Ordinanza concernente il mercato delle uova

Documenti analoghi
Ordinanza concernente il mercato delle uova

Ordinanza concernente il mercato delle uova

Ordinanza concernente il mercato delle uova

Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera

Ordinanza concernente la valorizzazione, l importazione e l esportazione di patate

Ordinanza del DFF sulle aliquote dei contributi all esportazione dei prodotti agricoli di base

Ordinanza concernente i supplementi e la registrazione dei dati nel settore lattiero

Ordinanza concernente i supplementi e gli aiuti nel settore lattiero 1

Ordinanza concernente l importazione di prodotti agricoli

Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera

Ordinanza sul controllo del commercio dei vini

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno

Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria

Ordinanza concernente la dichiarazione di prodotti agricoli ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera

Designazione della merce

Ordinanza del DFE concernente le agevolazioni doganali applicabili agli alimenti per animali e ai semi oleosi

Ordinanza sulle tasse dell Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria

Ordinanza concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente l importazione di prodotti agricoli

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura

Ordinanza concernente l importazione e l esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura

Ordinanza concernente gli elementi di protezione industriale e gli elementi mobili applicabili all importazione di prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente l abbandono del contingentamento lattiero

Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre sull imposizione della birra (LIB), ordina:

Ordinanza sulla protezione delle topografie di prodotti a semiconduttori

Il Consiglio federale svizzero, vista la cifra IV della legge federale del 24 marzo sulla soppressione della legge sui cereali ordina:

Ordinanza concernente l importazione e l esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura

Ordinanza concernente l importazione e l esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura

Ordinanza concernente l impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e le derrate alimentari da essi ottenute

Ordinanza sugli emolumenti per il traffico di animali

Ordinanza che modifica la tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e altri atti normativi in relazione con lo zucchero

Ordinanza concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova

Ordinanza concernente i contributi all esportazione di prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali 1

Ordinanza sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con l AELS e la CE

Ordinanza concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali 1

Ordinanza concernente l importazione e l esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura

Ordinanza. Modifica del 21 dicembre Il Consiglio federale svizzero ordina:

Ordinanza concernente il mercato del bestiame da macello e della carne

Ordinanza concernente la valorizzazione, l importazione e l esportazione di patate

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

Il Consiglio federale svizzero, vista la cifra IV della legge federale del 24 marzo sulla soppressione della legge sui cereali, ordina:

del 2 febbraio 1972 (Stato 11 giugno 2002)

Ordinanza concernente la ricerca agronomica

Ordinanza concernente provvedimenti a favore del mercato della frutta e della verdura

Ordinanza sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e dei prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente la produzione e la messa in commercio degli alimenti per animali

Ordinanza concernente l importazione di prodotti agricoli

Ordinanza sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con l AELS e la CE

Ordinanza sulla statistica del commercio esterno

Ordinanza sulle tasse da riscuotere in applicazione della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri

Ordinanza del DFE concernente le agevolazioni doganali, i valori di resa e le ricette standard

Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni

Ordinanza concernente l importazione di prodotti agricoli

Ordinanza sull approntamento delle prove d origine. del 28 maggio 1997 (Stato 26 giugno 2001)

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore

Ordinanza sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e dei prodotti agricoli trasformati

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore

Accordo

Ordinanza sull aiuto al Servizio consultivo e sanitario in materia di allevamento di piccoli ruminanti

Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine

Ordinanza sull organizzazione della Cancelleria federale

Merci svizzere di ritorno: trattamento in materia di dazio e IVA

Ordinanza sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente

Ordinanza sulla protezione delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e dei prodotti agricoli trasformati

Decreto del Consiglio federale concernente un imposta federale sulle bevande 1

Ordinanza concernente l estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori

Ordinanza concernente la consulenza agricola e in economia domestica rurale

ordinanza. sull agricoltura biologica e la designazione dei prodotti vegetali e delle derrate alimentari biologici

Ordinanza concernente le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore

Ordinanza sul commercio internazionale di diamanti grezzi

Ordinanza concernente la viticoltura e l importazione di vino

del 22 novembre 1963 (Stato 1 agosto 2010)

Ordinanza sulla promozione della qualità e della sostenibilità nell agricoltura e nella filiera alimentare

Ordinanza concernente l estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori

Trattato di Commercio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca 2. Traduzione 1. (Stato 4 maggio 2004)

Ordinanza sull utilizzazione delle carte federali

Ordinanza concernente il mercato del bestiame da macello e della carne

Legge federale sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche

Ordinanza sugli assegni familiari nell agricoltura

Ordinanza sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente

Ordinanza concernente l estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori

Ordinanza concernente il mercato del bestiame da macello e della carne

Ordinanza Ordinanza concernente l importazione, il transito e l esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi

Ordinanza concernente i contingenti per i viaggi di veicoli da 40 tonnellate e di veicoli vuoti o con carichi leggeri

Ordinanza concernente l estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori

Ordinanza concernente l impiego delle designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e le derrate alimentari da essi ottenute

Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina:

Ordinanza concernente il mercato del bestiame da macello e della carne

del 4 novembre 1987 (Stato 1 gennaio 2017)

Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale

11.3 Allegato

Ordinanza concernente le designazioni «montagna» e «alpe» per i prodotti agricoli e per i prodotti agricoli trasformati

Ordinanza sulle basi temporali dell imposta federale diretta

Spiegazione delle note

Ordinanza d esecuzione della legge federale sull imposta federale diretta

Ordinanza dell UFAG concernente i Paesi esentati dall obbligo di dichiarazione in virtù dell ordinanza sulle dichiarazioni agricole

Ordinanza del DFE sull agricoltura biologica

Transcript:

Ordinanza concernente il mercato delle uova (Ordinanza sulle uova, OU) 916.371 del 26 novembre 2003 (Stato 1 maggio 2017) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 177 capoverso 1 della legge del 29 aprile 1998 1 sull agricoltura (LAgr); visto l articolo 13 della legge del 20 giugno 2014 2 sulle derrate alimentari (LDerr), 3 ordina: Sezione 1: Campo d applicazione Art. 1 4 La presente ordinanza si applica alle uova di volatili in guscio, ai prodotti di uova essiccati e ad altri prodotti di uova delle voci di tariffa riportate nell allegato 1 numero 5 dell ordinanza del 26 ottobre 2011 5 sulle importazioni agricole. Sezione 2: Importazione Art. 2 Importazione di uova destinate al consumo e di uova di trasformazione 1 Per quanto riguarda le uova di galline Gallus domesticus, le quote del contingente doganale parziale per le uova destinate al consumo e per le uova di trasformazione sono assegnate secondo l ordine di accettazione della dichiarazione doganale d importazione. 6 2 Le uova destinate al consumo che non provengono da galline Gallus domesticus possono essere importate senza computo sul quantitativo del contingente doganale parziale da assegnare. RU 2003 4947 1 RS 910.1 2 RS 817.0 3 Nuovo testo giusta il n. 5 dell all. all O del 16 dic. 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d uso, in vigore dal 1 mag. 2017 (RU 2017 283). 4 Nuovo testo giusta il n. 9 dell all. 7 all O del 26 ott. 2011 sulle importazioni agricole, in vigore dal 1 gen. 2012 (RU 2011 5325). 5 RS 916.01 6 Nuovo testo giusta il n. 58 dell all. 4 all O del 1 nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 1

916.371 Produzione agricola Art. 3 Importazione di prodotti di uova La ripartizione dei contingenti doganali n. 10 (prodotti di uova essiccati) e 11 (altri prodotti di uova) non è disciplinata. Art. 4 Mercati 7 1 Per ogni persona e per giorno di mercato possono essere importate, all aliquota di dazio del contingente (ADC), al massimo 50 chilogrammi lordi di uova destinate al consumo provenienti da zone estere di confine, per la vendita a mercati, senza permesso generale di importazione (PGI) e senza computo sul quantitativo del contingente doganale parziale da assegnare. 8 2 Le uova destinate al consumo provenienti dalle zone franche dell Alta Savoia e del Paese di Gex, che conformemente al lodo di Territet sono esenti da dazi, possono essere importate senza PGI e senza computo sul quantitativo del contingente doganale parziale da assegnare. 3 L Amministrazione federale delle dogane esegue le presenti disposizioni. Art. 5 9 Disposizioni per uova di trasformazione secondo l impiego Le uova di trasformazione importate ADC devono essere trasformate in prodotti di uova; la trasformazione deve essere documentata. Alle importazioni si applicano per analogia le disposizioni dell articolo 14 della legge del 18 marzo 2005 10 sulle dogane e degli articoli 50 e seguenti dell ordinanza del 1 novembre 2006 11 sulle dogane. Sezione 3: Stampigliatura delle uova di galline Gallus domesticus Art. 6 1 Le uova indigene devono essere stampigliate singolarmente prima della messa in commercio, quelle estere prima della loro importazione. Fanno eccezione le uova da cova e le uova vendute dai produttori direttamente ai consumatori e le uova completamente colorate. 12 2 La stampigliatura deve indicare, in caratteri latini alti almeno 2 mm, il nome del Paese di produzione, in tutte lettere oppure in forma abbreviata e comprensibile. Come abbreviazione è ammesso esclusivamente il codice ISO 2 secondo l elenco dei 7 Nuovo testo giusta il n. 58 dell all. 4 all O del 1 nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 8 Nuovo testo giusta il n. 58 dell all. 4 all O del 1 nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 9 Nuovo testo giusta il n. 58 dell all. 4 all O del 1 nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 10 RS 631.0 11 RS 631.01 12 Nuovo testo giusta il n. I dell O del 23 giu. 2004, in vigore dal 1 lug. 2004 (RU 2004 3061). 2

O sulle uova 916.371 Paesi stilato per la statistica del commercio estero nella tariffa d uso 13 nella versione del 1 gennaio 2015. 14 3 L esecuzione delle presenti disposizioni è disciplinata dalla legislazione in materia di derrate alimentari. L Amministrazione federale delle dogane le applica nell ambito dell imposizione doganale, le autorità cantonali preposte al controllo delle derrate alimentari negli altri casi. 15 Sezione 4: Contributi Art. 7 Contributi a provvedimenti di valorizzazione 1 In caso di eccedenze stagionali possono essere versati contributi, entro i limiti dei crediti stanziati, per azioni di spezzatura e di riduzione dei prezzi di uova svizzere destinate al consumo. 2 Tutte le persone fisiche e giuridiche nonché le comunità di persone con domicilio o sede in Svizzera possono partecipare alle azioni. 3 Sentite le cerchie interessate, l Ufficio federale dell agricoltura (Ufficio federale) decide sull importo del contributo, la durata dell azione, il quantitativo minimo di uova destinate al consumo spezzate o ridotte di prezzo e sulla procedura di assegnazione. Pubblica l azione sul Foglio ufficiale svizzero di commercio. 4 I contributi non devono superare un terzo del valore di mercato del prodotto agricolo all inizio dell azione. Art. 8 16 Sezione 5: Disposizioni finali Art. 9 Esecuzione L Ufficio federale esegue la presente ordinanza, in quanto essa non preveda altrimenti. 13 La tariffa d uso può essere consultata e ordinata presso la Direzione generale delle dogane, Monbijoustrasse 40, 3003 Berna. 14 Nuovo testo giusta il n. 5 dell all. all O del 16 dic. 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d uso, in vigore dal 1 mag. 2017 (RU 2017 283). 15 Nuovo testo giusta il n. 58 dell all. 4 all O del 1 nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal 16 Abrogato dal n. 13 dell all. 9 dell O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, con effetto dal 1 gen. 2014 (RU 2013 4145). 3

916.371 Produzione agricola Art. 10 17 Art. 11 Diritto previgente: abrogazione L ordinanza del 7 dicembre 1998 18 concernente il mercato delle uova è abrogata. Art. 12 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 1 gennaio 2004. 17 Abrogato dal n. IV 73 dell O del 22 ago. 2007 concernente l aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1 gen. 2008 (RU 2007 4477). 18 [RU 1999 126, 2001 2513, 2002 2841] 4

O sulle uova 916.371 Allegato 19 19 Abrogato dal n. 9 dell all. 7 all O del 26 ott. 2011 sulle importazioni agricole, con effetto dal 1 gen. 2012 (RU 2011 5325). 5

916.371 Produzione agricola 6