GUIDA DELLE DISPOSIZIONI RIGUARDANTI L USO E L OCCUPAZIONE DELLA STRADA PUBBLICA



Documenti analoghi
Luogo residenza prov. c.a.p. Indirizzo n. Tel. Fax

COMUNE DI LAGLIO Provincia di Como REGOLAMENTO SPAZI DI SOSTA RISERVATI A TITOLO ONEROSO PER VEICOLI PRIVATI DEI SOLI RESIDENTI

REGOLAMENTO PER L ISTITUZIONE DI STALLI DI SOSTA PER IL CARICO E SCARICO MERCI I N D I C E

REGOLAMENTO PER L USO DEI PARCHEGGI PUBBLICI A PAGAMENTO NON CUSTODITI

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA DELL ACCESSO, CIRCOLAZIONE E SOSTA DEI VEICOLI ALL INTERNO DEL PARCHEGGIO FONTANAROSSA

7.2 Controlli e prove

Schema di Disciplinare. Accesso e sosta camper/bus turistici nella città di Salerno nel periodo Luci d Artista

REGOLAMENTO PER RILASCIO ABBONAMENTI ANNUALI PER SPAZI DI SOSTA RISERVATI A TITOLO ONEROSO PER VEICOLI PRIVATI DEI SOLI RESIDENTI (STALLI GIALLI).

Piazza Bracci San Lazzaro di Savena (BO) fax mail web:

SERVIZIO A CHIAMATA DI PESCHIERA BORROMEO

COMUNE DI COMO REGOLAMENTO PER RILASCIO ABBONAMENTI ANNUALI PER SPAZI DI SOSTA AGEVOLATI RESIDENTI SENZA RISERVA DI POSTO AUTO (STALLI BLU).

N. 96 in data 07/10/2010 Proposta n. 183 Oggetto: INSTALLAZIONE SEGNALETICA STRADALE E ARREDO URBANO - DETERMINAZIONE PROCEDURA E TARIFFA.

F00400 Fig 4 Curva a destra. Doppia croce di S. Andrea. F01500 Fig 15 Discesa pericolosa. F02200 Fig 22 Strada sdrucciolevole

CITTÀ DI FOLIGNO. Regolamento per la sosta dei veicoli a servizio delle persone invalide

COMUNICAZIONE MESSA IN ESERCIZIO ASCENSORI

Università degli Studi di Ferrara REGOLAMENTO PER L UTILIZZO DEL PARCHEGGIO UNIVERSITARIO A CONA

schemi segnaletici di possibile attuazione per il fermo temporaneo in carreggiata dei veicoli con massa a pieno carico superiore alle 7,5 t

REGOLAMENTO INDIRIZZI E CRITERI PER LA FRUIZIONE DEL MUSEO CIVICO DI PALAZZO TRAVERSA E SALE COMUNALI

Mezzo utilizzato: autogrù

Allegato 4 DOCUMENTAZIONE PRESENTE IN CANTIERE

Approvato dalla Giunta Provinciale nella seduta del 15 Febbraio 2006 O.d.G. n.10

COMUNE DI BRUSAPORTO Provincia di Bergamo

Cambiamenti ai regolamenti stradali del NSW

GENNAIO Articoli e Comma Tipo N. Violaz. Tot.. 7 Circolava in c.a. in senso contrario a quello consentito dalla segnaletica verticale Verbali 1 41,00

REGOLAMENTO PER L USO DEI PARCHEGGI PUBBLICI A PAGAMENTO NON CUSTODITI. Allegato alla deliberazione di Consiglio Comunale n.

Il sottoscritto. nato a il. residente in Via/P.zza C.F: Denominazione: con sede nel Comune di: Prov. Via, Piazza C.F. o P.

COMUNE DI RENATE Provincia di Monza e Brianza

DIRITTI DEI PASSEGGERI NEL TRASPORTO CON AUTOBUS

CITTA' DI TORINO DIREZIONE CENTRALE CORPO DI POLIZIA MUNICIPALE SERVIZIO SERVIZI INTEGRATI Ufficio Studi e Formazione

PERMESSI DI VALIDITA GIORNALIERA O TEMPORANEA

Regolamento per la tutela della riservatezza dei dati personali

CONDIZIONI GENERALI DI LAVORO PRESSO GLI STABILIMENTI AGUSTAWESTLAND ITALIA

DI COSA SI TRATTA. Gli obbiettivi: salvaguardare il patrimonio verde costituito da Parco Increa e prevenire ulteriori danni ambientali,

4.5 CONTROLLO DEI DOCUMENTI E DEI DATI

SISTEMI DI VIDEOSORVEGLIANZA

L AUTORIZZAZIONE VA COMPILATA IN TUTTE LE SUE PARTI

Varcare le Alpi - Fase Rossa e sistema contagocce

Regolamento di accesso. Fisicompost S.r.l. Via Vialba 78 - Novate Milanese (Mi)

TUTORIAL Come compilare il modulo di spedizione per spedire un pacco con SpedireSubito.com

REGOLAMENTO D USO DEL PARCHEGGIO SOTTERRANEO DI PIAZZA VITTORIO VENETO

DETERMINAZIONI IN ORDINE ALLE DIMENSIONI DELLE STRADE ED ALLE DISTANZE DI RISPETTO STRADALI E DEI TRACCIATI FERROVIARI DI PROGETTO

ALLEGATO 1 SERVIZIO DI MOVIMENTAZIONE MERCI RITIRO - MAGAZZINO - SPEDIZIONE. Investment and Trading Forum, maggio 2013 Palacongressi di Rimini

Capitolo. Sosta, fermata, definizioni stradali. 6.1 Sosta

DISPOSIZIONI SULL UTILIZZAZIONE DI SPAZI UNIVERSITARI

Art. 1 - OGGETTO DEL BANDO. Art. 2 DURATA. Art. 3 REQUISITI

COMUNE DI LONGARE. Provincia di Vicenza Area Lavori Pubblici Gestione e Manutenzione Patrimonio Ambiente

<< {loadposition pos1} >>

Questionario a risposta multipla sulla tutela degli animali durante il trasporto

VADEMECUM SULLE PROCEDURE DI BONIFICA DEI SITI CONTAMINATI

CORPO POLIZIA MUNICIPALE

Come arrivare al FlightSimCenter di Milano in Automobile

TRASPORTO SCOLASTICO

Comunicazione 02/2010

COMUNE DI CELLAMARE Provincia di Bari

COMUNE DI TRIGGIANO Provincia di Bari

ACCESSO A CdR E STE GESTITI DA SEI TOSCANA

TRASPORTI ECCEZIONALI Allegato B del Regolamento dei Trasporti Eccezionali

Comune di Grado Provincia di Gorizia

Comune di COLONNA Ufficio Polizia Locale COLONNA (RM) Il sottoscritto nato a ( )il / / e residente a Colonna (RM) in via n. recapito telefonico

AGENZIA NAZIONALE PER LE NUOVE TECNOLOGIE, L ENERGIA E LO SVILUPPO ECONOMICO SOSTENIBILE

Funzione Commessa Tipo Rev. 00 Numero Progressivo

COMUNE CAMPI BISENIO. Ordinanza per l istituzione e la disciplina della zona a traffico limitato e del centro storico di Capalle

Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)

PORTE AD ARTE regolamento

COMUNE DI BOTTICINO PROVINCIA DI BRESCIA REGOLAMENTO DI ORGANIZZAZIONE DEI SERVIZI E DEGLI UFFICI DEL COMUNE DI BOTTICINO

REGOLAMENTO SALA VENDITE

Tra soli quattro mesi entreranno in vigore a Londra standard più severi nella zona a basse emissioni per migliorare la qualità dell aria.

COMUNE DI SAN LAZZARO DI SAVENA

DIREZIONE DIDATTICA STATALE DI CASTELLAMONTE Piazzale Di Vittorio, CASTELLAMONTE Telefono e Fax E@mail TOEE09100R@istruzione.

Provincia di Milano. IL DIRIGENTE Arch. Antonio Panzarino. IL VICESINDACO Errico Gaeta

Direttiva Macchine2006/42/CE

ALLEGATO 1 SERVIZIO DI MOVIMENTAZIONE MERCI RITIRO - MAGAZZINO - SPEDIZIONE

STUDIO PROFESSIONALE DOTT. SAURO BALDINI. News di approfondimento

COMUNE DI TREMESTIERI ETNEO PROVINCIA DI CATANIA

TRASPORTI ECCEZIONALI: I MEZZI D'OPERA ED IL LORO REGIME DI CIRCOLAZIONE

da realtà italiana a network europeo

COMUNE DI PARMA NORME PROCEDIMENTALI E ORGANIZZATIVE

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

SAGAT S.p.A. Società Azionaria Gestione Aeroporto Torino CONVENZIONE QUADRO UTILIZZO AREA PARCHEGGIO P3 NCC AEROPORTO TORINO CASELLE

REGOLE DEL CODICE DELLA STRADA PER LA CIRCOLAZIONE DELLE BICICLETTE

OGGETTO: Regolamento per richiesta tessera a scalare da parte di soggetti autorizzati all attività di noleggio con conducente.

COMUNE DI ROCCAGORGA (Provincia di Latina)

REGOLAMENTO DELL AUTOPARCO DEL CONSIGLIO REGIONALE DEL LAZIO 1

Nuovi standard per la Zona a Basse Emissioni (LEZ) ora in vigore

1) Tipologia ed entità del contributo per veicoli a basso impatto ambientale

U.S.R. Decreto n IL RETTORE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA E RELAZIONE TECNICA ASSEVERATA, DI CONFORMITA ALLA NORMATIVA IN MATERIA DI SUPERAMENTO DELLE BARRIERE ARCHITETTONICHE

PROCEDURA. Istituzione dei cancelli e attivazione delle ronde antisciacallaggio. PROTEZIONE CIVILE EDUCATIONAL

A NORME CONCERNENTI LA DISCIPLINA PER L ACCESSO E IL TRANSITO CON VEICOLI NELLA ZONA A TRAFFICO LIMITATO DEL CENTRO STORICO

OGGETTO: Comodato e locazione dei veicoli adibiti al trasporto di merci

REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GIULIA PROTEZIONE CIVILE DELLA REGIONE

L ordinazione fatta senza precisare la data di effettuazione, si intende da eseguirsi il giorno lavorativo successivo, se effettuato in Provincia.

APPENDICE 1 DISPOSITIVI OBBLIGATORI DISPOSITIVI FACOLTATIVI

Segnaletica di salute e sicurezza sul lavoro

COMUNE DI FIANO ROMANO

COMUNE DI CARASCO (Provincia di Genova)

Il SISTRI e la gestione dei rifiuti: ultimi sviluppi e obblighi per le aziende. Alessandra Pellegrini Direzione Tecnico Scientifica Federchimica

REGOLAMENTO COMUNALE PER IL RILASCIO DELLE AUTORIZZAZIONI PER SALA GIOCHI

ART. 1 OGGETTO ART. 2 FINALITA ART. 3 DEFINIZIONI DI RIFERIMENTO

PERMESSO DISABILI CATEGORIA F

Transcript:

GUIDA DELLE DISPOSIZIONI RIGUARDANTI L USO E L OCCUPAZIONE DELLA STRADA PUBBLICA

INDICE 1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1. 1 La circulazione dei camion 2 1. 2 Itinerari a tonnellagio non limitato 3 1. 3 I veicoli di grandi dimensioni 4 1. 4 Deroghe di circulazione 5 1. 5 Disposizioni speciali : Quartier du Rocher (Monaco-Ville) 6 1. 6 Disposizioni speciali : Insieme di veicoli con uno o più rimorchi 7 1. 7 Disposizioni speciali : I pullman turistici 8 2 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA 2. 1 Luoghi di parcheggio segnalati con segnaletica orizzontale 9 (Con ora e data o meno, due ruote, consegne e fermate speciali) 2. 2 Soste fuori da apposite piazzole 10 3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 3. 1 I luoghi di consegne pubblici 11 3. 2 Utilizzo del disco orario 12 3. 3 La piattaforma di carico 13 3. 4 Il Parc d Activités Logistiques (P.A.L.) 14 3. 5 Le consegne di autovetture 15 4 ALCUNI CONSIGLI 5 IN BREVE 6 APPENDICI 6. 1 Piantina di Monaco con gli itinerari a tonnellaggio non limitato 18 6. 2 Aree di scarico e specifiche della rete stradale 20 6. 3 Dipartimento dei parcheggi pubblici - Circolazione degli autobus - Regolamento 27 6. 4 Moduli 28 1

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1. 1 LA CIRCOLAZIONE DEI CAMION Un divieto di circolare è imposto a tutti i veicoli e complessi di veicoli il cui peso massimo autorizzato a pieno carico sia superiore a, esclusi i veicoli di servizio pubblico, dalle ore 8:00 alle ore 9:00. Invece, l uscita del quartiere di Fontvieille in direzione della galleria Rainier III è aperta a tutte le ore del giorno, sul seguente itinerario: - Avenue Albert II - Tunnel sotto la Rocher (uscita Nice/Cap d Ail) - Boulevard Charles III East / West - Boulevard Rainier III a salire - Galleria Rainier III Inoltre, la circolazione dei veicoli con peso massimo autorizzato a pieno carico superiore a 7,5 tonnellate è vietata su tutto il territorio, con l eccezione di alcune strade di accesso ai quartieri di Fontvieille e Larvotto. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc 2

NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1 1. 2 ITINERARI A TONNELLAGGIO NON LIMITATO Le strade del Principato sono limitate in termini di tonnellaggio (7,5 tonnellate), ad eccezione di: - Boulevard du Jardin Exotique - Avenue des Castelans - Avenue des Guelfes - Rue du Campanin - Avenue des Papalins (tra l Avenue des Guelfes e la rue Campanin) - Rue de la Colle - Avenue Prince Pierre - Avenue de Fontvieille - Route de la Piscine - Avenue de la Quarantaine - Boulevard Albert 1 - Avenue P.J.F Kennedy - Boulevard Louis II - Avenue Princesse Grace (percorso a valle) - Boulevard du Larvotto - Rue Grimaldi nella parte tra la rotatoria Auréglia e la Place d Armes - Boulevard Charles III - Gallerie sotto la Rocher (uscita Nice/Cap d Ail) - Galleria Rainier III - Avenue Albert II Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Queste strade a tonnellaggio non limitato sono indicate sulla cartina allegata in 6.1 (Piantina di Monaco con gli itinerari a tonnellaggio non limitato). Oltre agli itinerari proposti nella cartina, e salvo eventuali deroghe, il vettore deve conformarsi alle norme relative al trasporto di merci in vigore nel Principato. 3

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1. 3 I VEICOLI DI GRANDI DIMENSIONI La circolazione dei camion, dei quali una delle caratteristiche geometriche sia superiore a: 18,75 metri di lunghezza, 2,60 metri di larghezza o 4,30 metri di altezza è vietata. Deroghe al divieto di transito per i veicoli di grandi dimensioni possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation. Le richieste di deroghe accompagnate dal modulo tipo TE (il modulo è disponibile per il download sul sito www.infotrafic.mc), debitamente compilate, devono pervenire al Service des Titres de Circulation almeno 3 giorni prima della data del trasporto, e devono indicare: - Le caratteristiche geometriche del veicolo (lunghezza, larghezza, altezza, peso lordo) - L immatricolazione - L ora e la data di arrivo - La destinazione a Monaco - L orario di partenza del veicolo da Monaco - La natura dell intervento Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Le scorte per veicoli di grandi dimensioni sono assicurate dalla Pubblica Sicurezza. Va notato che questo servizio di scorta viene effettuato di notte, unicamente tra le ore 21:00 e le ore 7:00. 4

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1. 4 DEROGHE DI CIRCOLAZIONE Deroghe al divieto riguardanti gli orari, i tonnellaggi e le dimensioni possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation. Le richieste di deroga accompagnate dal formulario tipo DDC debitamente riempito devono essere inviate al Service des Titres de Circulation almeno 3 giorni prima della data del trasporto. Le deroghe possono essere concesse solo se le dimensioni dei veicoli sono compatibili con le caratteristiche geometriche delle strade regolamentate. Il conducente del veicolo deve essere in grado di presentare la sua deroga in qualsiasi momento essa venga richiesta. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc 5

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1. 5 DISPOSIZIONI SPECIALI: QUARTIERE DEL ROCHER (MONACO-VILLE) L accesso al quartiere del Rocher è vietato a tutti i veicoli, ad eccezione di quelli immatricolati nel Principato e nelle Alpes-Maritimes, a meno che non sia stata concessa una deroga speciale dal sindaco di Monaco. Le consegne sono permesse solo dalle ore 7:00 alle ore 10:00. La circolazione dei veicoli motorizzati a due ruote è vietata dalle ore 22:00 alle ore 7:00, esclusi i veicoli elettrici e quelli delle forze di polizia e della pubblica sicurezza. Per altre richieste eccezionali (consegne con un veicolo superiore alle 7,5 tonnellate, gru...) deroghe possono essere concesse dal Service des Titres de Circulation i dalla Pubblica Sicurezza. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Mairie de Monaco (1) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Sûreté Publique de Monaco (2) 3, rue Louis Notari 98 000 MONACO Tél: (+377) 93.15.30.15 (1) Municipio di Monaco (2) Pubblica Sicurezza di Monaco 6

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1 1. 6 DISPOSIZIONI SPECIALI: INSIEME DI VEICOLI CON UNO O PIU RIMORCHI È vietata la circolazione di transito di veicoli con rimorchio, roulotte, più rimorchi o insiemi composti da un autoarticolato e un rimorchio. In caso di necessità o di emergenza debitamente giustificata, la Polizia potrebbe accordare una deroga. In questo caso, è opportuno rivolgersi a un addetto della Direzione della Pubblica Sicurezza. Le scorte per veicoli con rimorchi sono assicurate dalla Pubblica Sicurezza. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Sûreté Publique de Monaco (*) 3, rue Louis Notari 98 000 MONACO Tél: (+377) 93.15.30.15 (*) Pubblica Sicurezza di Monaco 7

1 NORME DI CIRCOLAZIONE GENERALI 1. 7 DISPOSIZIONI SPECIALI: I PULLMAN TURISTICI La circolazione dei pullman turistici è vietata, salvo deroga, al di fuori delle strade che consentono: - di accedere alle superfici e alle strutture di parcheggio previste (parcheggio Chemin des Pêcheurs, piazza Pêcheurs, parcheggio presso il Grimaldi Forum (ex Portier)); - di lasciare il Principato a partire da queste aree. Una cartina delle strade autorizzate per la circolazione dei pullman è fornita agli autisti quando arrivano a Monaco. Questa cartina è disponibile anche in Allegato 6.3 Circolazione degli autocarri - Regolamento. Il parcheggio e la sosta dei pullman sono vietati su strade e luoghi pubblici, ad eccezione delle superfici loro riservate nei luoghi, giorni e orari seguenti: Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Parkings Publics Point de régulation autocars du Jardin Exotique Tél : (+377) 98.98.88.27 Fax: (+377) 98.98.81.98 regulation@i-cars.mc Service des Parkings Publics Siège social 24, rue du Gabian 98 000 MONACO Tél : (+377) 98.98.43.85 Fax : (+377) 92.05.74.96 exploitation@i-cars.mc Boulevard Louis II Solo alta stagione Sosta temporanea - divieto di sosta Discesa dei passeggeri (*) Parcheggio del Jardin Exotique (Rotonda del Jardin Exotique) Parcheggio di «Bel Air» (Boulevard du Jardin Exotique) 3 posti 7 posti Bassa stagione 01/01 a 20/03 01/11 a 31/12 Dalle ore 8:30 alle ore 16:30 7 posti Alta stagione 21/03 a 31/10 Dalle ore 8:00 alle ore 18:00 Dalle ore 9:00 alle ore 16:00 (*) La discesa dei passeggeri sul Boulevard Louis II è vietata per i veicoli con guida a destra. 8

2 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA 1 2. 1 LUOGHI DI PARCHEGGIO SEGNALATI CON SEGNALETICA ORIZZONTALE (CON ORA E DATA O MENO, DUE RUOTE, CONSEGNE E FERMATE SPECIALI) Utilizzo di materiale mobile (trasloco, consegna di merci indivisibili, montacarichi, capannone del cantiere...) Ogni richiesta di prenotazione del posteggio deve essere indirizzata al Sindaco di Monaco almeno 4 giorni prima. L installazione dei cartelli, per privati e aziende non di Monaco, è fornita dal Comune. Utilizzo di materiale non mobile (cassoni, ponteggi...) La domanda deve essere presentata al Municipio di Monaco almeno 3 settimane di calendario prima della sosta, indicando: - Le caratteristiche geometriche del materiale (lunghezza, larghezza, altezza...). - Orari, data e luogo della sosta. - L influenza dell occupazione della strada pubblica (un piano di localizzazione, con misure che saranno allegate al fascicolo e la superficie occupata dovrà essere contrassegnata in rosso). - La natura dei lavori. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Mairie de Monaco (*) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 Si ricorda che la posa dei cartelli deve essere effettuata almeno 48 ore prima dell occupazione della strada pubblica. (*) Municipio di Monaco 9

2 UTILIZZO DELLA STRADA PUBBLICA 2. 2 SOSTE FUORI DA APPOSITE PIAZZOLE Utilizzo di materiale mobile (trasloco, consegna di merci indivisibili, montacarichi...) Per questo tipo di operazione, i permessi possono essere concessi dal Service des Titres de Circulation dopo aver preparato un fascicolo. Le richieste di autorizzazione accompagnate dal formulario tipo PUVP/IC debitamente riempito devono essere inviate al Service des Titres de Circulation almeno 8 giorni prima della data della manutenzione, e devono indicare: - Le caratteristiche geometriche del veicolo (lunghezza, larghezza, altezza, peso lordo) - L immatricolazione - Orari, data e luogo della manutenzione - L influenza della manutenzione sulla strada pubblica (un piano di sito deve essere allegato al fascicolo). Questo modulo è disponibile per il download sul sito www.infotrafic.mc Utilizzo di materiale non mobile (cassoni, ponteggi...) La domanda deve essere presentata al Municipio almeno 3 settimane di calendario prima della manutenzione, indicando: - Le caratteristiche geometriche del materiale (lunghezza, larghezza, altezza...). - Orari, data e luogo della manutenzione - L influenza dell occupazione della strada pubblica (un piano di localizzazione, con misure che saranno allegate al fascicolo e la superficie occupata dovrà essere contrassegnata in rosso). Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Mairie de Monaco (*) place de la Mairie 98 000 MONACO Tél : (+377) 93.15.28.26 Fax : (+377) 93.15.28.23 (*) Municipio di Monaco 10

3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 1 I LUOGHI DI CONSEGNE PUBBLICHE L uso di luoghi pubblici per le consegne (zone di consegna), elencati in allegato qui sotto, è limitata a 15 minuti. È autorizzato solo ai veicoli il cui peso massimo autorizzato a pieno carico (PATC) è inferiore a 7,5 tonnellate, dalle ore 6:00 alle ore 18:00, tranne la domenica e i giorni festivi. Tuttavia, tra le ore 08:00 e le ore 21:00, gli autisti sono autorizzati ad utilizzare le aree di consegna per il parcheggio. Per utilizzare queste aree di consegna, gli autisti devono essere in possesso di un ordine di acquisto o di altro documento, da presentare se richiesto. Gli autisti, nello svolgimento delle proprie consegne, non devono effettuare solo il trasbordo delle merci, senza alcuna movimentazione all interno delle strutture riceventi. Devono apporre sul parabrezza il disco orario presentato nel capitolo seguente. 11

3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 3. 2 UTILIZZO DEL DISCO ORARIO Disposizioni relative all uso delle aree di consegna nel Principato di Monaco. Le piazzole sono regolate per mezzo di un disco orario che deve essere apposto in modo visibile dietro il parabrezza del veicolo. Questo dispositivo consente una sosta massima di 15 minuti, dalle ore 6:00 alle ore 18:00, tutti i giorni della settimana tranne la domenica e i giorni festivi, per tutti i veicoli commerciali in attività di consegna e il cui peso massimo autorizzato a pieno carico (PTAC) non superi 7,5 tonnellate. A tal fine, una copia di questo disco orario è rilasciata gratuitamente: - presso il Service des Titres de Circulation - presso il Dipartimento della Pubblica Sicurezza - presso la Polizia Municipale Tuttavia, durante il periodo di divieto della circolazione per i veicoli superiori alle onnellate, dalle ore 8:00 alle ore 9:00, la sosta nelle aree di consegna è autorizzata oltre i 15 minuti per i veicoli interessati. Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Al suo arrivo nell area di consegna, il conducente deve posizionare il disco orario previsto per questo scopo dietro il parabrezza. 12

3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 3 LA PIATTAFORMA DI CARICO I camion con un PTAC superiore a 7,5 tonnellate non sono autorizzati ad effettuare prelievi o consegne di merci sulla strada pubblica. Per consentire queste operazioni, una piattaforma di carico è stata organizzata nel terzo piano del seminterrato del quartiere di Fontvieille. Questa piattaforma è aperta: - dalle ore 6:00 alle ore 17:00, dal lunedì al venerdì. - dalle ore 6:00 alle ore 14:00 il sabato. Vedere cartina allegata (Itinerari per tonnellaggio illimitato). L utilizzo della piattaforma di carico è gratuito. Il suo gestore, approvato dall Amministrazione, è obbligato ad accettare la merce e ad informarne, al suo arrivo, il destinatario finale, che potrà ritirarla direttamente o farla consegnare dal gestore (servizio a pagamento). Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Monaco Logistique Plate forme de fret (*) Tél : (+377) 97.70.25.80 Fax : (+377) 97.70.25.81 (*) Piattaforma di carico 13

3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 3. 4 IL PARC D ACTIVITES LOGISTIQUES (P.A.L) È uno strumento moderno che consente di ottimizzare la catena di trasporto, suddiviso in 18 edifici su 24 ettari. Si tratta di una piattaforma di raggruppamento/ deraggruppamento per le imprese, che consente: - Il transito e il deposito a breve termine dei materiali e delle merci destinati alle industrie del Principato. - Il raggruppamento e il trasporto di merci prodotte o trasformate a Monaco. - Il monitoraggio delle merci e la gestione dello stoccaggio. Piazzole di sosta a pagamento di media durata sono disponibili per camion e rimorchi nel Parc d Activités Logistiques di Nice Saint Isidore, nelle zone 8 e 10, aperto: - dalle ore 8:00 alle ore 17:00, dal lunedì al venerdì - dalle ore 8:00 alle ore 12:00 il sabato Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Monaco Logistique PAL Nice Saint Isidore Tél : 04.92.29.55.60 Fax : 04.92.29.55.68 È anche possibile istituire degli accordi di distribuzione a partire dal Parc d Activités Logistiques. 14

3 I LUOGHI DI CARICO E SCARICO MERCI 1 3. 5 LE CONSEGNE DI AUTOVETTURE Le consegne e lo scarico di veicoli leggeri trasportati con un camion apposito si effettuano esclusivamente nel parcheggio per pullman al Jardin Exotique, a condizione che le operazioni siano eseguite necessariamente tra le ore 20:00 e le ore 8:00. I ricevitori devono garantire che le superfici utilizzate siano liberate il più presto possibile. Queste operazioni di consegna non saranno accettate in alcun caso durante il giorno sulla strada pubblica. 15

4 ALCUNI CONSIGLI 4 PER FACILITARE LO SVOLGIMENTO DELLE PRATICHE Per la movimentazione sulla strada pubblica, prevedere in ogni caso una segnaletica adeguata del veicolo o della zona del cantiere. Se la movimentazione viene realizzata sulla carreggiata, mantenere un corridoio di circolazione di almeno 3,5 metri di larghezza (7 metri per una carreggiata con due corsie); se queste distanze non possono essere soddisfatte, dovrà essere messo in atto un controllo manuale del traffico. In caso di modifica delle aree pedonali, sarà necessario prevedere un passaggio di almeno 1,2 metri di larghezza. Il Service des Titres de circulation mette a vostra disposizione i moduli seguenti: - PUVP/IC (per le richieste di autorizzazione ad occupare la strada pubblica) - DDC (per le richieste di deroga di circolazione) - TE (per le richieste di deroga di circolazione per veicoli di grandi dimensioni) Per facilitare lo svolgimento delle pratiche, contattare: Service des Titres de Circulation Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) 23, avenue Albert II B.P. 699 98 014 MONACO CEDEX Tél : (+377) 98.98.86.22 98.98.87.16 98.98.89.76 Fax : (+377) 98.98.40.36 www.infotrafic.mc Una copia di ciascun tipo di modulo è disponibile per il download gratuito all indirizzo: www.infotrafic.mc 16

5 IN BREVE 1 5 UTILIZZO E OCCUPAZIONE DELLA STRADA PUBBLICA NATURA DELL OCCUPAZIONE SERVIZIO ISTRUTTORE TEMPO PER L ELABORAZIONE DELLA RICHIESTA CARATTERISTICHE Piazzole di sosta segnalate con segnaletica orizzontale (con ora e data o meno, due ruote, consegne e fermate speciali) Municipio di Monaco Polizia Municipale Tél : (+377) 93 15 28 26 Fax : (+377) 93 15 28 23 Materiale mobile: 4 giorni prima. Materiale non mobile: 3 settimane di calendario prima dell occupazione L installazione di cartelli per i singoli e le società esterne a Monaco è fornita dal Comune. Corridoi di circolazione e marciapiedi. Materiale mobile Centre Intégré de Gestion de la Mobilité (CIGM) Tél : (+377) 98 98 86 22 98 98 87 16 98 98 89 76 Fax :(+377) 98 98 40 36 8 giorni prima Corridoi di circolazione e marciapiedi. Materiale non mobile (come camion, impalcature...) Municipio di Monaco Polizia Municipale Tél :(+377) 93 15 28 26 Fax :(+377) 93 15 28 23 3 settimane di calendario prima dell occupazione 17

6 APPENDICI 6. 1 PIANTINA DI MONACO CON GLI ITINERARI A TONNELLAGGIO NON LIMITATO tunnel Rainier III vers A8 boulevard du Jardin Exotique boulevard Rainier III boulevard du Larvotto rue Grimaldi boulevard Rainier III boulevard Charles III avenue de Fontvieille rue du Gabian Plateforme de fret avenue Albert II rue de la Colle rue Grimaldi boulevard Albert I route de la Piscine boulevard Louis II

6 APPENDICI 6 boulevard du Larvotto avenue Princesse Grace Strade a tonnellaggio non limitato Confine Circolazione autorizzata ai veicoli di trasporto stradale di merci superiori a 7,5 tonnellate. Gallerie (strade a tonnellaggio non limitato) 19

6 APPENDICI 6. 2 AREE DI SCARICO E SPECIFICHE DELLA RETE STRADALE LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO 2 8,50 Açores (rue des) 7 bis 9,00 12 8,00 Agaves (rue des) Albert 1 er (boulevard) 27 14,00 Annonciade (avenue de l ) 17 5,00 a salire per tutti i veicoli tranne autobus ed emergenze Tratto di strada tra Chemin des Œillets e Rue des Orchidées 2 12,00 4 12,00 Antoine 1 er (quai) 8 bis 10,60 10 19,00 14 15,50 Augustin Vento (rue) 7 9,00 Baron S te Suzanne (rue) 11 6,50 6 t 15 7,50 Basse (rue) Tutti i veicoli Berceau (avenue du) 1 23,80 Bioves (rue) 4 10,30 7 m di lunghezza 20

6 APPENDICI 6 LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Bosio (rue) Boulingrins (allées Ouest des) Castelans (avenue des) 15 8,00 Tutti i veicoli Tratto di strada tra l Avenue des Guelfes e la rue du Campanin Castelleretto (rue) Citronniers (avenue des) Comte Félix de Gastaldi (rue) 1 24,00 8 10,00 6 t Tutti i veicoli Costa (avenue de la) 22 13,50 6 t Tratto di strada tra l avenue de Suisse e l avenue d Ostende Crovetto Frères (avenue) 2 7,00 7 m di lunghezza Eglise (rue de l ) Tutti i veicoli Tratto di strada tra piazza S Nicolas e rue Comte Félix de Gastaldi Emile de Loth (rue) Tutti i veicoli Tratto di strada tra Place de la Mairie e Place du Palais Fontaine (impasse de la) 23 10,00 21

6 APPENDICI LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Fontvieille (avenue de) Tra rue du Gabian e place du Canton (a salire ) Gabian (rue du) 1 17,00 9 12,00 Genêts (rue des) 1 15,50 Géraniums (rue des) Giroflées (rue des) 6 t Grande-Bretagne (avenue de) 45 10,00 27 9,30 Grimaldi (rue) 35 8,00 46 10,00 Hector Otto (avenue) 20 11,80 Henri Dunant (avenue) 1 18,50 Honoré Labande (rue) 13 14,40 Imberty (rue) 6 t Iris (rue des) 2 12,00 14 9,50 Italie (boulevard d ) 24 11,50 32 13,50 72 7,00 22

6 APPENDICI 6 LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Jardin Exotique (boulevard du) 43 7,00 Jean Charles Rey (quai) (Ex quai Sambarbani) Joseph Bressan (rue) 22 15,30 30 15,30 34 bis 8,50 41 10,00 6 m di lunghezza J.F.Kennedy (avenue) 1 bis 8,00 Langlé (rue) Larvotto (descente du) Tutti i veicoli Tratto di strada tra n 3 e rue Princesse Caroline. Larvotto (promenade du) Promenade rampe 13 t Vietata tranne per consegne dalle ore 6:00 alle ore 10:00 Lauriers (rue des) Louis II (boulevard) 4,2 m di altezza Louis Auréglia (rue) Louis Notari (rue) 17 (Psse Caroline) 6,50 6 t Tratto compreso tra rue Suffren Reymond e rue Psse Antoinette Malbousquet (rue) Millo (rue de) 24 8,00 31 9,00 Tutti i veicoli Tratto compreso tra rue Grimaldi erue Terrazzani, dalle ore 10:00 alle ore 6:00 e dalle ore 8:00 alle ore 9:00. 23

6 APPENDICI LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Monte-Carlo (avenue de) 3 14,50 Moulins (boulevard des) 6 10,00 15 8,00 46 11,00 Moulins (place des) 3 15,70 Orangers (rue des) Tutti i veicoli Orchidées (rue des) Tutti i veicoli Tratto di strada tra il n 1 e place des Moulins Ostende (avenue d ) 11 9,00 Papalins (avenue des) 4 13,30 Tratto di strada tra l Avenue Albert II e la rue du Campanin Eccetto deroga locale Pasteur (avenue) Millénium 9,80 2 ruote dalle ore 22:00 alle ore 6:00. Tratto di strada tra l ateneo e l ingresso superiore della galleria dell Ospedale. Piscine (route de la) bureau de tabac 9,00 Plati (rue) 4 9,50 10 10,80 6 t Tratto di strada tra Boulevard de Belgique e avenue Crovetto Frères Port (avenue du) 3 24,50 24

6 APPENDICI 6 LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Porte Rouge (passage de la) 3.5 t 3.4 m di altezza 2.2 m di larghezza Portier (rue du) 5 15,00 Princes (rue des) 6 t Princesse Antoinnette (rue) 15 8,50 11 bis 23,00 Tutti i veicoli nella parte tra Rue Grimaldi e Rue Louis Notari Princesse Caroline (rue) Tutti i veicoli Traffico vietato dalle ore 10:00 alle ore 06:00 10 9,00 Princesse Charlotte (boulevard) 17 11,30 23 11,20 Princesse Florestine (rue) 5 14,00 6 t Princesse Grace (avenue) Quarantaine (avenue de la) Rainier III (boulevard) 27 9,50 31 17,50 3 12,00 7 11,50 13 11,00 4 11,00 11 10,00 Remparts (rue des) 30 10,50 Rocher (rue du) 2 12,00 6 t Roses (rue des) 11 14,20 25

6 APPENDICI LUOGHI DI CONSEGNA SPECIFICHE DELLA RETE LUOGO STRADA N. LUNGHEZZA IN METRI CIRCOLAZIONE VIETATA VEICOLI SUPERIORI A POSIZIONE ORARI DEL DIVIETO Rousse (chemin la ) Saige (rue) 9 9,50 Saint Charles (avenue) 1 7,00 7 8,00 Saint Jean (ruelle) 5 t per asse Saint Laurent (avenue) 1 10,00 7 14,00 Saint Léon (lacets) 2 10,50 3.7 m di altezza Saint Michel (avenue) 19 6,50 Saint Roman (avenue) 6 t Spélugues (avenue des) 21 14,00 Sainte Cécile (avenue) Suffren Reymond (rue) 4 20,00 6 t Parte di strada tra Rue Grimaldi e Rue Louis Notari Tunnel Rocher Albert 1 er Tunnel Rocher Antoine 1 er Tunnel Rainier III Turbie (chemin de la) 14 bis 9,80 7,5 t 3.8 m di altezza Trasporto di materiali pericolosi Tratto di strada tra la galleria Rocher Cathédrale e quai Antoine 1 er Turbie (rue de la) Violettes (rue des ) 11 10,00 13 11,00 26

6 APPENDICI 6 6. 3 SERVIZIO PARCHEGGIO PUBBLICO - CIRCOLAZIONE DEGLI AUTOBUS REGOLAMENTO

6 APPENDICI 6. 4 MODULI Il Service des Titres de circulation mette a vostra disposizione i moduli seguenti: strada pubblica) grandi dimensioni) Una copia di ciascun tipo di modulo è disponibile per il download gratuito all indirizzo: www.infotrafic.mc 28