Programma d aula e d esame

Documenti analoghi
Lingua Italiana. Codici e Percorso B1 business Coordinatore: Prof. Elisa TURRA

Lingua Italiana (prima lingua, secondo anno)

Lingua Inglese. Codici e Percorso B1 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Programma d aula e d esame

Lingua Italiana. Codici e Percorso B2 business Coordinatore: Prof. Elisa TURRA

Lingua Inglese. Codici e Percorso B2 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Lingua Italiana (seconda lingua)

Lingua Inglese. Codici e Percorso B2 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Lingua Tedesca. Codici e Percorso B2 business Coordinatore: Prof. Anna DAL COLLO

Lingua Inglese. Codici e Percorso B1 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Lingua Inglese. Codici e Percorso C1 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Programma d aula e d esame Codice Lingua Italiana Prima Lingua, Primo esame Modulo P3

Programma d aula e d esame Codice (20419) Lingua Italiana Prima e Seconda lingua B2 Business

Lingua Inglese. Codici e Percorso C1 business Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON

Programma d aula e d esame Codice Lingua Italiana Seconda lingua Modulo P3

Programma d aula e d esame Codici (20421) Lingua Inglese Seconda lingua B1 business

Programma d esame. Lingua Portoghese. Codici e Percorso B1 business Coordinatore: Prof. Helena DA SILVA NETO

Lingua Italiana (seconda lingua)

Programma d aula e d esame

LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA. CORSO DI LAUREA IN LINGUA INGLESE Comparative, European and International Legal Studies - CEILS

Dipartimento di Economia e Management LAUREE TRIENNALI

Lingua Francese. Reference: a.y. 2012/2013/ and 20416/June 2012

Dipartimento di Economia e Management

Dipartimento di Sociologia e ricerca sociale

Dipartimento di Economia e Management

Facoltà di Giurisprudenza Programmazione didattica a.a. 2011/2012 LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA

LAUREA MAGISTRALE A CICLO UNICO IN GIURISPRUDENZA

Programma d aula e d esame Codice (20419) Lingua Italiana Seconda lingua B1 Business

Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI. Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari

Centro Agricoltura, Alimenti, Ambiente (C3A)

Dipartimento di Lettere e Filosofia LAUREE TRIENNALI. Beni culturali Filosofia Studi storici e filologico-letterari

Dipartimento di Sociologia e ricerca sociale

Lingua Spagnola. Codici e Percorso B1 business Coordinatore: Prof. María del Mar GILARRANZ LAPEÑA

Dipartimento di Economia e Management

Dipartimenti di Ingegneria civile, ambientale e meccanica e Ingegneria Industriale

Lingua Francese. Reference: a.y. 2012/2013/ and 20416/June 2012

Dipartimento di Psicologia e scienze cognitive LAUREE TRIENNALI

L esame di Lingua inglese 1 livello al Politecnico di Torino

Dipartimento di Economia e Management

Lingua Francese. Reference: a.y. 2012/2013/ and 20416/June 2012

L esame di Lingua Inglese 1 livello al Politecnico di Torino. Conoscere il tuo livello di inglese. Come prepararti a passare l esame

Programma d aula e d esame Codice Lingua Italiana Prima Lingua, Secondo esame Modulo P1

Programma d aula e d esame Codice Lingua Italiana Prima Lingua, Secondo esame Modulo P3

Centro Linguistico di Ateneo. 1 semestre a.a

Centro Linguistico di Ateneo. 2 semestre a.a

L esame di Lingua Inglese 1 livello al Politecnico di Torino. Il tuo livello di inglese e come prepararti

CORSO ONLINE DI LINGUA INGLESE + CERTIFICAZIONE LIVELLO B2 DESCRIZIONE DEL CORSO

Facoltà di Scienze Matematiche Fisiche e Naturali Programmazione didattica a.a. 2011/ LAUREA TRIENNALE

DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE (Inglese Spagnolo Francese)

PROVE DI CERTIFICAZIONE LINGUA TEDESCA LIVELLO A2

GUIDA AL TEST DI ACCESSO E ALLA PROVA DI CONOSCENZA LINGUISTICA INFORMATIZZATA

Calendario Inizio attività didattiche 2 ottobre 2017 e/o 1 marzo 2018 Fine attività didattiche 22 dicembre 2017 e/o 31 maggio 2018

LINGUA E LINGUISTICA INGLESE I. Prof. Siria Guzzo a.a

CORSO DI LINGUA INGLESE CLIP CORSO E CERTIFICAZIONE DI LINGUA INGLESE PEGASO LIVELLO B2

ISTITUTO COMPRENSIVO DI PIGNOLA Scuola Secondaria di I grado Via C. Colombo n Pignola (PZ)

LES N minimo valutazioni complessive. DISCIPLINE TIPOLOGIE DI PROVE L.SCIENZE UMANE N minimo valutazioni complessive ITALIANO BIENNIO

Lingua Inglese (prima lingua, secondo anno)

Informatica e Comunicazione Digitale Crediti formativi 9. No, ma la frequenza è fortemente consigliata Lingua di erogazione

Programma d aula e d esame Codice (20419) Lingua Italiana Seconda lingua C1 Business

GUIDA AL TEST DI ACCESSO E ALLA PROVA DI CONOSCENZA LINGUISTICA INFORMATIZZATA

Lingua Tedesca (seconda lingua)

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SIENA

LIVELLO A2 LIVELLO B1

CONOSCENZA DELLA LINGUA INGLESE - MV

GUIDA AI TEST DI ACCESSO / VERIFICA CONOSCENZA ALL INGRESSO INFORMATIZZATI. Anno accademico 2013/14

Lingua Spagnola (seconda lingua)

LICEO GINNASIO STATALE G. B. BROCCHI Bassano del Grappa -VI. Progettazione didattico educativa di dipartimento CLASSE INDIRIZZO

Presentazione delle attività di Lingua Straniera DEM-CLA

SCUOLA DI GIURISPRUDENZA Corso di Laurea in Consulente del lavoro e delle relazioni aziendali

Programma d aula e d esame Codice Lingua Tedesca Prima lingua, Primo esame

FORMAZIONE AVANZATA. Formazione Linguistica Avanzata - lingua inglese Writing Skills

CORSO E CERTIFICAZIONE

Lingua di insegnamento: Inglese

Corso di Laurea in Scienze del Turismo Sede del corso: Como

1. Modulo A (Siani; 6 CFU) 2. Modulo B (Siani; 6 CFU) 3. Lettorato: Listening 1 4. Lettorato: Use of English 1 5. Lettorato: Speaking 1 + selfaccess

LINGUA E TRADUZIONE INGLESE (L-LIN/12)

LA PROVA INVALSI D INGLESE PER LA TERZA SECONDARIA DI PRIMO GRADO A.S LE CARATTERISTICHE DELLA PROVA E IL SUO SVOLGIMENTO

REGOLAMENTO DIDATTICO CORSO DI LAUREA IN OTTICA E OPTOMETRIA

SCUOLA DI ECONOMIA, MANAGEMENT E STATISTICA Sede Di Forlì Corso di Laurea in Economia e Commercio

LINGUA INGLESE LIVELLO A2

Il livello INTERMEDIATE IL CORSO IELTS INTENSIVE COSA FARE DOPO IL CORSO

LINGUA ITALIANA LIVELLI B1, B2, C1 e C2

COADIUTORE AMMINISTRATIVO CAT. Bs PROVE. Compilazione di un test di comprensione con domande di vario tipo. Redazione.

Ministero dell Istruzione, dell Università e della Ricerca

LINGUE TEDESCA, FRANCESE E SPAGNOLA LIVELLO B1

PRE-CORSO INTENSIVO DI LIVELLO A1 (ELEMENTARE)

LINGUA INGLESE CLASSE I OBIETTIVI SPECIFICI DI APPRENDIMENTO

Corso di Laurea in Informatica

Programma del corso di Lingua inglese

LINGUA INGLESE LIVELLO B1

Programma d aula e d esame Codice Lingua Italiana Prima Lingua, Primo esame Modulo P1

UNIVEREST CAMPUS MULTIDISCIPLINARE CORSO DI LINGUA INGLESE 2017/2018

LINGUA INGLESE LIVELLO B2

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI PERUGIA. Facoltà di Scienze MM.FF.NN. MANIFESTO DEGLI STUDI A.A Corso di Laurea in Fisica ex DM 270/04

LINGUE TEDESCA, FRANCESE E SPAGNOLA LIVELLO A1b

SCUOLA DI GIURISPRUDENZA Corso di Laurea Magistrale a ciclo unico in Giurisprudenza, sede di Ravenna

Fondamenti di Informatica

LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE BIOLOGICHE (CLASSE L-13 DELLE LAUREE IN SCIENZE BIOLOGICHE) MANIFESTO DEGLI STUDI A.A. 2009/2010 (DM 270/04)

LINGUE TEDESCA, FRANCESE E SPAGNOLA LIVELLO A1b

Transcript:

Programma d aula e d esame Lingua Inglese-Giuridico (prima lingua) Codici 50042-6041, Percorso B2-legal Coordinatore: Prof. Michael THOMPSON Introduzione pag. 2 Programma del corso pag. 2 Testi adottati e consigliati pag. 3 Descrizione e struttura esame pag. 4 Punti addizionali pag. 6 Reference: a.y. 2011/2012/50042-6041/June 2011 Bocconi Language Centre materials are developed solely for self-study and class use. Copyright June/2011 Università Bocconi Author: Michael Thompson No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the permission of Bocconi Centro Linguistico.

Corso B2 - Legal English Il corso Legal English è rivolto a studenti con competenze linguistiche iniziali di livello B2 generale. È corso curriculare e prevede l attribuzione di crediti per gli studenti che hanno in piano studi il livello di uscita B2-legal. Il corso è annuale: inizia il II semestre del 3 anno e termina alla fine del I semestre del 4 anno. Obiettivo del corso è il raggiungimento di competenze e conoscenze linguistiche tali da permettere una padronanza della lingua a livello B2 in ambito professionale. In termini di competenza linguistica strumentale l obiettivo finale corrisponde ad aiutare gli studenti a: acquisire il vocabolario attivo necessario per operare in inglese nel settore di giurisprudenza aumentare la capacità di capire e spiegare ai non-specializzati in giurisprudenza testi scritti per i madrelingue inglese, compresi estratti di documenti legali 1 sviluppare la capacità di scrivere un documento professionale in ambito legale, sviluppando un argomento o motivazioni a favore o contro un determinato punto di vista e spiegando vantaggi e svantaggi delle diverse opzioni. sviluppare la capacità di partecipare attivamente a discussioni formali su argomenti di routine o non abituali aumentare la capacità di comunicare con disinvoltura in inglese rafforzare il controllo e scopo dell uso di forme e strutture comuni. Si ricorda che il corso è attivato a fronte di un numero minimo di iscritti. Programma Il programma prevede lo svolgimento di tutte le unità del manuale in adozione. Themes and Subjects A Career in Unit 1 Contract Unit 2 Tort Unit 3 Criminal Unit 4 Skills Focus and Vocabulary Development Studio in autonomia guidato 2 Study Pack 1 Study pack 2 Study Pack 3 Study Pack 4 1 Tale specifica attività rientra nelle competenze di livello superiore al B2. Comprendere i documenti legali costituisce una competenza fondamentale per chi lavora nel settore di giurisprudenza e viene per questo inclusa nel presente programma d aula. L esame finale, invece, essendo di livello B2, non può comprendere tale specifica attività, ma solo la comprensione di un brano relativo a un argomento legale. 2 I materiali relativi lo studio in autonomia guidato - Study Packs - sono disponibili in internet sul (piattaforma e- learning Bocconi); altri sono forniti dal. 2

Company Unit 5 Commercial Unit 6 Real Property law Unit 7 Litigation & Arbitration Unit 8 International Unit 9 Comparative Unit 12 Study Pack 5 Study Pack 6 Study Pack 7 Study Pack 8 Study Pack 9 Study Pack 10 Poiché il Corso dedica ampio spazio ai brani di ascolto proposti in aula, è fortemente consigliata un assidua partecipazione. Testi adottati A. Krois-Lindner & Firth, Introduction to International Legal English, Cambridge University Press Legal English Study Packs On-line Classroom Materials Materiale fornito dal Testi consigliati Brown/Rice, Professional English in Use, Cambridge University Press McCarthy/Dell, English Vocabulary in Use: Upper-intermediate - 2nd Edition, Cambridge University Press Oshima/Hogue, Introduction to Academic Writing, Longman 3

Esame B2 Legal L'accertamento delle conoscenze avviene a scelta dello studente mediante: acquisizione di una certificazione internazionale fra quelle riconosciute dall'università (vedi www.unibocconi.it > Centro Linguistico > Certificazioni riconosciute ), oppure superamento dell esame interno Bocconi, predisposto, analogamente alle certificazioni, in linea con gli standard previsti dal Quadro comune europeo di riferimento per le Lingue. Gli esami di prima lingua di primo e secondo anno (cod. 30123 e 30129) sono propedeutici a questo esame. L'esame di quarto anno cod. 6041 sostenuto nel mancato rispetto di tale regola è annullato automaticamente. L esame si compone di una prova scritta e di una prova orale. È necessario superare entrambe le prove affinché l esame sia registrato in carriera. Per accedere alla prova orale è necessario: aver superato la prova scritta (voto minimo: 18/30) essere nei termini di validità della prova scritta (cfr. sezione Prova scritta, Validità). È possibile ripetere la sola prova scritta, prima del sostenimento della prova orale: la consegna del compito annulla quello precedentemente sostenuto. Si ricorda che per partecipare alle prove d esame è necessario essere iscritti all appello tramite Punto Blu. Prova scritta La prova scritta si compone di tre parti, la prima basata sull ascolto di testi orali, la seconda sulla lettura di testi scritti, e la terza sulla produzione di una breve tema. La prova ha come scopo verificare la comprensione di testi orali, la capacità di riferire correttamente informazioni e opinioni trasmesse, la corretta interpretazione di testi scritti, la capacità di rielaborare i contenuti nella redazione di testi di espressione personale, e la capacità di produrre testi dettagliati su argomenti collegato al programma d aula. Ad ogni prova è attribuito un punteggio, la somma delle singole valutazioni costituisce il voto complessivo in trentesimi. Non è consentito l uso del dizionario sia monolingue che bilingue. Durata della prova: 150 minuti. Articolazione Listening Prevede l ascolto di più brani. Ogni brano viene ripetuto, con una pausa prolungata per lo svolgimento degli esercizi relativi. Reading Prevede la lettura di un testo autentico, basato su uno degli argomenti del programma d aula. Writing Prevede la scrittura di un testo originale di un minimo 250 parole. Modalità Prima parte Obiettivo Prova Seconda parte Obiettivo Ascolto di più brani - monologo e/o dialogo - contenenti dati, opinioni, descrizioni, spiegazioni. Verificare: - la comprensione di un testo orale e la capacità di annotare correttamente informazioni e dati trasmessi - la capacità di riferire correttamente, in un documento strutturato, informazioni e opinioni trasmesse, eventualmente corredate da idee proprie. 1. Completamento di frasi e/o tabelle, risposte vero/falso, risposte in modalità multiple choice, risposte libere, chiuse e/o aperte. 9/30 2. Stesura di memorandum, lettera o breve relazione, secondo la traccia fornita. Lettura e comprensione di uno o più testi autentici, eventualmente corredati da grafici, tabelle, immagini ecc. Verificare: - la corretta interpretazione di testi scritti - la capacità di rielaborarne i contenuti nella redazione di testi chiari ben strutturati di espressione personale - la conoscenza ed uso del lessico di Legal English. 4

Prova Terza parte Obiettivo Prova 1. Completamento di frasi e/o tabelle, risposte vero/falso, risposte in modalità multiple choice, risposte libere, chiuse e/o aperte. 12/30 2. Rielaborazione e/o completamento di frasi. Stesura di testi autentici. Verificare: - la capacità di rielaborarne i contenuti nella redazione di testi chiari ben strutturati di espressione personale - la conoscenza ed uso del lessico di Legal English. Stesura di memorandum, lettera o breve relazione, secondo la traccia fornita. 9/30 Validità La prova scritta ha una validità limitata nel tempo: se superata entro il 31 dicembre 2012: i 3 appelli orali immediatamente successivi se superata dal 1 gennaio 2013: i 3 appelli orali immediatamente successivi oppure, con penalità, i 12 mesi immediatamente successivi (cfr. sezione Prova orale, Validità). Prova orale La prova orale si articola in due parti: presentazione e dibattito. Essa verte essenzialmente sull esposizione degli argomenti segnalati nel programma del corso. La preparazione del materiale come sopra riportato è parte indispensabile per lo svolgimento della prova orale. Si suggerisce vivamente di preparare il materiale richiesto con largo anticipo. Informazioni dettagliate sulle modalità di presentazione del materiale sono disponibili on-line nelle Library delle singole lingue (piattaforma e-learning Bocconi), o nel sito www.unibocconi.it/centrolinguistico in Laboratori linguistici > Materiali di autoapprendimento online. Durata della prova: 15 minuti. Articolazione Presentazione Dibattito Presentazione di un dossier, preparato dallo studente, in cui devono essere raccolti un minimo di 5 articoli collegati con uno o più argomenti giuridici (da stampa periodica in lingua inglese o Internet) di 1.250/1.500 parole. In particolare il dossier deve comprendere per ogni singolo articolo: 1) titolo; 2) argomento trattato; 3) breve descrizione (non più di 40 parole); 4) conteggio parole (durata 10-12 minuti). Dibattito sul tema della presentazione, guidato dagli esaminatori con domande ad hoc Validità La prova orale può essere sostenuta solo a seguito del superamento della prova scritta (cfr. sezione Prova scritta) e comporta le seguenti possibili variazioni del voto conseguito con la prova scritta stessa, in base alla valutazione delle competenze pragmatiche e comunicative dello studente: tra +4 e -4 trentesimi, con prova orale sostenuta entro i 3 appelli orali immediatamente successivi; tra +1 e -4 trentesimi con prova orale sostenuta dopo i 3 appelli orali immediatamente successivi ma comunque entro 12 mesi dallo scritto (opzione possibile solo per prove scritte sostenute dopo il 1 gennaio 2013). 5

Punti addizionali La valutazione delle competenze linguistiche dipende, oltre che dall esito dell esame finale, anche da componenti che valorizzano il progressivo processo di apprendimento attraverso l assegnazione di punti addizionali. La positiva partecipazione al corso e lo svolgimento di specifiche attività di studio in autonomia possono concorrere nella definizione del voto d esame, per un massimo di due trentesimi accertati dal docente come segue: 1 trentesimo per la frequenza attiva ad almeno 9 lezioni (su 12 lezioni totali) del primo semestre del corso (febbraio giugno, codice 50042) e per lo svolgimento delle attività di auto-apprendimento indicate dal docente 1 trentesimo per la frequenza attiva ad almeno 9 lezioni (su 12 lezioni totali) del secondo semestre del corso (settembre dicembre, codice 6041) e per lo svolgimento delle attività di auto-apprendimento indicate dal docente. L eventuale presenza di punti addizionali è definita dal docente al termine dell intero corso annuale in base ai criteri di qualità e tempistica indicati in aula e disponibili on-line (nelle Library delle singole lingue, piattaforma e-learning Bocconi) e ha validità per i nove mesi successivi al Corso (gennaio-settembre compresi). 6