POLIFEMO RADIO-LIGHT



Documenti analoghi
POLIFEMO LIGHT Manuale di Riferimento Release 2.0

POLIFEMO RADIO Manuale di Riferimento Release 200_006

SISTEMA PER LA TRASMISSIONE RADIO DI IMPULSI HL 615. Manuale d uso Versione 06/2013. TAG Heuer Timing Pagina 1 / 8

Ricevitore Supervisionato RX-24 Dati tecnici

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TRASMETTITORE DESCRIZIONE USO DEL SISTEMA - 1 -

Startbeep STB1. Italiano

G S M C O M M A N D E R Duo S

RC Defender. RC Defender. Importato da Skynet Italia s.r.l. Pag. 1

NOVITÀ SYSTEM RF ANTIFURTO RADIO MAGGIO ITALIANO

FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI

WLINK. Ecco le principali ed innovative caratteristiche di un sistema wireless WLINK:

PA100. Pulsante manuale a riarmo wireless. Manuale Installazione/Uso

antifurto radio Sistema MY HOME Sistema antifurto radio

SINT-13 SINTESI VOCALE VIA RADIO CON ATTIVAZIONE. Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso

MOD SMS_ pag. 1

ZIMO. Decoder per accessori MX81. Manuale istruzioni del. nella variante MX81/N per il formato dei dati NMRA-DCC

Elinchrom Wireless System

SR136 SIRENA AUTOALIMENTATA PER ESTERNO

BI052 BI104 BI154 BI204 BI254 Barriere a raggi infrarossi per porte e finestre (0,5 1 1,5 2 2,5 m)

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore.

Switch Sensor da incasso con tecnologia PIR

Manuale di installazione ALM-W002

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: /LB. Manuale d'uso

Alimentatore con controllo remoto per Protezione Catodica Mod. CT36

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

Manuale d uso Jump Starter

1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1

EPIRB 1 Emettitore di emergenza EPIRB1 406MHz / 121,5 Mhz

MyDiagnostick 1001R - Manuale Dispositivo UI DEFINITIVO Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manuale Dispositivo. Page 1 of 10

Manuale d uso. Regolatore di carica REGDUO. per camper, caravan, barche, bus e altri mezzi in movimento ITALIANO

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TEL32G Sistema di Allarme e Telecontrollo su rete GSM

KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1

OROLOGIO PILOTA MCK 2245

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0

SCHEDA COMANDO PER MOTORE MONOFASE TRIFASE 230 / 400 Vac

Termostato ambiente elettronico CH115RF - CH116RF - CH117RF

Manuale d uso. Display remoto MT-1 ITALIANO

NV780. Manuale d installazione V2.51. (Cod. PXNV780) Rivelatore digitale a doppia visione laterale da esterno con 4x sensori doppi DT02168DI0612R00

8209AW Cod

Manuale per il cliente

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

DS38 Centrale Radio INTRODUZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

RLD404X Sirena da interno

SmartGPS Satellite Information System Guida all utilizzo del programma Sviluppato da Fabio e Marco Adriani Versione 1.0.0

ISTRUZIONI PER L INSERIMENTO CODICI RADIO TRASMETTITORE JUBI 433

FREE 50 R / FREE 50 RS

MANUALE UTENTE BARRIERA INFRAROSSI. (cod. FR361)

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica.

GUIDA RAPIDA. MICRO TELECAMERA PENNA DVR SU MEMORIE MICRO SD (nuovo modello con sovraimpressione di data e ora) (versione manuale 17/05/2010)

EL-USB-2 - Datalogger con interfaccia USB

Sensore tendina Defender. Manuale utente. Sensore tendina defender. Skynet Italia Srl Pagina 1 di 7

BARRIERA A INFRAROSSO DOPPIA OTTICA PER PROTEZIONE PERIMETRALE A LUNGA PORTATA. Art

CONFIGURATORE PORTATILE A BATTERIA PER STRUMENTAZIONE

HCS-DEC /F Manuale d uso

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA

CENTRALINA ALIMENTATORE PER RIVELATORI

DISPOSITIVO T09 CONTROLLA GIRI E TEMPERATURA SENZA CONTATTO

STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO

Gestione dei segnali analogici nei sistemi di automazione industriale con PLC.

1 CRONOMETRI SPORT, TEMPO E INNOVAZIONE

Guida Rapida. Vodafone MiniStation

Microtech Srl. GPS TRACKER v3.0

ARCHITETTURA DI RETE FOLEGNANI ANDREA

5525 PhotoPir RIVELATORE DI MOVIMENTO SENZA FILI A RILEVAZIONE DI INFRAROSSI CON FOTOCAMERA INTEGRATA

ITALIAN DENVER CR-918BLACK FUNZIONI E CONTROLLI

POLITECNICO DI TORINO

Quick Reference Giornale di Bordo (e-logbook)

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale d uso di GAS T1 (Propane Detector). Montaggio dei SENSORI DI GAS nel sistema D2NA e NNA

Centrale d allarme monozona Mod. EA-104

Manuale d uso ed installazione Modulo GSM UNICO Ver. 1.0

Shine Vision Manuale utente

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

BEAM 19. Manuale utente. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Questa Guida rapida spiega come installare e tarare le barriere.

Rilevatore portatile di monossido di

HOME AUTOMATION Antintrusione in radiofrequenza

Wallbox. Il sistema di ricarica per auto elettriche. Sistemi di Ricarica per Veicoli Elettrici - Bike & Car sharing

VOCALIST S I N T E S I V O C A L E V I A R A D I O C O N A T T I V A Z I O N E MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE )

Manuale istruzioni. Rivelatore di presenza art Manuale per l'installatore

Booster Box. Manuale utente. FAPr-hsp 5110

ChampionChip Presenta: APEX

Sicurezza e rispetto della privacy, finalmente non in conflitto.

MANUALE D INSTALLAZIONE

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN

CONVERTITORE SERIALE ASINCRONO RS485 / USB

Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Interfaccia contatti a 2 ingressi indipendenti

Misuratore di potenza per fibre ottiche Sorgente luminosa per fibre ottiche

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ITALIANO. Manuale d uso

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

CT2-GSM COMBINATORE TELEFONICO GSM MANUALE D USO E INSTALLAZIONE. Si consiglia di seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

Transcript:

POLIFEMO RADIO-LIGHT Manuale di Riferimento Release 200_006 Microgate s.r.l. Via Stradivari, 4 Stradivaristr. 39100 BOLZANO BOZEN ITALY

Pagina 2 di 12 1. INDICE 1. INDICE...2 2. PRESENTAZIONE...3 3. POLIFEMO-RADIO-LIGHT...4 3.1. DIP SWITCH DI CONFIGURAZIONE...4 4. MODALITA D IMPIEGO...5 4.1. IL CENTRAGGIO...5 5. TRASMISSIONE RADIO...5 5.1. TRASMISSIONE DIGITALE DEGLI IMPULSI...5 5.2. SELEZIONE DEL TIPO DI SEGNALE...6 5.3. TRASMISSIONE DI UN IMPULSO...6 5.4. TRASMISSIONE IMPULSI ESTERNI...6 5.5. TIMER DI PARTENZA CON START PAD...7 5.6. FOTOCELLULE DOPPIE PER L ATLETICA...7 5.7. L ELEMENTO RICEVENTE...9 5.8. DISABILITAZIONE TRASMISSIONE RADIO...9 6. LE USCITE...10 6.1. IL SEGNALE IN USCITA...10 7. L ALIMENTAZIONE...10 7.1. LA GESTIONE DELLA RICARICA...11 7.1.1. RICARICA IMMEDIATA...11 7.1.2. ANOMALIE...11 8. DATI TECNICI...12 9. DATI TECNICI LINKGATE_LIGHT DECODER...12

Pagina 3 di 12 2. PRESENTAZIONE Il design piacevole, studiato per rispondere alle norme della sicurezza antinfortunistica contraddistingue la nuova fotocellula a riflessione Microgate Polifemo. L esclusiva impostazione ottica garantisce una portata elevata e una maggiore accuratezza di rilevamento. Particolari accorgimenti ottici ed elettronici inoltre, garantiscono la massima affidabilità anche in condizioni critiche di illuminazione esterna. L'alimentazione interna è assicurata da accumulatori ricaricabili (il circuito di ricarica "intelligente"è incorporato nella fotocellula), che possono essere sostituiti con due normali batterie stilo e che consentono di lavorare con più di 18 ore di autonomia. Il controllo a microprocessore e gli interruttori di programmazione consentono inoltre grande versatilità. La trasmissione via radio di un impulso è una fase critica del cronometraggio Il cronometrista e/o l'allenatore hanno sempre manifestato un certo scetticismo nei confronti del cronometraggio via radio, dovuto essenzialmente al timore di perdere qualche rilevamento e di avere imprecisioni nei tempi acquisiti. Polifemo-Radio rappresenta una vera novità nel campo della trasmissione radio degli impulsi di cronometraggio. Grazie all'innovazione tecnica, i vecchi sistemi di trasmissione dell'impulso sono stati soppiantati da una trasmissione dati che garantisce massima precisione ed affidabilità grazie alla ridondanza della trasmissione ed all'utilizzo di codici di correzione dell'errore La fotocellula Polifeno-Radio incorpora al suo interno un EncRadio-Light, l elemento di trasmissione radio degli impulsi facente parte del sistema LinkGate-Light. Come elemento trasmittente viene utilizzato un modulo radio FM (433MHz 10mW) di alte prestazioni ed elevata qualità. E possibile utilizzare il modulo EncRadio-Light per l invio di impulsi provenienti da altri dispositivi. Fotocellula Microgate Polifemo-radio-light

Pagina 4 di 12 3. POLIFEMO-RADIO-LIGHT Figura 1 1. CONNETTORE TNC PER COLLEGAMENTO ANTENNA ESTERNA 2. COM : Boccola Nera 3. OUT2 : Boccola Verde 4. DIP-SWITCH PER SELEZIONE IMPOSTAZIONI 5. INTERRUTTORE ON/OFF 6. PRESA DI RICARICA 7. LED DI SEGNALAZIONE 8. SNODO SFERICO 9. VANO BATTERIE 10. LENTE 11. ANTENNA ESTERNA 3.1. DIP SWITCH DI CONFIGURAZIONE Figura 2

Pagina 5 di 12 4. MODALITA D IMPIEGO La fotocellula Polifemo-Radio-Light lavora in riflessione: la distanza d esercizio massima tra fotocellula e catarifrangente è di 15 metri. Max 15 m Figura 3 4.1. IL CENTRAGGIO Il centraggio avviene nel seguente modo : appena accesa la fotocellula emette un BEEP continuo, traguardando la fotocellula sul catarifrangente il BEEP cessa assicurando così il corretto centraggio. 5. TRASMISSIONE RADIO Il sistema LinkGate-Light adotta particolari tecnologie per garantire la massima sicurezza nella trasmissione degli impulsi rilevati. 5.1. TRASMISSIONE DIGITALE DEGLI IMPULSI EncRadio-Light trasmette un pacchetto dati contenente numerose informazioni. In particolare vengono trasmessi: Il Codice relativo al trasmettitore Il Tipo di segnale trasmesso (START, numero del LAP o STOP, selezionabile con gli switch di Signal Type) Da quanto tempo è avvenuto l evento Al pacchetto dati si aggiungono numerosi codici di controllo e di autocorrezione dell errore per impedire che il segnale sia in qualche modo erroneamente interpretato in fase di ricezione. L insieme di questi dati (informazioni + codici di controllo) viene trasmesso 16 volte, in modo da diminuire la possibilità di mancata ricezione. Anche in caso di una trasmissione del segnale molto disturbata questa tecnica assicura la massima affidabilità e precisione (±0.4 millesimi di secondo); basta infatti la ricezione completa di un singolo pacchetto per poter ricostruire il tempo originale dell evento.

Pagina 6 di 12 5.2. SELEZIONE DEL TIPO DI SEGNALE Gli switch da 1 a 3 permettono di impostare il tipo di impulso che si desidera trasmettere. La tabella seguente riassume le tipologie di impulso disponibili. SWITCH 1 SWITCH 2 SWITCH 3 Tipo segnale ON ON ON START OFF ON ON LAP 6 ON OFF ON LAP 5 OFF OFF ON LAP 4 ON ON OFF LAP 3 OFF ON OFF LAP 2 ON OFF OFF LAP 1 OFF OFF OFF STOP 5.3. TRASMISSIONE DI UN IMPULSO Per mezzo di uno switch (switch n 8 accanto alla scritta TRASMISSION TIME) si può definire la durata della trasmissione (circa 2.3 secondi per la trasmissione lunga e 0.6 secondi per la breve). Selezionando una trasmissione lunga si ottiene una maggior ridondanza dell informazione in quanto si trasmettono 16 volte gli stessi dati. Selezionando invece una trasmissione corta il pacchetto con le informazioni viene trasmesso solamente 4 volte ottenendo una ridondanza inferiore, ma riducendo considerevolmente la lunghezza di trasmissione. Per l utilizzo normale si consiglia di usare sempre la trasmissione lunga (switch n 8 ON) in modo da massimizzare la ridondanza dei dati inviati. Tuttavia per applicazioni particolari, come il rilevamento di più intertempi molto ravvicinati, l utilizzo della trasmissione corta risulta essere l unica soluzione praticabile per non accavallare più trasmissioni una con l altra. 5.4. TRASMISSIONE IMPULSI ESTERNI Il modulo EncRadio-Light incorporato all interno della fotocellula è in grado di inviare impulsi rilevati da una fonte diversa dalla fotocellula stessa (es. cancelletti, pressostati, pulsanti ). L utilizzo di questa funzionalità è pilotato dagli switch 4 e 5 etichettati con EXTERNAL SIGNAL. Lo switch 4, in posizione ON, abilita la possibilità di inviare l impulso rilevato da altri dispositivi e disabilita, allo stesso tempo, la fotocellula in quanto tale. In questo modo si utilizza il solo modulo EncRadio-Light inserito nella fotocellula. Lo switch 5 seleziona il tipo di contatto utilizzato, se normalmente aperto (OFF) o normalmente chiuso (ON). Il collegamento del dispositivo esterno avviene utilizzando le boccole nera e verde solitamente utilizzate per prelevare il segnale della fotocellula. La tabella seguente riassume il funzionamento degli switch 4 e 5. SWITCH Funzionamento Boccole 4 5 Fotocellula EncRadio-Light OFF OFF Attiva Trasmissione dei segnali Uscita segnale rilevato dalla

Pagina 7 di 12 OFF ON Attiva rilevati dalla fotocellula. fotocellula ON OFF Non attiva Trasmissione dei segnali Ingresso normalmente aperto ON ON Non attiva rilevati sulle prese boccola. Ingresso normalmente chiuso 5.5. TIMER DI PARTENZA CON START PAD Collegare il dispositivo esterno (Start Pad) utilizzando la boccola nera e verde (solitamente utilizzate per prelevare il segnale della fotocellula). Impostare il Dip Switch 4 su ON per abilitare l ingresso esterno. La fotocellula non è attiva in questa modalità. Scegliere il tipo di contatto esterno con il Dip Switch 5 (normalmente aperto/chiuso). Abilitare la modalità timer portando il Dip Switch 6 e 7 su posizione ON. Spegnere e riaccendere la fotocellula con l interruttore On/Off per attivare la modalità timer. Impostazione tipica dei Dip Switch per modalità timer con Start Pad: Figura 4 Il timer di partenza si attiva quando l atleta si posiziona sullo Start Pad. Dopo 1 secondo la fotocellula emette un BEEP per avvisare che è terminato il tempo di posizionamento e inizia il tempo di attesa. La fotocellula emette un BEEP-BEEP dopo altri 3 secondi per indicare che è terminato il tempo di attesa e inizia il tempo casuale che varia da 1 a 1,5 secondi. Il BEEP LUNGO alla fine del tempo casuale indica lo Start per l atleta. Al rilascio dello Start Pad la fotocellula trasmette l evento e il tempo di reazione. In figura 5 sono indicate le varie fasi del timer. START TIMER (Automatico quando l atleta si mette sullo Start Pad) START Trasmissione evento e tempo di reazione BEEP BEEP BEEP BEEP LUNGO T 1 sec 3 sec 1 1,5 sec T posizionamento attesa T casuale T reazione Figura 5 5.6. FOTOCELLULE DOPPIE PER L ATLETICA Il sistema di fotocellule doppie per l atletica, è costituito da 2 fotocellule sovrapposte e sincronizzate fra di loro. Solo l interruzione contemporanea di tutte e due le fotocellule genera un segnale. Questo sistema

Pagina 8 di 12 assicura che le fotocellule vengano interrotte dal busto del concorrente e non dal movimento delle braccia. Le specifiche staffe di fissaggio permettono un facile allineamento delle fotocellule e dei relativi riflettori ed una corretta ampiezza della zona di sensibilità. BANANA NERA IN BOCCOLA NERA POLIFEMO LIGHT RADIO BANANA VERDE IN BOCCOLA VERDE ON 1 2 3 4 5 6 7 8 L.BATT/ CHARGE POLIFEMO LIGHT BANANA NERA IN BOCCOLA NERA BANANA VERDE IN BOCCOLA VERDE L.BATT/ CHARGE In questa figura è riportato il collegamento di un sistema a fotocellule doppie con l impiego di una Polifemo Light Radio e una Polifemo Light. Le due fotocellule dovranno essere collegate assieme (cavi CAB050 da 2 metri o CAB048 da 20 metri) per rendere sincrono il sistema. L utilizzo di questa funzionalità è pilotato dagli switch 6 e 7 (Polifemo Light Radio) che dovranno essere impostati nel seguente modo: SWITCH 6 7 OFF ON

Pagina 9 di 12 5.7. L ELEMENTO RICEVENTE I moduli DecRadio_Light prelevano l alimentazione direttamente dai cronometri Microgate utilizzando l apposito cavetto di connessione. L utilizzo è estremamente semplice: collegare il connettore Nucletron (vedi Figura 6 N 2) al connettore corrispondente sul cronometro avvitare l antenna (vedi Figura 6 N 1) verificare la corrispondenza tra il canale impostato sulla fotocellula con quello impostato sul cronometro. (fare riferimento al manuale dei singoli cronometri). 2 1 Figura 6 1. BNC per collegamento antenna esterna 2. Connettore Nucletron 5 poli per uscita Radio 5.8. DISABILITAZIONE TRASMISSIONE RADIO Per disabilitare la trasmissione radio dell evento, impostare i Dip Switch 6 e 7 su posizione ON (vedi Figura 7). Spegnere e riaccendere la fotocellula con l interruttore On/Off per attivare questa modalità. Disabilitazione trasmissione Figura 7

Pagina 10 di 12 6. LE USCITE La fotocellula Polifemo fornisce un segnale in uscita normalmente aperto che viene portato al livello di riferimento (presa COM boccola NERA) nel caso di interruzione del fascio infrarosso. Il segnale viene presentato sulla boccola verde (OUT2) ed è compatibile con qualsiasi dispositivo di cronometraggio 6.1. IL SEGNALE IN USCITA Il segnale in uscita ha una durata minima di 3 centesimi di secondo ed è ritardato costantemente rispetto all evento di un millesimo di secondo. Il ritardo non influisce chiaramente sulla risoluzione che per Polifemo è di 125μs (0,125 millisecondi). Il livello di uscita passa da alto a basso e viene tenuto in tale situazione fino al termine dell interruzione del fascio infrarosso ΔT Intrerruzione del fascio ΔT Segnale d uscita 1 ms 1 ms 7. L ALIMENTAZIONE La fotocellula Polifemo può essere alimentata in 2 modi diversi : a batterie mediante una tensione di ricarica Prima di procedere è meglio chiarire cosa si intenda con i vari termini : batterie : batterie Size AA del tipo sia ricaricabile che non ricaricabile ; ricaricabili : sia NiCd che NiMH da 1.2V non ricaricabili : Alcaline da 1.5V tensione di ricarica : tensione applicata al jack di ricarica (vedi Figura 1 n 6). La tensione deve essere compresa fra gli 8V ed i 13V (l utilizzo di tensioni superiori ai 13V è altamente sconsigliato ; per tensioni superiori infatti un elemento di protezione (varistor) interrompe il circuito di alimentazione. Il circuito viene ripristinato qualora le condizioni di tensione siano rientrate nel range operativo. Polifemo può gestire contemporaneamente entrambi i tipi di alimentazione. Nel caso di fotocellula accesa con presenza di tensione di ricarica, vengono salvaguardate le batterie utilizzando le tensioni esterne ; inoltre, qualora la tensione di ricarica sia sufficiente, le batterie vengono tenute cariche con una corrente di ricarica a duty cycle opportuno.

Pagina 11 di 12 7.1. LA GESTIONE DELLA RICARICA La ricarica delle batterie di Polifemo può avvenire solamente a fotocellula spenta ed è gestita in maniera intelligente dal microprocessore a bordo della fotocellula stessa. La procedura standard contempla la scarica delle batterie e poi la ricarica completa. L inizio della ricarica avviene successivamente all inserimento del jack di alimentazione con tensione sufficiente (Vch>8V) a fotocellula spenta. I passi eseguiti dal programma che gestisce la ricarica sono i seguenti : PASSO AZIONI LED DURATA POSSIBILI ANOMALIE 1 Verifica presenza Rosso fisso 1 minuto Presenza di batterie non batterie ricaricabili ricaricabili 2 Scarica batterie Rosso fisso variabile a seconda Batterie tolte o che dello stato di carica raggiungono livelli di tensioni precedente pericolosi (batterie difettose). 3 Ricarica batterie Verde lampeggiante 4 Fine carica e mantenimento livello di carica Verde fisso 7 ore Batterie tolte o che raggiungono livelli di tensioni pericolosi (batterie difettose). L accensione della fotocellula o la mancanza della tensione di ricarica comportano il blocco della procedura di ricarica. 7.1.1. RICARICA IMMEDIATA Nel caso si volesse ricaricare immediatamente gli accumulatori senza effettuare una preventiva loro discarica portare per un istante il deviatore (Figura 1 n 5) su ON tornare rapidamente su OFF. Il programma di gestione della ricarica non effettuerà la preventiva scarica delle batterie (passo 3 e 4). La carica diretta degli accumulatori senza la preventiva loro discarica è da effettuarsi solo eccezionalmente in quanto abbrevia la vita delle batterie. 7.1.2. ANOMALIE Eventuali anomalie dovessero verificarsi durante la procedura di ricarica vengono segnalate con l accensione lampeggiante lenta del LED rosso e l emissione del segnale sonoro BOOP-pausa- BOOP. La rivelazione di un anomalia comporta l interruzione del ciclo di ricarica.

Pagina 12 di 12 8. DATI TECNICI Peso Dimensioni 59 x 180 x 104 (l x p x h) Risoluzione minima 0,125 ms Ritardo rispetto all evento 1 ms Temperatura d impiego -25 C/+70 C Alimentazione : batterie ricaricabili : NICd, NiMH 1.2V non ricaricabili : alcaline 1.5V ricarica 4V 13V con circuito di protezione Ricarica accumulatori Dispositivo di ricarica intelligente incorporato Autonomia 18 ore Unità di elaborazione Microprocessore C-MOS 8 bit Connessioni Connessioni su boccole optoisolata, Portata ottica 15 m Modalità di trasmissione Trasmissione digitale FSK; codice ridondante con verifica correttezza informazione e autocorrezione Frequenza radio 433 MHz Potenza trasmissione radio 10 mw Canalizzazione trasmissione (16 canali selezionabili) Accuratezza trasm. impulsi ± 0.4 ms Base tempi Quarzo da 4 MHz ±10 ppm tra -25 C e +50 C Controlli Dip-switch per selezione il tipo di segnale trasmesso (Start, Lap 1..6, Stop) Dip-switch per selezione segnale lungo/breve Dip-switch per selezione canale di trasmissione Portata trasmissione radio Circa 300 m 9. DATI TECNICI LINKGATE_LIGHT DECODER Peso 120 g Dimensioni 65 x 50 x 30 mm (l x h x p) Modalità di ricezione Decodifica FSK Base tempi Quarzo da 4 MHz Temperatura di impiego -25 / +70 C Alimentazione 5 Vcc, fornita direttamente dal cronometro Connessioni Cavo con connettore 5 poli per il collegamento al cronometro