 2 E (50) 06465 J Mettere delle strisce di carta sui fori di scarico Anello di tenuta del pistone (38) usurato 306968 7

Manutenzione PERICOLO Per evitare gravi lesioni e danni all attrezzatura, se il peso totale dell attrezzatura è superiore ai 250 kg, non sollevarla prendendola per l anello di sollevamento del motore pneumatico. L anello di sollevamento non è in grado di reggere un tale peso. 3 2 NOTA: È disponibile il kit di riparazione 207730. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare tutte le parti nuove nel kit, anche se le vecchie sembrano buone. Le parti incluse nel kit sono contrassegnate da un asterisco, ad esempio (22*). 5 NOTA: Controllare tutte le parti mentre vengono smontate e sostituire quelle usurate o danneggiate, se ve ne sono. Smontaggio PERICOLO Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene indicato di scaricare della pressione seguire la Procedura di decompressione riportata a pagina 6. 14 15 16 7 8 12 13 56 11 10 9 1. Scaricare la pressione. 30 2. Scollegare il pompante. Scollegare il filo di terra. Appoggiare il motore diritto su un piano di lavoro. NOTA: FareriferimentoallaFig.3peripassida3a5. 3. Rimuovere il raccordo di ingresso dell aria (2). Rimuovere le viti (3) e sollevare la copertura del motore pneumatico (5). Rimuovere la guarnizione anulare (30). 4. Svitare i fermi della molla (9) e rimuovere la molla (10), la guida (11) e lo stantuffo (12) da ogni lato del corpo di ritenzione (14). 5. Rimuovere le quattro viti (7) e le rondelle (8) dal corpo di ritenzione (14). Sollevare con attenzione il corpo in modo che i rulli (13) e gli assali (56) non cadano. Rimuovere i rulli, gli assali, la rondella (16) e il cuscinetto di gomma (15). Fig. 3 % 8 306968

Manutenzione NOTA: FareriferimentoallaFig.4peripassida6a9. 6. Per evitare che de valvole direzionali caricate a molla (25) escano fuori dal corpo della valvola aria (29), tenerle ferme con le dita. Sollevare il corpo della valvola aria e ruotarlo di 90E, in modo che resti appoggiato sui collettori (21). Rimuovere lentamente le dita, facendo rilasciare delicatamente le molle della valvola. Rimuovere ed ispezionare le valvole di direzione (25), gli anelli di tenuta (27) e le molle (28). AVVERTENZA Fare attenzione a non danneggiare la superficie dell asta a scatto (40), poiché ciò potrebbe limitarne il movimento. Sono disponibili speciali pinze rivestite, codice 207579. 8. Rimuovere le due viti (19) e le rondelle (18) da ogni collettore aria (21). Rimuovere i collettori e le guarnizioni (22) dal cilindro (36). PERICOLO Le aperture delle piastre della valvola (24) sono molto affilate. Fare attenzione a non tagliarsi. 9. Rimuovere e controllare le piastre della valvola (24) per usura o danni, maneggiandole con cura. Pulire le piastre e le superfici corrispondenti dei collettori (21). NOTA: Se si sostituiscono le piastre della valvola, sostituire anche le guarnizioni (23). 7. Estrarre l asta a scatto (40) ed afferrarla con le pinze rivestite (codice 207579) sotto il mozzo (31). Reggere con una chiave il mozzo, avvitare il dado dell asta di disinnesto (17) e rimuovere l alloggiamento della valvola aria (29). Rimuovere la rondella (18) ed svitare il mozzo. Rilasciare ora le pinze. 18 17 29 31 28 27 25 26 24 23 30 36 19 18 21 22 40 Fig. 4 $ 306968 9

Manutenzione NOTA: Fare riferimento alla Fig. 5 per i passi da 10 a 17. 10. Rimuovere la rondella (16) e la piastra di gomma (15) dal cilindro (36). 11. Rimuovere il cuscinetto dell asta a scatto (32) con una chiave a flessibile per pozzetto da 2,5 cm. Rimuovere la guarnizione (33), la guarnizione a V (35) e la rondella di riserva (34) dal cuscinetto. AVVERTENZA Fare attenzione a non inclinare il cilindro mentre lo si rimuove dal pistone, onde evitare di danneggiare la superficie interna liscia del cilindro. 12. Rimuovere le viti (51) ed estrarre con cura il cilindro (36) dal pistone (39). 13. Estrarre il pistone (39) e l asta a scatto (40) dalla base (49). Rimuovere l anello di tenuta (38) dal pistone. NOTA: Il perno della biella (45) è attaccato all albero del pistone (39) con un sigillante anaerobico, quindi potrebbe essere difficile rimuoverlo. AVVERTENZA Fare attenzione a non danneggiare la superficie lucida dell asta del pistone. 14. Bloccare la vite esagonale dell asta del pistone (39) in una morsa e svitare il perno della biella (45) dall asta del pistone. AVVERTENZA Maneggiare con cura il gruppo dell asta a scatto (40). Tacche e graffi causano guasti precoci della molla. NOTA: Non è possibile riparare un asta a scatto; utilizzarne una nuova. 15. Rimuovere l asta a scatto (40) dal pistone (39). NOTA: Verificare che lo spazio tra le spalle interne delle guide della molla dell asta di disinnesto sia esattamente di 139, 7 mm. Se lo spazio è differente, sostituire l asta di disinnesto; non tentare di regolarla. 16. Rimuovere la guarnizione a V (46), la rondella di riserva (47), la guarnizione (37) e l anello di tenuta (48) dalla base (49). 17. Riaccendere la base. Rimuovere la guarnizione del pulitore (50). Eseguire il controllo del cuscinetto (67) nel suo alloggiamento. Rimuoverlo solo se è danneggiato. 10 306968

16 Manutenzione 40 15 32 33 34 35 Dettaglio del pistone 36 39 39 38 49 51 40 % 1 Dettaglio della base 45 37 $ 49 46 47 1 Lo spazio tra le spalle interne deve essere esattamente di 139,7 mm. 48 67 50 Fig. 5 07421A 306968 11

12 306968 Note

Manutenzione Rimontaggio 1. Pulire a fondo tutte le parti e controllare se sono usurate o danneggiate. Sostituire le parti se necessario. 4. Ingrassare la guarnizione del pulitore (50*) ed inserirla per pressione nella base (49). NOTA: FareriferimentoallaFig.6peripassida2a6. 2. Capovolgere la base (49). 3. Se il cuscinetto (67) è stato rimosso, premere il nuovo cuscinetto in modo che il bordo superiore sia a filo con la spalla (S) della cavità delle guarnizioni. Dopo l installazione, misurare il diametro intero del cuscinetto. Deve essere uniformemente di 35 mm (1,375 ) per garantire che l albero del pistone non si grippi. Se non è corretto, prendere le dimensioni del cuscinetto quando si trova in posizione; ciò può essere fatto con una sfera d acciaio conundiametrodi35mm(1,375 ). 5. Girare la base in posizione verticale. Installare la rondella di riserva (47*) nella base (49). Ingrassare la guarnizione a V (46*) ed installarla nella base con i bordi rivolti verso l alto. 6. Collocare l anello di tenuta (48) sulla base del motore pneumatico (49). Collocare la guarnizione (37) sulla base (49) in modo che una delle tacche (K) sia in linea con l uscita del fluido opzionale (L). 1 2 3 Il diametro interno del cuscinetto deve essere uniformemente 35 mm (1,375 ). Ingrassare. I bordi delle guarnizioni devono essere rivolti verso l alto. 4 Allineare la tacca (K) della guarnizione (37) con l uscita del fluido opzionale (L) nella base (49). 37 49 S K 4 46* 2 3 47* 48 67 50 1 2 Fig. 6 L 4 07421A 306968 13

Manutenzione NOTA: FareriferimentoallaFig.7peripassida7a11. 7. Ingrassare l asta a scatto (40) con grasso leggero impermeabile e farla scorrere sull albero del pistone (39). Pulirelefilettaturedelpistoneelarelativaastaa scatto (45). Applicare Loctite9 242 o equivalente su entrambe. Avvitare il perno sul pistone e serrarlo fino a 203 N.m. 8. Collocare il cilindro (36) capovolto sulla base (49). Ingrassare il pistone (39), l anello di tenuta (38*) e l interno del cilindro. Mettere un anello di tenuta intorno al pistone; l anello di tenuta è più grande del solco del pistone. Installare il pistone nel cilindro in modo che l eccesso degli anelli di tenuta si adattino in uno dei canali dell aria (M) del cilindro. Utilizzare le dita per spingere l anello di tenute del canale ed inserirlo nel solco del pistone. Abbassare con grande attenzione il pistone nel cilindro. 9. Ingrassare di nuovo la parte interna del cilindro (36). Girare con cura il gruppo del pistone ed il cilindro e guidarlo nella base (49). Allineare uno dei canali aria (M) del cilindro con la tacca (K) della guarnizione (37) con l uscita del fluido opzionale (L) nella base. Installare le viti(51)eserrarefinoa27--34n.m. 10. Installare la rondella di riserva (34*) e le guarnizioni a V (35*) nel cuscinetto (32) in modo che i bordi delle guarnizioni siano rivolti verso l esterno del cuscinetto. Installare la guarnizione (33) sul cuscinetto. ingrassare l asta a scatto (40) ed avvitare il cuscinetto sull asta a scatto e nel cilindro (36). Utilizzare una chiave a flessibile a pozzo da 2,5 cm per serrare i dadi fino a 19--24 N.m. 11. Installare il cuscinetto di gomma (15) e la rondella (16) nel cilindro (36). 1 Ingrassare con lubrificante leggero impermeabile. 4 Ingrassare la parete interna del cilindro. 7 Serrare fino a 19--24 N.m. 2 3 Applicare LoctiteX 242 o equivalente sulle filettature. Serrare fino a 203 N.m. 5 6 Serrare fino a 27--34 N.m. I bordi delle guarnizioni devono essere rivolti verso l esterno del cuscinetto. 8 Allineare il canale aria (M) e la tacca (K) della guarnizione (37) con l uscita del fluido opzionale (L) nella base (49). Dettaglio del pistone 16 39 1 15 32 7 38* 1 40 33 34* 35* 6 2 36 4 40 1 39 1 M 8 37 K 8 49 45 2 3 51 L 8 5 $ % Fig. 7 14 306968

Manutenzione 12. Vedere figura 8. Assicurarsi che le guarnizioni (23) siano in posizione sulle piastre della valvola (24). Collegare le piastre sui collettori con le viti (26). 13. Posizionare lo strumento di allineamento della valvola aria (codice 168513) sull asta di disinnesto (40). Posizionare le guarnizioni (22*) sul cilindro (36) in modo che l estremità larga dell alloggiamento sia allineata con il canale aria (M). Installare i collettori (21). Il collettore di ingresso aria (quello con il bocchettone aperto, P) deve essere allineato con l uscita del fluido facoltativa nella base (L). Installare le viti (19) e le rondelle (18). Rimuovere l attrezzo. NOTA: Lo strumento per l allineamento della valvola aria (N) assicura che vi sia spazio sufficiente e che l allineamento dei collettori sia corretto. 19 18 21 23 26 24 23 P *22 24 26 40 19 18 21 22* N P 36 21 M L 21 $ $ Fig. 8 306968 15

Manutenzione NOTA: Fare riferimento alla Fig. 9 per i passi da 14 a 16. 14. Avvitare il mozzo (31) sull asta a scatto (40). Sollevare l asta ed afferrarla con le pinze rivestite. Avvitare il mozzo a mano verso il basso quanto più possibile. 15. Installare l alloggiamento della valvola aria (29), la controrondella (18) ed il dado dell asta a scatto (17) in modo che il dado sia a filo con la parte superiore dell asta a scatto (40). Serrare il dado ancora di 3/4 di giro, in modo che vi sano 0,8 mm di spazio tra la parte superiore dell asta e la parte superiore del dado. Reggere con una chiave le rondelle sul dado dell asta di disinnesto (17). Con un altra chiave, serrare il mosso (31) fino a 28--35 N.m. Girare il corpo delle valvole (29) in modo che resti sui collettori, quindi rilasciare le pinze. 16. Installare un anello di tenuta (27*) su ogni valvola di direzione (25). Lubrificare le valvole di direzione e le molle (28) e posizionarle su ogni lato del corpo della valvola aria (29). Tenere le parti nel corpo e ruotare con cura il corpo di 90E fino a quando non scorre in giù tra i collettori (21). Fare molta attenzione a non danneggiare le valvole di direzione aria (25). Far sì che la parte superiore del dado sia allineata all asta a scatto, poi avvitare di ulteriori 3/4 di giro. La parte superiore del dado (17) deve trovarsi ad 0,8 mm dall estremità dell asta (40). 25 *27 28 18 17 29 28 27* 25 Serrare fino a 28--35 N.m. Ingrassare. 36 31 17 40 40 Fig. 9 % 06466 16 306968

Manutenzione NOTA: Fare riferimento alla Fig. 10 per i passi da 17 a 21. 2 17. Installare il cuscinetto di gomma (15) e la rondella (16) nella parte inferiore del corpo di ritenzione (14). Lubrificare lo stantuffo (12), assemblare gli assali (56) ed i rulli (13) e lubrificarli ed installare queste parti nel corpo di ritenzione. 3 18. Posizionare il corpo di ritenzione (14) sui collettori (21) ed installare le rondelle (8) e le viti (7). Serrare fermamente. 5 19. Lubrificare le guide (11) ed installare con le molle (10) in ogni lato del corpo di ritenzione (14). Avvitare le ritenzioni (9) su entrambi i lati del corpo; dovrebbero avvitarsi facilmente del tutto nel corpo avvitandole a mano. In caso contrario, le ritenzioni non sono state montate in modo corretto; ispezionarle e regolare i disallineamenti. A questo punto serrare con cura le ritenzioni (9). PERICOLO PERICOLO DA PARTI MOBILI Non avviare se la copertura del motore pneumatico non è in posizione. Vi è il pericolo che le dita o le mani vengano catturate o addirittura amputate. Vedere PERICOLO DA PARTI MOBILI a pagina 3. 20. Installare la guarnizione anulare (30), la copertura del motore pneumatico (5) e la guarnizione di ingresso (2). Installare le viti (3). Ricollegare il filo di terra. 14 15 16 21 13 56 7 8 12 11 10 9 21. Prima di collegare il pompante, collegare un flessibile dell aria al motore e farlo girare lentamente per verificare un funzionamento regolare. 30 21 Ingrassare. Fig. 10 % 306968 17

Parti Modello 207647, Serie L Include le parti da 1-69 2 3?69 5 37T?68 38* 39T 9 20 21 *22 1 10T 7 57 14 26 *27 T28 29 31 16 36 58 23 24 15 T32 25 15 8 27* 28T 25 33T 34* 35* 13T 56T 16 17 18 26 24 11 12 23 *22 30 19 18 21 40T 45 48 46* 47* 49 51 67 52 50* % 18 306968

Parti Modello 207647, Serie L Include le parti 1-69 Rif. No. Codice Descrizione Qtà 1 180952 ANELLO, sollevamento 1 2 207648 RACCORDO, 90E adattatore; 3/4 npt(m) x 3/4 npsm (f) girevole 1 3 113161 VITE, flangia a testa esagonale; da 1/4--20 x 1,27 cm 8 5 168188 COPERTURA, motore pneumatico 1 7 101713 VITE, testa esagonale; 7/16--14 x 3--1/2 4 8 100052 RONDELLA DI BLOCCO, a molla; 7/16 4 9 161587 FERMO, molla di ritenzione 2 10T 161589 MOLLA, compressione 2 11 161588 GUIDA, molla 2 12 169583 STANTUFFO, ritenzione 2 13T 169585 RULLO, assale 2 14 177664 CORPO, ritenzione 1 15 161577 CUSCINETTO, gomma 2 16 161576 RONDELLA, piatta 2 17 161586 DADO, asta di disinnesto; 3/8--24 1 18 100133 RONDELLA DI BLOCCO. molla; 3/8 5 19 100101 VITE, tappo a testa esagonale; da 3/8--16 x 2,54 cm 4 20 102726 TAPPO, tubo; testa esagonale; 3/4 npt 1 21 168187 COLLETTORE, aria 2 22* 168183 GUARNIZIONE, collettore aria 2 23 168184 GUARNIZIONE, piastra della valvola; buna-n 2 24 169584 PIASTRA, valvola 2 25 168182 VALVOLA, direzione aria 2 26 101716 VITE, macchina testa piatta; da 10--24 x 1,27 cm. 8 27* 156698 ANELLO DI TENUTA; buna-n 2 28T 161575 MOLLA, compressione 2 29 161585 CORPO, valvola aria 1 30 168185 GUARNIZIONE ANULARE 1 31 161590 MOZZO, alloggiamento valvola 1 32T 204649 CUSCINETTO, asta a scatto 1 33T 150647 GUARNIZIONE 1 34* 161559 RONDELLA, di riserva 1 Rif. No. Codice Descrizione Qtà 35* 161560 GUARNIZIONE, blocco a v; poliuretano 1 36 168191 CILINDRO, motore pneumatico 1 37T 168189 GUARNIZIONE, cilindro; cellulosa impregnata di gomma 1 38* 102727 ANELLO DI TENUTA; gomma al nitrile 1 39T 218962 GRUPPO DEL PISTONE 1 40T 214852 GRUPPO ASTA A SCATTO 1 45 168180 PERNO, biella 1 46* 161562 GUARNIZIONE, a v; buna-n 1 47* 161563 RONDELLA, di riserva 1 48 102737 ANELLO DI TENUTA; gomma al nitrile 1 49 235844 BASE, motore pneumatico; comprende la parte 67 1 50* 161569 GUARNIZIONE, pulitore feltro 1 51 100424 VITE, tappo a testa esagonale; da 1/2--13 x 3,175 cm 12 52 102725 TAPPO, conduttura, testa esagonale; 1--1/4 npt 1 56T 169586 ASSALE, ritenzione 2 57 104029 CAPOCORDA, terra 1 58 104582 RONDELLA, linguetta 1 67 189059 CUSCINETTO 1 68? 290331 ETICHETTA, avvertenza; inglese 1 69? 189991 ETICHETTA, avvertenza 1 * Queste parti sono incluse nel kit di riparazione 207730, che può essere acquistato separatamente. T Ricambi raccomandati per primo intervento da tenere a portata di mano per ridurre i tempi di fermo macchina.? Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza e le schede sono disponibili gratis. Questa etichetta 290331 è anche disponibile nelle seguenti lingue: tedesco (codice 290396); francese (codice 290397); spagnolo (codice 290398). 306968 19

Dati tecnici Categoria Dati Massima pressione di ingresso dell aria 0,6 MPa (6 bar) Area efficace del pistone 506 cm 2 Diametro pistone 255 mm (10 ) Lunghezza del ciclo 121 mm Valvole aria Piastra inox; anello di scorrimento in acetale Corpo della valvola Bilanciato, con guarnizioni e sfere di ritenzioni opposte Tenute e guarnizioni Gomma al nitrile Velocità massima raccomandata 50 cicli al minuto Peso 34 kg Ingresso aria 3/4 npsm(f) 20 306968

Dimensioni Ingresso aria 3/4 npsm(m) Diametro massimo: 12 (305 mm) 540 mm 18 fori di scarico. Inserire il tappo quando si scarica all esterno o attraverso la marmitta Porta di uscita 1--1/4 npt % Disposizione dei fori di montaggio 94 mm 88 mm 102 mm 5/8--11 unc (3) per il collegamento della pompa Quattro fori del diametro di 11,1 mm (0,44 ) 51 mm 94 mm 03702 306968 21

22 306968 Note

Note 306968 23

La garanzia standard Graco La Graco garantisce che tutte le apparecchiature prodotte dalla Graco e recanti il suo nome sono esenti da difetti nei materiali e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all acquirente originale. Con l eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasiparte dell attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia siapplica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza,incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica deldifetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L attrezzatura verrà restituita all acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto. La Graco non rilascia alcuna garanzia e non riconosce nessuna garanzia implicita di commerciabilità ed adattabilità a scopi particolari relativamente ad accessori, attrezzature, materiali o componenti venduti ma non prodotti dalla Graco. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all acquirente un assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro. PER I CLIENTI GRACO IN CANADA The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. 24 306968 Punti di vendita: Minneapolis, MN; Plymouth Rappresentanze all estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777 STAMPATO IN BELGIO 306968 05/2000