TRADUZIONI ASSEVERATE



Похожие документы
COSA OCCORRE FARE PER PRESENTARE LA RICHIESTA DI ISCRIZIONE ALL'ALBO DEI CONSULENTI TECNICI D UFFICIO E PERITI DEL TRIBUNALE (CTU)

N.B. : alcuni Stati dell elenco, grazie a successive convenzioni, potrebbero essere esentati dall obbligo di apostille

Area IV-Bis - Cittadinanza Sede: Via Ostiense 131/L Roma Apertura al pubblico: Martedì e Giovedì dalle 9.00 alle 12.30

Obbligo di visto per gli stranieri che entrano in Ucraina. Paese Visto richiesto/non richiesto Nota *

GLI ATTI E DOCUMENTI STRANIERI Procedure per la legalizzazione di documenti e di firme.

Prefettura di Roma Area IV-Bis - Cittadinanza Sede: Via Ostiense 131/L Roma Apertura al pubblico: Martedì e Giovedì dalle 9.00 alle 12.

Guida alla compilazione della procura

M G I U S T I Z I A N O R I L E

Nazione Tariffa per ordini > 100 Tariffa per ordini < 100 Incremento tariffa ad articolo ** Giorni Lavorativi Spedizione ******

Legenda dei Paesi. Classifica dell ISU 2010 e variazioni

Non si rinnova né in caso di variazione di dati concernenti lo stato civile né di variazione della residenza o della professione.

DATI CONSORZIATI RAFFRONTO DATI STORICI GENN- SETT 14 VS GENN- SETT 13

CAPITOLO 3 GLI STRUMENTI UTILI AL RICONOSCIMENTO

2) ELENCO STATI ELABORATO DA CAMERA DI COMMERCIO DI BRESCIA (aggiornato a settembre 2010)

Comune di Poppi (AR) Ufficio di Stato Civile Tel.: 0575* /18 fax 0575*

Convenzione Fonia Amavet (Gruppo Filo Diretto)

Chiamate verso Italia e UE rete mobile. AFGHANISTAN 0,35 1,69 /min. 2,09 /min. 2,09 /min. 2,39 /min. 1,19 /min. 0,19 /cad.

ANAGRAFICA FORNITORI SENZA RITENUTE

Convenzione europea sulla soppressione delia legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari

Elenco Bandiere del Mondo

Via Coazze n Torino Tel. n Fax n Ufficio Diplomi ed Equipollenze

JANUARY 2017 LUNEDI' MARTEDI' MERCOLEDI' GIOVEDI' VENERDI' SABATO DOMENICA 1

1.Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

2008/ / / / /13 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

2005/ / / / /10 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

Cittadini stranieri e riconoscimento dei titoli di studio e professionali: che fare?

ISTITUTO NAZIONALE PREVIDENZA SOCIALE. Direzione Centrale Risorse Strumentali CENTRALE ACQUISTI. Allegato 2bis al Disciplinare di gara

IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE

NAZIONE MODALITA' DI SPEDIZIONE PREZZO. Afghanistan DHL Express 60,00. Albania DHL Express 30,00. Algeria DHL Express 60,00. Andorra DHL Express 30,00

AZIENDA ULSS 20 DI VERONA

2011/ / / / /16 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

Tavola Stima (a) dei nati per area geografica e singolo paese di cittadinanza - Anni di iscrizione

Oggi, più di due terzi dei paesi al mondo ha abolito la pena di morte di diritto o de facto.

OFFERTA COMMERCIALE SERVIZI VOCE

Convenzione del 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali

2007/ / / / /12 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

OFFERTA COMMERCIALE SERVIZI VOCE

infomarket l import-export italiano di tecnologia gennaio - dicembre e confronti con 2004 e 2003 IMPORT EXPORT

OFFERTA COMMERCIALE SERVIZI VOCE

1-Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

TABELLA 3 - CLASSIFICAZIONE PER AREE PAESI ESTERI

Adesione all associazione Italiano Semplicemente.

Prefettura di Roma Ufficio Territoriale del Governo Ufficio Cittadinanza

Listino informazioni su imprese e persone acquistabili online

Tavola Capacità degli esercizi ricettivi per tipo di alloggio - Comune di Lecce - Anno 2009

a cura di Gianluca Cassuto

Dall'1 gennaio 2006 ricevere cure sanitarie mentre ci si trova in un paese europeo diverso dal proprio,

AZIENDA ULSS 20 DI VERONA

VANTAGGI IMPRESE ESTERE

Convenzione Servizi di Telefonia Fissa e Trasmissione Dati. Listino prezzi

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE

DIRITTI DI PROPRIETA INTELLETTUALE

Istruzioni per le immatricolazioni e riconoscimento titoli di studio accademici

CARTA GIOVANI EUROPEA

Mortal. materna (ogni nati vivi) Media compon. per famiglia. Sper. vita F (anni) Increm. Sper. vita M (anni) Natalità Fecond. Cresc.

Servizio Rapporti Internazionali e Studi Sezione Studi e Statistica

REGIONE VENETO HANNO DIRITTO ALL' ASSISTENZA SANITARIA:

Dipartimento per la Giustizia minorile e di comunità. Ministero della Giustizia. Sezione Statistica

Oggetto: Premi del lavoro diretto ed indiretto acquisiti dalle imprese italiane all estero e dalle società estere controllate - Anno 2005.

infomarket TECNOLOGIA LAPIDEA Interscambio ITALIA-MONDO GENNAIO - DICEMBRE IMPORT EXPORT

GLI OPERATORI DELLA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE. Anno 2011

Fattispecie al ricorrere delle quali il contribuente è tenuto a compilare il quadro RW: esemplificazioni

Arms Trade Treaty Il punto sulle ratifiche al giugno 2014

ABBONAMENTI H3G MY BUSINESS

LISTA REFERENTI-PAESE PER LE BORSE DI STUDIO A STUDENTI STRANIERI & IRE. Aggiornamento del 4 giugno 2012

Scudo fiscale-ter e controllate estere: aspetti critici della manovra e scenari ipotizzabili

Транскрипт:

TRADUZIONI ASSEVERATE (presso il Tribunale di Torino) DEFINIZIONE DI ASSEVERAZIONE L asseverazione (giuramento della traduzione) di un documento viene richiesta sia per documenti privati (certificati, attestati, diplomi) sia aziendali, atti legali, contratti, lettere di incarico e in generale in tutti i casi in cui è necessaria un attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto contenuto nel testo originale). Asseverare una traduzione è un atto pubblico di competenza della Cancelleria del Tribunale di Torino (Palagiustizia, Ufficio asseverazioni e atti notori > servizio erogato dal lunedì al venerdì con orario 8,30-12,30; Ingresso 9, piano terra). Non è indispensabile essere iscritti all'albo dei Consulenti o dei Periti del Tribunale per asseverare una traduzione. Per asseverare una traduzione occorre: rilegare insieme tutti i documenti nel seguente ordine: 1) Il testo da tradurre* 2) La traduzione 3) Verbale di asseverazione (modulo di giuramento) IL TRADUTTORE DEVE PRESENTARSI PERSONALMENTE DAVANTI AL CANCELLIERE, MUNITO DI UN DOCUMENTO D IDENTITÀ IN CORSO DI VALIDITÀ E IN ORIGINALE, CHE RIPORTI L INDICAZIONE DELLA RESIDENZA ATTUALE. apporre le marche da bollo da 16,00 a partire dalla prima pagina della traduzione. Si ricorda che le marche vanno apposte ogni 4 facciate (anche di una riga ciascuna) e comunque ogni 100 righe (indipendentemente dal numero di pagine).

ATTENZIONE! Nel calcolo delle pagine va considerato anche il verbale di asseverazione. Quindi, in un documento composto da 4 facciate, se, ad esempio, due facciate sono composte da 100 righe, la marca suddetta dovrà essere apposta sia sulla prima pagina che sulla terza. Nel caso di traduzioni esenti da bollo per legge (come nel caso di adozioni, borse di studio, lavoro e previdenza esenti per reddito fino a 31.884,48) si dovranno indicare sul verbale di asseverazione gli estremi della legge che prevede l esenzione. DISPOSIZIONI PER ASSEVERAZIONI INTER-LINGUA PRESSO IL TRIBUNALE DI TORINO NON È CONSENTITO GIURARE TRADUZIONI DA UNA LINGUA STRANIERA AD UN ALTRA LINGUA STRANIERA SE NON EFFETTUANDO LA TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA. Per cui, se si vuole effettuare una traduzione dal tedesco all inglese, prima si dovrà eseguire una traduzione dal tedesco all italiano, provvedendo a un primo giuramento, e, successivamente, effettuare una seconda traduzione dalla lingua italiana in inglese dello stesso testo, provvedendo ad un secondo giuramento. ogni traduzione deve riportare, sull ultima pagina, alla fine del testo tradotto, la data in cui è stata redatta la traduzione e la firma del traduttore. La firma sul verbale di asseverazione dovrà essere apposta in presenza del Cancelliere.

I cittadini extracomunitari devono riportare sul verbale di asseverazione anche gli estremi del permesso di soggiorno (numero identificativo, data di rilascio e di scadenza, autorità rilasciante), che deve essere esibito in originale. *Nel verbale di asseverazione si dovrà altresì indicare il tipo di documento che è stato tradotto, se si tratta di originale o copia conforme o fotocopia (qualora si tratti dell unico documento in possesso).

VERBALE DI GIURAMENTO TRIBUNALE ORDINARIO DI TORINO Verbale di asseverazione di traduzione In data gg/mm/aaaa, nella Cancelleria del Tribunale Ordinario di Torino, avanti al sottoscritto Cancelliere, è personalmente comparso/a il Sig./la Sig.ra XXX identificato/a con Documento di Identità n. XXX rilasciato da XXX, in data gg/mm/aaaa, il/la quale dichiara di ***essere Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013, socio ordinario/aggregato AITI n. tessera XXX, essere/non essere iscritto/a nell Albo dei Traduttori del Tribunale di Torino e alla Camera di Commercio di Torino. Esibisce la traduzione da lui/lei effettuata in data gg/mm/aaaa e chiede di poterla giurare ai sensi di legge. Dichiara altresì che il documento tradotto è XXX (specificare il tipo di documento). Ammonito/a ai sensi dell art. 483 c.p. il/la comparente presta giuramento ripetendo le parole Giuro di aver bene e fedelmente proceduto alle operazioni e di non aver avuto altro scopo che quello di far conoscere la verità. Si raccoglie il presente giuramento di traduzione per gli usi consentiti dalla legge. Letto, confermato e sottoscritto IL TRADUTTORE IL CANCELLIERE Nota Bene: L Ufficio non assume alcuna responsabilità per quanto riguarda il contenuto della traduzione asseverata con il giuramento di cui sopra. ***ATTENZIONE: questa dicitura dovrà essere apposta, esclusivamente, da tutti i soci AITI!

DIFFERENZA TRA TRADUTTORE GIURATO O ASSEVERATO Non esiste nessuna differenza, poiché chiunque traduca un testo e lo asseveri (o giuri) presso l'ufficio atti notori del Tribunale, si espone PENALMENTE a tutti gli effetti. La cancelliera o il cancelliere non entra nel merito di CHI ha eseguito e di CHI assevera la traduzione. LEGALIZZAZIONE (APOSTILLE) La legalizzazione o apostille consiste nell'attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento, nonché dell'autenticità della firma stessa. Vengono legalizzati i documenti rilasciati da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e consolari), affinché abbiano valore in Italia, e i documenti e gli atti prodotti in Italia, affinché abbiano valore all estero. Erogazione del servizio: La Prefettura - Ufficio Territoriale del Governo (U.T.G.) provvede, per delega del Ministro degli Affari Esteri, alla legalizzazione delle firme. La procedura di legalizzazione è in genere rapida: l'ufficio della Prefettura - U.T.G. controlla che la firma che appare sul documento da legalizzare sia depositata in un apposito registro. In caso affermativo, viene subito apposto il timbro (apostille) di legalizzazione. In caso negativo, viene richiesto via fax all'ente che ha emanato l'atto il nominativo della persona autorizzata alla firma e, una volta conosciute le informazioni necessarie, viene disposta la legalizzazione del documento. Requisiti: nessuno. L'interessato o altra persona incaricata possono presentare il documento da legalizzare. Adempimenti richiesti: la legalizzazione di firme su tutti i documenti formati nello Stato o da valere nello Stato, rilasciati da una rappresentanza diplomatica o consolare estera residente nello Stato, sono di competenza dell'u.t.g. (Ufficio Legalizzazioni della Prefettura di Torino, Piazza Castello 205/199: servizio erogato il martedì e il giovedì dalle ore 9,00 alle ore 13,00). ATTENZIONE! La marca da bollo da 16,00 È NECESSARIA SOLO PER I CERTIFICATI RILASCIATI DA CONSOLATI E AMBASCIATE.

Per la legalizzazione degli atti firmati dai Notai, dai Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari è competente la Procura della Repubblica (Palagiustizia, Segreteria Civile (Ufficio Legalizzazioni e Apostille), scala A, 6º piano: servizio erogato dal lunedì al venerdì con orario 9,30-13,30). Documentazione da presentare: solo il documento da legalizzare e gli eventuali allegati. Modalità e tempi di erogazione: Legalizzazione o Apostille da 3 a un massimo di 5 giorni. Validità dell'apostille di legalizzazione: segue l'elenco completo dei Paesi in cui è valida l'apostille di legalizzazione, che sono i paesi aderenti alla Convenzione dell'aja del 5 ottobre 1961: Albania, Andorra, Antigua e Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Barbados, Bielorussia, Belgio, Belize, Bosnia-Erzegovina, Botswana, Brunei-Darussalam, Bulgaria, Capo Verde, Cina (Hong Kong), Cina (Macao), Cipro, Colombia, Costa Rica, Croazia, Corea del Sud, Danimarca, Dominica, Ecuador, El Salvador, Estonia, Federazione Russa, Fiji, Finlandia, Francia, Georgia, Germania, Giappone, Gran Bretagna, Grecia, Grenada, Honduras, India, Irlanda, Islanda, Isole Cook, Isole Marshall, Israele, Italia, Kazakhstan, Kirghizistan, Lesotho, Lettonia, Liberia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius, Messico, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Namibia, Nuova Zelanda, Niue, Norvegia, Oman, Panama, Paesi Bassi, Perù, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Repubblica Dominicana, Romania, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tomé e Principe, Serbia, Seychelles, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Sud Africa, Suriname, Svezia, Svizzera, Swaziland, Tonga, Trinidad e Tobago, Turchia, Ucraina, Ungheria, USA, Vanuatu, Venezuela.