1. DESCRIZIONE MOTORE

Documenti analoghi
KIT PER TAPPARELLA 50Nm

INDICE 1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 2

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - CE Viale Edison, SESTO SAN GIOVANNI MI ITALY

MANUALE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI ELETTRONICI

TP/82A 26.82A Motore per tapparelle fino a 90Kg TP/83A 26.83A Motore per tapparelle fino a 70Kg con manovra di soccorso

KIT ROLLMATIC 20 Nm. Kit per tapparella Versione standard /Versione tronic (con ricevente radio)

Cassonetti prefabbricati. Il motore Oximo è equipaggiato con il Somfy Drive Control TM, che consente :

MOVIMENTAZIONE ELETTRICA. indice sezione

S S. Motore per tapparelle RolSmart M-K

Motore per tende da sole SunSmart-868

VELA-RX MOTORE 220V 500W

elero UniTec-868 Nr Istruzioni d uso Conservare le presenti istruzioni d uso!

MOTUST. Accessori Opzionali. MOVISpeakers MOVIPC. MOVIKIT Panaboard. MOVILaptop. - Supporti per casse

Motore per tapparelle RolTop/J-868

Centronic EasyControl EC5410-II

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Qualità e sicurezza dal 1966 MOTORI E AUTOMATISMI PER TAPPARELLE.

Possibili accessori. Avvertenze:

DC600 DC600/BR. Contatto magnetico mini bianco o marrone. Manuale d uso, installazione e programmazione DS80MM1E-001A

Centronic EasyControl EC311

MANUALE D ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEI MOTORI TUBOLARI

NIGHT ONE DAY kit. Kit. Kit

Motore per tende da sole SunTop

ISTRUZIONI PER L'USO DEI DISPOSITIVI DI MOVIMENTAZIONE DELLA SERIE 45, 55, 59, 64 M

SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO

IT ES PT. Motore per tapparelle RolTop-868/-915. Motor para persianas RolTop-868/-915. Accionamento para persianas RolTop-868/-915

Supporti per motori tubolari TM45 M (con dispositivo soccorso) ø 5. 3 mm. 30 mm. 56 mm. Kit supporto. Codice articolo Prezzo (euro) 4,00

KEYSTONE. OM2 - EPI 2 Attuatore elettrico a quarto di giro: batteria di emergenza al litio (9V) Manuale di istruzione.

MANUALE DI ASSEMBLAGGIO PER DISPOSITIVI DI SFONDAMENTO PER PORTE SCORREVOLI

Ø88. S1xxxxxxx1xx S/N:

DIP SWITCH 1-4 LED 2 LED 1. SW1 pulsante di programmazione SEQUENZA DI PROGRAMMAZIONE MODALITÀ FUNZIONAMENTO SCHEDA

ACCESSORI CONTENUTO. MOVISpeakers MOVIPC. MOVILaptop. MOVISec. - Supporti per casse

NEWS NOVITÀ CATALOGO GENERALE MOTORI TUBOLARI E AUTOMATISMI PER TENDE DA SOLE E AVVOLGIBILI L AZIENDA UN OBIETTIVO PRECISO BLUE WAVE RX BLUE

Q71S. 230V ac Q71S. CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI Manuale di installazione e uso. Centrale di gestione per cancello scorrevole 230V ac

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

RILEVATORE DI MOVIMENTO Art

ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO

LETTORE DI IMPRONTA SERRATURA ELETTRONICA MOTORIZZATA

Smontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Automazione per porte da garage sezionali e basculanti Garage door opener Motorisation pour portes de garage sectionelles et basculantes

Istruzioni di installazione

Automazioni per tapparelle

Manuale d uso SML/SMA-30 SML/SMA-40 SML/SMA-48 SML/SMA-58. Manuale d uso

DAZON bv. Zon EL08. Manuale utente. 1 Zon EL 08

MANUALE DI MONTAGGIO HR25T

CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI 12/24V

CENTRALE DI GESTIONE PER CANCELLI SCORREVOLI 12/24V

Istruzioni di installazione

Centronic SensorControl SC711

Tastiera per Speed Dome

Monoblocco Serie 320. Istruzioni di posa

Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe

RIPARTITORE DI CALORE MONITOR 100RE

Modulo apriporta. SEzione 6. Scaricabile dal sito nell area Manuali Tecnici. sez. 6. installazione 2.

ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-500 MANUALE DI INSTALLAZIONE

Modell /

Sistema T.T.S. HiPro Centralina art /H

LA CHIUSURA SILENZIOSA

Istruzioni montaggio box ad Angolo base rettangolare - GOLD+SILVER

TERMOSTATO AMBIENTE PROGRAMMABILE Cronocomando ebus. Istruzioni per l installazione, la regolazione e la manutenzione

Qualità e sicurezza dal 1966 MOTORI E AUTOMATISMI PER TAPPARELLE.

AUTOMAZIONE PER BARRIERE STRADALI

Tecnologia wireless facile da installare SENSORE DI CONTATTO PORTA MANUALE D'USO.

ASSEMBLAGGIO VERRICELLO BRC802

Stepper montascale con pedana

Queste istruzioni sono per un apertura garage L=2400 mm e H=2000 mm con spalla di 250 mm e architrave 90 mm. Le istruizoni sono per una porta con

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

ISTRUZIONI MONTAGGIO KIT TETTUCCIO COD BLOG IE EURO3

Manuale di Installazione per Kit di automazione per cancelli ad anta battente

ELCA snc Centrale elettronica per automazione di 4 motori per tende da sole e tapparelle WINDGROUP

PTP45 AUTOMAZIONI PER TAPPARELLE E TENDE DA SOLE

BOX DOCCIA SCORREVOLE

Installazione di MODIX Manicotti per barre d armatura

Serie HV-STYLVENT VENTILATORI ELICOIDALI DA VETRO O PARETE. Estrattori da vetro o parete HV-STYLVENT

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

Istruzioni di montaggio Centralina di Comando HCM100i

Sensore di movimento con fotocamera

SERRANDE AVVOLGIBILI ISTRUZIONI REGOLAZIONE FINECORSA. MOTORI MARCA A.C.M. Modelli UNITITAN ed ECOTITAN

Scheda tecnica DOCCIA ELETTRONICO DA INCASSO

PQ V ac CENTRALE DI GESTIONE PER SERRANDE. Manuale di installazione e uso. Centrale di gestione per serrande automatiche 230Vac

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

Trasmettitore radio a muro GF25..

Programmatore Serie PRO

Stepper. montascale con pedana

KAF212 MANUALE DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER IMPOSTE AD ANTA BATTENTE

Smontaggio. 4 Ruotare verso destra la boccola (4) in direzione dell indicazione «OFF». La boccola (4) ha filetto sinistrorso.

IT Termostato ambiente wireless Guida Rapida

Collezione strutture e gazebi. Amore per il legno

CAPITOLO 1 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI

AUTOMATISMO PER PORTA SEZIONATA INDUSTRIALE MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO

Manuale di Riparazione Cambio 02T Volkswagen. INA GearBOX

Guida all'installazione del rack

Kiamami VALENTINA. progetto bagno

Transcript:

Rollllmaster RTS Rullo elettrico estensibile per tapparelle con motore radio integrato 1. DESCRIZIONE MOTORE Il Rollmaster RTS è un kit che comprende un motore RTS già integrato in un rullo ottagonale estensibile, con tutti gli accessori meccanici necessari all installazione; tale assemblato, risulta essere specifico per la movimentazione delle tapparelle. I motori inseriti all interno del rullo sono dotati di ricevitore radio integrato, finecorsa elettronici e sono compatibili con tutti i trasmettitori della gamma Inteo RTS(fornito nel Kit il Situo RTS); sono marcati CE e sono conformi alle normative di costruzione prodotto EN 13 659, EN 13 561 e EN 13120. Non è possibile cablare un pulsante ausiliario esterno direttamente al motore, ma è altresì possibile collegare un doppio pulsante non interbloccato di qualsiasi marca ad un trasmettitore RTS specifico (Dry Contact Transmitter) per comandare i movimenti del motore. Nella memoria del motore possono essere memorizzati fino a 12 diversi codici identificativi di altrettanti trasmettitori RTS. Il controllo delle diverse fasi di programmazione avviene tramite un breve movimento(feedback) di apertura e chiusura del telo. La portata utile dei trasmettitori e dei sensori RTS è di almeno 20m in spazio chiuso, oltrepassando anche 2 muri maestri e di 200m in spazio libero. Ad ogni pressione esercitata su di un pulsante di un trasmettitore RTS viene trasferito al ricevitore un codice a 56 bits che si modifica automaticamente ad ogni successivo azionamento. Il codice, scelto arbitrariamente dal trasmettitore tra 16.777.216 di combinazioni diverse, assicura la massima protezione da ogni rischio di decodifica da parte di qualche malintenzionato. Tutti gli operatori contenuti all interno del Rollmaster RTS hanno ottenuto l omologazione secondo la direttiva 1999/5/CE per radiocomandi industriali (RE TTE) e sono conformi alle normative EN 60335-2-97 (sicurezza dell utilizzatore), EN 300 220-3 (compatibilità elettromagnetica), EN 301 489-3 (interferenze radio) e EN 14 202 (normativa specifica per gli operatori). 2. AVVERTENZE Per garantire la sicurezza delle persone è importante seguire attentamente queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Un installazione non corretta può causare gravi ferite. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni di installazione. Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilità e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. - E necessario installare un dispositivo di taglio omnipolare con un apertura dei contatti minima di 3mm. - Utilizzare esclusivamente trasmettitori SOMFY con i motori RTS. Per altre opzioni di controllo far riferimento a SOMFY. - Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, togliere l alimentazione al motore e/o ai dispositivi di controllo. - Controllare regolarmente l applicazione. - Non utilizzare il prodotto portante fino a quando persistono difetti o mal funzionamenti. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo SOMFY specifico. - L apparecchio non è destinato a essere usato da persone(bambini compresi) le cui capacità fisiche,sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di coscienza,a meno che abbiano potuto beneficiare, attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio. Per qualsiasi questione riguardante l installazione dei motori, sistemi di comando, accessori meccanici ed elettrici per favore contattateci al nostro indirizzo mail : info@somfy.it oppure al numero 02/4847184. ATTENZIONE: Prima di procedere al montaggio del Rollmaster RTS è necessario leggere attentamente queste istruzioni e seguire scrupolosamente le indicazioni riportate procedendo progressivamente alle diverse fasi di montaggio. Si devono sempre rispettare le norme vigenti al momento dell installazione dei prodotti motorizzati. In particolare, certe applicazioni, richiedono il comando ad uomo presente e possono escludere l uso di comandi radio o necessitare di particolari sicurezze. 3. CONTENUTO DEL KIT ROLLMASTER RTS 1. Rullo con motore radio integrato RTS 2. Rullo centrale 3. Rullo lato calotta 4. Calotta 5. Supporto a squadra regolabile da assemblare 6. Supporto operatore completo di molla di tenuta 7. Supporto calotta completo di cuscinetto 8. Viti, tasselli, bulloni, cintini, ganci e graffette 9. Trasmettitore radio Situo RTS - Non battere mai con il martello sulla testa del motore - Togliere sempre la corrente, intervenendo sull interruttore generale, prima di procedere a qualsiasi collegamento elettrico - Collegare obbligatoriamente il filo di terra. - Non forare in nessun caso il rullo in luoghi diversi rispetto al punto indicato dal foro guida della piattina. - Togliere sempre le mani dall interno del cassonetto quando viene azionato il Rollmaster RTS Pag. 1/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

1. Rullo con motore radio integrato Parte non schiacciata = 15cm Lunghezza minima di inserimento nel rullo fisso = 15cm Lunghezza utile di scorrimento = 41cm 2. Rullo centrale 3. Rullo lato calotta Parte non schiacciata = 15 cm Lunghezza minima di inserimento nel rullo fisso = 15 cm Lunghezza utile di scorrimento = 33 cm Dalla semplice combinazione di questi tre elementi (rullo lato motore, lato calotta e rullo centrale) si ottiene un rullo automatizzato di lunghezza variabile da 70cm a 180cm. Tale misura sarà indicativamente pari alla larghezza della tapparella. 4. PREPARAZIONE DELL ASSE MOTORIZZATO Dopo aver misurato la distanza X tra le due zanche murate o tra i supporti della tapparella(vedere immagine accanto), procedere alla composizione degli elementi tubolari secondo i 3 casi riportati di seguito. Caso 1: Larghezza X compresa tra 77 e 90cm Utilizzare solo due elementi tubolari: il tubo lato motore inserito nel rullo centrale. La distanza minima che è possibile ottenere con il manicotto telescopico inserito al massimo nel rullo fisso è di 90cm. Per ridurre tale valore fino a 77cm tagliare, con un seghetto da ferro, il rullo fisso alla lunghezza desiderata. N.B : lunghezza massima del taglio = 13cm Caso 2: Larghezza X compresa tra 90 e 131cm Utilizzare solo due elementi tubolari: il tubo lato motore inserito nel rullo centrale. Con il manicotto inserito al massimo nel rullo fisso, si ottiene un rullo di lunghezza: 90cm. Con il manicotto inserito nel rullo fisso solo fino al segno rosso di limite di sicurezza sulla piattina, si ottiene un rullo di 131cm. Tutte le lunghezze intermedie tra 90 e 131cm si ottengono con il semplice scorrimento del manicotto telescopico nel rullo fisso. ATTENZIONE: Se la distanza X tra le zanche murate o tra i supporti(vedere immagini punto 3), ha un valore compreso tra 128 e 131cm estrarre il manicotto motore dal rullo fisso, oltre il limite rosso di sicurezza, per ulteriori 3cm. Questo non comporta una diminuzione di stabilità del rullo; tuttavia tale misura, non può essere, assolutamente oltrepassata. Caso 3: Larghezza compresa tra 134 e 179cm Utilizzare tutti e tre gli elementi tubolari: il tubo lato motore, il rullo centrale ed il rullo lato calotta. Con i rulli inseriti al massimo nel rullo centrale, si ottiene un rullo di lunghezza complessiva pari a 134cm. Con i rulli inseriti nel rullo centrale solo fino ai rispettivi segni rossi di limite di sicurezza, si ottiene un rullo di 179cm. Tutte le lunghezze intermedie tra 134 e 179cm si ottengono con il semplice scorrimento del manicotto telescopico nel rullo fisso. ATTENZIONE: Una volta ottenuta la giusta lunghezza del rullo e quando è bloccato nei suoi supporti, è necessario fissare gli elementi telescopici tra loro, avvitandoli con le apposite viti in dotazione, in corrispondenza del loro foro guida posto sulla piattina. Per consentire un più agevole inserimento della vite nel rullo motore e nel rullo fisso è indispensabile forare, con una punta da ferro da 5mm, i due elementi telescopici, solo ed esclusivamente in corrispondenza del punto esatto in cui viene a trovarsi il foro guida della piattina (vedere immagine accanto). La calotta viene inserita direttamente nel rullo fisso nei casi 1 o 2 mentre nel caso 3 l inserimento avviene nel tubo calotta. Pag. 2/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

5. INSTALLAZIONE 5.1 Fissaggio supporti Per facilità d installazione solitamente la testa del motore si posizione laddove viene rimossa la puleggia; tuttavia il motore può essere installato indifferentemente con la testa a destra oppure a sinistra nel cassonetto. 5.1.a Cassonetto con supporti a zanche murate 1. Assemblare il supporto operatore (6) al supporto squadra (5) completo di bullone ed inserire il perno a vite nel foro della zanca murata. 2. Regolare l altezza del supporto ruotando i dadi di fissaggio. 3. Fissare con il bullone in dotazione, le alette di sicurezza al supporto. 4. Piegare opportunamente le alette e fissarle al muro con un tassello. Qualora doveste sostituire anche il supporto calotta: 1. Eliminare la zanca murata o il supporto esistente. 2. Posizionare correttamente il nuovo supporto. Segnare i punti in cui si devono praticare i fori. 3. Forare con una punta da 8mm e fissare il supporto con i tasselli ad espansione in dotazione. 5.1.b Cassonetto con supporti avvitati Nei casi in cui il supporto esistente fosse avvitato a parete, è possibile fissare direttamente il supporto operatore(5) alla parete del cassonetto tramite i due tasselli ad espansione in dotazione. Ricordarsi di montare sempre la molla di fissaggio dell operatore al supporto. 5.2 Inserimento del rullo elettrico nel cassonetto Dopo aver fissato i supporti motore e calotta, procedere all inserimento dell elettrorullo. 1. Inserire la testa del motore nel supporto. 2. Bloccare la testa del motore nel suo supporto, facendo scattare la molla di fissaggio. 3. Far scorrere gli elementi telescopici tra loro per ben posizionare l elettrorullo e permettere l inserimento del perno della calotta nel suo cuscinetto. 4. Verificare la perfetta orizzontalità dell elettrorullo regolando eventualmente l altezza dei supporti agendo sui dadi di fissaggio. 5. Segnare i punti sul rullo fisso, corrispondenti ai fori guida delle piattine. 6. Forare, a terra o nel cassonetto, con una punta da fero da 5mm, il rullo ed i manicotti, solo ed esclusivamente in corrispondenza dei punti segnati. 7. Avvitare con le apposite viti in dotazione le piattine al rullo, serrando saldamente. 5.3 Aggancio dei cintini della tapparella al rullo ATTENZIONE: seguire scrupolosamente le indicazioni e non praticare alcun foro al rullo sia col trapano che con le viti. Il montaggio dei cintini non richiede assolutamente l uso di viti. Solo se veramente necessario, per agevolare lo scorrimento del cintino sotto la piattina, è possibile allentare leggermente le viti di tenuta delle piattine. Una volta fatto passare il cintino riavvitare saldamente. 1. Far passare il cintino dietro al rullo elettrico e sopra alla piattina, formare un asola e far rientrare il cintino passando sotto la piattina. 2. Inserire le graffette zincate intorno al cintino, bloccare il lato verso la tapparella e regolarne la lunghezza del lato verso il rullo. 3. Stringere saldamente le graffette con una pinza e verificare la tenuta. 4. Se un cintino viene a trovarsi in un punto del rullo fisso non coperto dalla piattina, inserire uno dei ganci in dotazione nei fori del rullo fissando al gancio stesso il cintino. Pag. 3/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

6. COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL OPERATORE RTS Il cablaggio elettrico deve rispettare le normative CEI in vigore. La realizzazione dell impianto elettrico definitivo è riservata, secondo le disposizioni della legge 46/90 e 46/90 e successivo decreto 37/08, esclusivamente all elettricista. ATTENZIONE Si devono rispettare le norme vigenti al momento dell installazione dei prodotti motorizzati. In particolare, certe applicazioni richiedono il comando a uomo presente e possono escludere l uso di comandi radio o necessitare di particolari sicurezze. 230 V / 50Hz 1 Fase Marrone 2 Neutro Blu 3 Terra Giallo/verde - Spelare le estremità dei conduttori solo per il tratto necessario al collegamento per evitare contatti accidentali. - È obbligatorio collegare sempre il filo di terra; il conduttore giallo/verde non può essere mai utilizzato per funzioni diverse dal collegamento a terra 7. PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE ATTENZIONE: se l installazione prevede la presenza di più Kit Rollmaster RTS è necessario alimentarne uno solo alla volta. 7.1 Pre-registrazione del trasmettitore - Premere contemporaneamente SALITA e DISCESA (circa 0,5 ) del trasmettitore fino a che la tapparella si muove brevemente SU e GIU indicando che l operatore è in modalità di apprendimento In questa fase i comandi sono momentanei e nessun altro trasmettitore, anche se molto vicino, può interferire con l operatore. 7.2 Controllo del senso di rotazione - Controllare il senso di rotazione del motore agendo su SALITA o DISCESA.se gira in senso opposto rispetto al comando dato premere STOP (circa 2 ) fino a che il telo si muove brevemente SU e GIU - Il senso di rotazione dell operatore è stato modificato par. 7.3 par. 7.3 7.3 Regolazione dei finecorsa - FINECORSA BASSO: portare la tapparella, mantenendo premuto il tasto di discesa, fino al punto basso desiderato. Premere contemporaneamente i tasti STOP e SALITA (circa 0,5 ) fino a che la tapparella si muove in salita, quindi rilasciare i tasti; premere STOP per fermare il telo nella posizione di finecorsa ALTO. - FINECORSA ALTO: Premere contemporaneamente i tasti STOP e DISCESA (circa 0,5 ) fino a che la tapparella si muove in discesa, quindi rilasciare i tasti. - Premere STOP(my) per fermare il movimento del telo - Premere nuovamente il tasto STOP(my) (circa 2 ) fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore ha memorizzato i due finecorsa In questa fase i comandi sono ancora momentanei. 7.4 Memorizzazione del trasmettitore - Premere il tasto PROG(circa 0,5 ) fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore ha memorizzato definitivamente il trasmettitore ed è uscito dalla modalità di apprendimento. I comandi non sono più momentanei. 8. OTTIMIZZAZIONE DEI FINECORSA Una volta conclusa la programmazione (paragrafo 7.4) è comunque possibile modificare i finecorsa(se raggiungibili) direttamente dal trasmettitore RTS seguendo una semplice procedura: 1. Portare il telo nella posizione di finecorsa ALTO o BASSO. 2. Premere contemporaneamente SALITA e DISCESA (circa 5 ) del trasmettitore fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU indicando che il motore è entrato in modalità di apprendimento. 3. Regolare la nuova posizione agendo sui tasti di SALITA o DISCESA 4. Raggiunta la posizione desiderata premere il tasto STOP (circa 2 ) fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore ha memorizzato la nuova posizione di finecorsa ed è uscito dalla modalità di apprendimento Pag. 4/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

9. AGGIUNGERE O CANCELLARE UN TRASMETTITORE(con l aiuto di un trasmettitore già memorizzato) 9.a Aggiungere un comando - Premere il tasto PROG (circa 2 ) di un trasmettitore già memorizzato (a) fino a quando il telo si muove brevemente SU e GIU indicando che l operatore è entrato in modalità di programmazione. - Premere il tasto PROG (circa 0,5 ) del trasmettitore che si vuole aggiungere (b) fino a quando il telo si muove brevemente SU e GIU indicando che l operatore ha memorizzato l indirizzo del nuovo trasmettitore. - A questo punto il sistema esce automaticamente dalla fase di programmazione. 9.b Cancellare un comando - Premere il tasto PROG (circa 2 ) del trasmettitore che si vuole mantenere (a) fino a quando il telo si muove brevemente SU e GIU indicando che l operatore è entrato in modalità di programmazione - Premere il tasto PROG (circa 0,5 ) del trasmettitore che si vuole cancellare (b) fino a quando il telo si muove brevemente SU e GIU indicando che l operatore ha cancellato l indirizzo del trasmettitore - A questo punto il sistema esce automaticamente dalla fase di programmazione. I trasmettitori RTS compatibili sono: Situo RTS (compreso nel Kit), Telis 1 RTS, Telis 4 RTS, Chronis RTS, Composio RTS e Impresario Chronis RTS. La portata utile dei trasmettitori RTS è di 20m in casa oltrepassando anche due muri maestri e di 200m in spazio libero. ATTENZIONE : se si utilizzano trasmettitori multicanali (Telis 4 RTS, Telis Composio RTS o Impresario Chronis RTS) fare riferimento alle istruzioni allegate al trasmettitore per la creazione di comandi di gruppo. 10. IMPOSTAZIONE DELLA POSIZIONE PREFERITA(my) L operatore inserito nel rullo elettrico Rollmaster RTS prevede una posizione preferita (my) impostata in fabbrica che consente l apertura delle stecche per permettere ventilazione e luce; tale posizione può variare in funzione delle dimensioni della tapparella e può essere eliminata o modificata utilizzando esclusivamente i tasti di SALITA, DISCESA e STOP(my) del trasmettitore RTS. 10.1 Programmazione della posizione preferita - Portare il telo nella posizione preferita desiderata - Premere il tasto STOP(my) (circa 5 ) fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore ha memorizzato la posizione preferita. 10.2 Raggiungimento della posizione preferita - Per raggiungere la posizione preferita, durante il normale funzionamento del telo, è sufficiente premere STOP(my) (circa 0,5 ) una sola volta se il telo è fermo oppure per due volte se il telo è in movimento. 10.3 Cancellazione della posizione preferita - Portare il telo alla posizione preferita - Premere il tasto STOP(my) (circa 5 ) fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore ha cancellato la posizione preferita. Pag. 5/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

11. PROCEDURE DI RESET E/O SOSTITUZIONE DEL TELECOMANDO Effettuare un doppio taglio dell alimentazione come riportato nella seguente procedura: 1) Motore alimentato 2) Togliere corrente per circa 2 3) Ridare corrente per un tempo compreso tra 5 e 15 4) Togliere corrente per circa 2 5) Ridare corrente Se l ultimo comando dato era un ordine di salita, il telo scende per circa 5. Se l ultimo comando dato era un ordine di discesa, il telo sale per circa 5, indicando che l operatore è entrato in modalità di apprendimento per 2 minuti. Durante questo periodo è possibile: 14.a Tornare alla modalità operativa precedente al taglio di corrente Premere STOP (circa 0,5 ) di un trasmettitore già memorizzato fino a che il motore si muove brevemente SU e GIU, indicando che l operatore è uscito dalla modalità di apprendimento(per quel motore non è avvenuto nessun cambiamento). 14.b Assegnare un nuovo trasmettitore Premere il tasto PROG (circa 0,5 ) del nuovo trasmettitore che si vuole configurare. Il telo si muove brevemente, in salita e in discesa, indicando che ha cancellato gli indirizzi dei trasmettitori già configurati, ha memorizzato il codice del nuovo trasmettitore ed è uscito dalla modalità di apprendimento. 14.c Cancellare completamente la memoria dell operatore Premere il tasto PROG di un trasmettitore per circa 7, il telo si muove brevemente, in salita ed in discesa per 2 volte, indicando che tutti i codici dei trasmettitori e dei sensori RTS sono stati rimossi; anche le impostazioni dei finecorsa sono cancellate. L operatore è pronto per essere completamente riconfigurato (vedere dal paragrafo 7.1) 12. IDENTIFICAZIONE DEL ROLLMASTER RTS Tutti i Kit Rollmaster possono essere rapidamente identificati al fine di comprenderne il modello esatto di motore in esso contenuto direttamente dalla scatola : in una piccola tabella riportata su più lati viene apposto un piccolo bollino rosso in corrispondenza del modello. Una volta installato è comunque possibile riconoscere il modello di motore(e quindi le relative caratteristiche) nei seguenti modi : Etichetta apposta sul rullo ottagonale in prossimità della testa del motore. (es. RTS1) Sigla gialla indicante : Nm / tipo di motore (es. RTS1) Nm Mod. MOTORE 10/LA 10 RTS 1 20/LA 20 RTS 2 30/LA 30 RTS 3 Pag. 6/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

13. TABELLE DI DIMENSIONAMENO ROLLMASTER RTS Le tabelle riportate di seguito permettono di individuare il modello più idoneo alle proprie esigenze; occorre scegliere la tabella relativa al peso al metro quadrato del telo, quindi incrociare le misure di altezza e larghezza. N.B. Qualora la larghezza dovesse essere maggiore di 180 cm occorrerà utilizzare il rullo opzionale. PESO 5 Kg/ mq PESO 7.5 Kg/ mq PESO 10 Kg/ mq N.B. Le caselle blu stanno ad indicare che per quelle dimensioni il Rollmaster RTS risulta non essere idoneo. Tuttavia è comunque possibile motorizzare la tapparella tramite l utilizzo di altri motori SOMFY. Contatta il servizio tecnico SOMFY(punto 2 Avvertenze) per valutare soluzioni alternative. 14. DATI TECNICI KIT Coppia Nominale (Nm) Velocità Nominale (rpm) Potenza assorbita (W) Corrente assorbita (A) Rollmaster RTS 1 10 12 90 0.45 Rollmaster RTS 2 20 12 140 0.65 Rollmaster RTS 3 30 12 160 0.75 Somfy Italia s.r.l. si riserva il diritto di apportare, in ogni momento e senza obbligo di preavviso, modifiche alle caratteristiche tecniche dei prodotti, al fine di migliorarne ulteriormente le prestazioni. Pag. 7/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10

Somfy.it Somfy Italia srl Via Copernico 38/40 20090 Trezzano s/n MI T 02 48 47 18 1 F 02 44 55 79 4 Pag. 8/8 SOMFY ITALIA s.r.l. IT.05.80.07.10