Varia Tecno-Varia. Valvola sfiato aria Air vent valve. Termoidraulica. Scheda tecnica 40 IT/GB 03 Technical sheet 1

Documenti analoghi
Varia Tecno-Varia. Valvola sfiato aria Air vent valve. Termoidraulica. Scheda tecnica 40 IT/GB 04 Technical sheet

Automatic air vent. Valvole di sfiato aria automatiche. Automatic air vents. Air vent Valmat. Air vent side discharge

ValvolE di sfogo aria automatiche

Valvole / Valves 36 68

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI SFOGO ARIA AUTOMATICHE

R4133. Regolatore di pressione con corpo in alluminio, organi interni e campana in acciaio inox 316L, idoneo per ammoniaca

VPB. Valvole di blocco pneumatiche CARATTERISTICHE. Valvole di blocco in ottone o alluminio per pressioni fino a 50 bar.

PALLADIO Radiatori a colonna in acciaio IT 02. Termoidraulica. Idee da installare

GRUPPI DI RIEMPIMENTO AUTOMATICI

VSF180. Valvole di sfioro ad alta sensibilità per bassa pressione in lega leggera idonee per aria compressa e gas

mini-regolatore di pressione

R2010. Regolatore per media pressione, in ottone cromato idoneo per uso in laboratorio CARATTERISTICHE

R3150. Regolatore di pressione ad alta sensibilità In acciaio INOX AISI 316L idoneo per aria compressa, gas e liquidi.

VALVOLE DI RITEGNO CHECH VALVES CLAPET DE RETENUE RÜCKSCHLAG UND SICHERHEITSVENTILE

GERPEX/GASPEX Sistemi multistrato per acqua e gas Multi-layer systems for water and gas IT/GB 01. Heating & Plumbing.

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

R214M. Regolatori di pressione ad alta sensibilità per aria compressa. CARATTERISTICHE Regolatore di pressione per pressioni d ingresso fino a 12 bar.

SERIE M6 con molla SERIE 06 senza molla Valvola di ritegno a clapet Wafer

VALVOLE DI REGOLAZIONE REGULATOR VALVES VANNES DE REGULATION REGULIER VENTIL

VALVOLA DI SFIORO PER MEDIA PRESSIONE IN AISI 316L

elaboratore di segnale

R180. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

CANALETTO e CARAVAGGIO Scaldasalviette ad acqua IT 02. Termoidraulica. Idee da installare

Diaphragm pressure reducing valves PN 40. Riduttori di pressione a membrana PN 40

QND. Posti presa CARATTERISTICHE

310F2. Filtri per media pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

310FR. Filtro regolatore serie 10 in acciaio inossidabile AISI 316L idoneo per aria, gas e liquidi

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

Raccordi a stringere per tubi in polietilene

Elettrovalvole Solenoid valves

Riduttori di pressione

DP 2010 E depressore diretto G1/8 direct vacuum generator with G1/8 port

valvola di scarico rapido e avv. prog. G1/4

R3180. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio INOX AISI 316L

R160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità

SWING check valve. Istallazione - Installation

R14MD R18MD. Regolatore per media pressione, in lega di zinco, idoneo per aria compressa CARATTERISTICHE

,

Rampe per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L

R300. Regolatori di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

Valvole radiatori termostatizzabili e detentori

Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: POM. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio. 6 MOLLA: Acciaio INOX

VALVOLAME E RACCORDERIA VALVES AND FITTINGS

VALVOLE AD OTTURATORE COMANDO PNEUMATICO

R190. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in alluminio

R2000. Regolatori di pressione per alta pressione In ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R128. Regolatore di pressione per media pressione, in ottone idoneo per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

valvole Namur Namur valves

FLOW REGULATORS USER S MANUAL MANUALE D USO. SITECNA SRL Via G. Di Vittorio Peschiera Borromeo Milan Italy

EKO. Rubinetto a sfera curvo. Angled ball cock

R128. Regolatore di media pressione, in alluminio idoneo per aria compressa, gas e liquidi CARATTERISTICHE

210R2. Regolatori in alluminio serie 10 per media pressione, idonei per aria compressa e gas.

REGOLATORI & VALVOLE valves & flow regulators

valvole Namur Namur valves

SERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

VALVOLE CORPO FILETTATO A SPOLA VALVES WITH THREADED SPOOL BODY

CATALOGO TECNICO VALVOLE DI SFOGO ARIA E DI SICUREZZA

R3300. Regolatori di pressione per alta pressione in acciaio inossidabile AISI 316L, idonei per aria compressa, gas e liquidi

VALVOLA DI SFIORO PER MEDIA PRESSIONE IN AISI 316L

italfitting Valvole Valves

filtro separatore G1 G1 filter-water-separator

VALVOLE A SOFFIETTO VALVOLE A DISCO

R2034. Regolatore di pressione per alta pressione a doppio stadio in ottone cromato, idoneo per impiego in laboratorio

Rampe per alta pressione in ottone cromato

Serie 01V. Serie 03V. Serie 07V

VALVOLE AD OTTURATORE 3 VIE PER ARIA E VUOTO 3 WAYS POPPET VALVES BOTH FOR AIR AND VACUUM

R1000. Regolatore di pressione per alta pressione in ottone, idonei per aria compressa, gas e liquidi

R123 R123/34 ottone. Regolatore per media pressione, in ottone idoneo per aria compressa, gas e liquidi.

lubrificatore G1/4 LUB 2-00 G1/4 lubricator

FILTRO AUTOPULENTE CON CARTUCCIA MAGNETICA SERIE 9063

Valvola automatica di sfogo aria per radiatori Manuale di istruzioni

CATALOGO TECNICO ACCESSORI PER IMPIANTI SOLARI TERMICI

3 Valvole DE - Acqua a 40 bar 3 D.A. Valve for water at 40 bar

Termec. Termostato ambiente Room thermostat. Termoidraulica. Scheda tecnica 51 IT/GB 02 Technical sheet

2 Valvola a sfera IVR 205 Dn20. 4 Gruppo portasonda IVR Raccoglitore d impurità IVR Contatore d acqua ACS. 11 Contatore d acqua AFS

VALVOLE ED ELETTROVALVOLE IN TECNOPOLIMERO TECHNOPOLYMER VALVES AND SOLENOID VALVES

Valvole a sfera, valvole di ritegno, collettori, saracinesche, filtri

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING

FP 235. Mounting - direct; - remote. Element o back side welded diaphragm: - AISI 316L stainless steel, standard; - exotic materials.

mini-regolatore di pressione con manometro

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE

Valvole a pinza meccaniche tipo OV Mechanical Pinch Valves type OV

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

VALVOLE ACCIAIO INOX SINGOLO COMANDO PNEUMATICO STAINLESS STEEL SINGLE PNEUMATIC CONTROL VALVES

Serie F8. -Smart, b-brandoni. Giunto elastico flangiato in gomma Flanged elastic rubber joint DOWNLOAD DATASHEET VALVES F8_06/03/2017

REGOLATORE PER BASSA PRESSIONE INOX Serie R3160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità in acciaio inossidabile AISI 316L

cilindri tondi round cylinders Valida alternativa alle esecuzioni tradizionali Up-to-date alternative to traditional versions

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

F12MD F38MD. Filtri per media pressione in lega leggera, idonei per aria compressa CARATTERISTICHE. Filtro per pressioni d ingresso fino a 30 bar.

Accessori per valvole rotative - Accessories for rotary valves

gruppo trattamento aria FR+L G1/4

R U B I N E T T I - V A L V O L E

filtro separatore G1/4

R160. Regolatore di pressione ad alta sensibilità

RUBINETTI D ARRESTO STOP COCKS ROBINETS D ARRET DURCHGANGSVENTILE

Scheda tecnica prodotto MC 5001

MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES

MORSETTIERE ELETTRICHE BRASS CABLE-LUGS FUSIONE LAVORAZIONI MECCANICHE MONTAGGIO TRATTAMENTO SUPERFICIALE CASTING MECHANICAL OPERATIONS ASSEMBLYING

Transcript:

Tecno- Valvola sfiato aria Air vent valve Termoidraulica Scheda tecnica 40 IT/GB 03 Technical sheet 1

Garanzia qualitativa della produzione Il sistema di produzione altamente automatizzato della valvola permette di ottenere un elevato standard qualitativo, garantendo la costanza delle caratteristiche costruttive e fluidodinamiche di un intero lotto di produzione. La prova di tenuta, a bassa e ad alta pressione, e quella di scarico vengono eseguite durante la fase di montaggio automatico su ogni valvola con l impiego di una speciale stazione elettropneumatica. La capacità di sfiato è garantita da un test a campione dei pezzi prodotti. Production quality guarantee valves are manufactured using a highly-automated production system which assures the highest level of quality and guarantees consistent structural and fluid-dynamic characteristics for the entire production batch. The tightness test, which is performed at high and low pressure, and the discharge test are carried out on every valve during the automatic assembly phase using a special electro-pneumatic testing station. The venting capacity is tested on selected samples of the finished product. La gamma range 25 BREVETTO PATENTED 10 50 15 lo Valvola standard 3/8 con rompibolla Standard 3/8 with bubble-breaker G3/8 40 25 BREVETTO PATENTED 10 40 15 lo Valvola ridotta 3/8 con rompibolla Reduced 3/8 with bubble-breaker G3/8 40 G1/2 40 10 50 12 lo Valvola Standard 1/2 sfogo superiore senza rompibolla Standard 1/2 with automatic bleed valve on top without bubble-breaker 50 G3/4 42 15 9 73 100 lo Maxi 3/4 automatica Maxi 3/4 automatic air vent 2

Costruzione valvola A Coperchio in ottone ST UNI EN 12165 CW617N B Bicchiere in ottone ST UNI EN 12165 CW617N C Tappo rosso in PA 6 rinforzato D Tappo nero in PA 6 rinforzato E Galleggiante in polipropilene F Asta in PA 6 G Ghiera in PPO H Molla in acciaio INOX I Otturatore in gomma siliconica J O-Ring in NBR K Rompibolla in PA 6 rinforzato Valve Construction A Casing in brass EN 12165 CW617N B Cup in brass EN 12165 CW617N C Red cap manual venting in stiffened pa 6 D Black cap automatic venting in stiffened pa 6 E Floater in pp F Spindle in PA 6 G Ring in PPO H Stainless steel ring I Silicone rubber plug J O-Ring in NBR K Bubble-breaker in stiffened pa 6 A F I J H C J D G Diagramma prestazionale Performance curve Nl/min 60 50 40 30 B E J 20 10 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 bar K TESTATA TESTED Dati tecnici valvola Technical data Pressione massima: 10 bar Maximum pressure: 10 bar Temperatura massima: 120 C Maximum temperature: 120 C Installazione e funzionamento L aria che normalmente si forma all interno di un impianto di riscaldamento deve essere prontamente eliminata per evitare: fenomeni corrosivi; diminuzioni della resa termica e dell efficienza idraulica; surriscaldamenti localizzati; rumore dovuto al passaggio di bolle d aria; pericolo di guasti della pompa di circolazione. La valvola di sfiato permette la completa evacuazione dell aria in modo automatico ma con la versione brevettata, grazie all ulteriore sfiato manuale, è possibile inoltre: verificare il regolare funzionamento della valvola; velocizzare l evacuazione dell aria in particolari situazioni (es. riempimento dell impianto). La valvola deve essere installata in posizione verticale nei punti dell impianto in cui è favorito l accumulo di bolle d aria. Il funzionamento avviene con il tappo nero allentato di un giro ed il tappo rosso, nella versione brevettata, completamente serrato. Lo sfiato manuale, nella versione brevettata, si deve eseguire solo ad impianto freddo allentando il tappo rosso senza rimuoverlo. Il raccordo di ritegno consente la rimozione della valvola senza dover scaricare l impianto. Installation and operation The air which normally forms in the circuit of a heating system must be eliminated promptly in order to avoid: corrosion; reduction in heating and hydraulic efficiency; localized overheating; system noise caused by air bubbles; risk of failure of the circulation pump. The air valve is designed to evacuate all air bubbles automatically; with the + ( Plus) patented version, a supplementary manual venting outlet makes it possible to: check the valve for correct operation; bleed the air more rapidly in special situations (e.g. refilling of the circuit or original commissioning). The valve must be installed in a vertical position at those points in the circuit where air bubbles are most likely to accumulate. The valve is operated by loosening the black cap one turn; for the + dual venting version, the red cap must be completely closed. For the + dual venting version, manual bleeding must be carried out only when the water in the circuit is cold by loosening (but not completely removing) the red cap. The optional non-return service valve makes it possible to remove the valve without draining the circuit. 3

La gamma Tecno- Tecno- range 13,5 G1/2 42 58,5 81 9 lo Valvola Tecno- Standard con coperchio in plastica e camera d aria anti sporcizia, senza rompibolla, attacco 1/2 Tecno- valve Standard with plastic casing and anti-dirt air chamber without bubble-breaker, connection 1/2 13,5 G3/8 42 58,5 81 9 lo Valvola Tecno- Standard con coperchio in plastica, e camera d aria anti sporcizia, con rompibolla, attacco 3/8 Tecno- valve Standard with plastic casing and anti-dirt air chamber with bubble-breaker, connection 3/8 G3/8 42 9 49 13,5 71,5 lo Valvola Tecno- Ridotta con coperchio in plastica e camera d aria anti sporcizia con rompibolla, attacco 3/8 Tecno- valve Reduced with plastic casing and anti-dirt air chamber with bubble-breaker, connection 3/8 Accessori e Tecno- and Tecno- accessories 10 12 5 lo Ritegno 3/8 M x 3/8 F Service check valve for 3/8 M x 3/8 F Ritegno 1/2 M x 3/8 F Service check valve for 1/2 M x 3/8 F Ritegno 1/2 M x 1/2 F Service check valve for 1/2 M x 1/2 F 4

Costruzione valvola Tecno- A Coperchio in Zytel (HTN51) B Bicchiere in ottone ST UNI EN 12165 CW617N C Tappo nero sfiato manuale in PA 6 rinforzato D Tappo grigio sfiato automatico in PA 6 rinforzato E Galleggiante in polipropilene F Asta in PA 6 G Ghiera in PPO H Molla in acciaio INOX I Otturatore in gomma siliconica J O-Ring di tenuta in NBR K Rompibolla in PA 6 rinforzato Guarnizione in NBR Valve Tecno- Construction A Casing in Zytel (HTN51) B Cup in brass ST UNI EN 12165 CW617N C Black cap manual venting in stiffened pa 6 D Grey cap automatic venting in stiffened pa 6 E Floater in pp F Splingle in PA 6 G Ring in PPO H Spring in steel inox I Shutter in silicone rubber J O-Ring in NBR K Bubble-breaker in stiffened pa 6 Gasket in NBR Dati tecnici Technical data Pressione massima: 10 bar Maximum pressure: 10 bar Temperatura massima: 110 C Maximum temperature: 110 C Valvola di sfiato per impianti solari o pannelli Vent valve for solar systems or solar panels Ø 45 73 lo 1/2 M G1/2 11,5 Ø 40 Dati tecnici Corpo e coperchio in ottone ST UNI EN 12165 CW617N Galleggiante in polietilene Temperatura massima: 150 C Pressione massima: 10 bar Technical data Body and cover in brass ST UNI EN 12165 CW617N Polyethylene float Maximum temperature: 150 C Maximum pressure: 10 bar 5

Testi di capitolato Valvola automatica di sfiato aria da 3/8 Valvola automatica di sfiato aria in ottone con otturatore in gomma siliconica, ulteriore sfiato ad apertura manuale, rompibolla e 2 tappi di chiusura. Attacco M 3/8 con O-ring di tenuta in NBR. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 120 C. Specification texts 3/8 automatic air vent valve Automatic air vent valve in brass with silicone rubber plug, supplementary manual venting outlet, bubble-breaker and 2 stopper caps. 3/8 M connection with O-ring in NBR. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 120 C. Valvola automatica di sfiato aria da 1/2 Valvola automatica di sfiato aria in ottone con otturatore in gomma siliconica e tappo di chiusura. Attacco M 1/2 con O-ring di tenuta in NBR. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 120 C. 1/2 automatic air vent valve Automatic air vent valve in brass with silicone rubber plug and stopper cap. 1/2 M connection with O-ring in NBR. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 120 C. Valvola automatica di sfiato aria da 3/4 Valvola automatica di sfiato aria in ottone nichelato con otturatore in NBR, spillo di sfiato aria manuale e tappo di chiusura. Attacco M 3/4. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 120 C. 3/4 automatic air vent valve Automatic air vent valve in nickel-plated brass with NBR rubber plug, manual air vent rod and stopper cap. 3/4 M connection. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 120 C. Tecno- Valvola automatica di sfiato aria da 3/8 Valvola automatica di sfiato aria in ottone e coperchio in materiale composito con otturatore in gomma siliconica, ulteriore sfiato ad apertura manuale, rompibolla e 2 tappi di chiusura. Attacco M 3/8 con O-ring di tenuta in NBR. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 110 C. Tecno- 3/8 automatic air vent valve Automatic air vent valve in brass and cap in composite material with silicone rubber plug, supplementary manual venting outlet, bubble-breaker and 2 stopper caps. 3/8 M connection with O-ring in NBR. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 110 C. Tecno- Valvola automatica di sfiato aria da 1/2 Valvola automatica di sfiato aria in ottone e copercchio in materiale composito con otturatore in gomma siliconica, 2 tappi di chiusura ed ulteriore sfiato ad apertura manuale. Attacco M 1/2 con O-ring di tenuta in NBR. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 110 C. Valvola automatica di sfiato aria da 1/2 per impianti o pannelli solari Valvola automatica di sfiato aria in ottone con otturatore in Viton e tappo di chiusura. Attacco M 1/2. Pressione massima 10 bar. Temperatura massima 150 C. Tecno- 1/2 automatic air vent valve Automatic air vent valve in brass cap in composite material with silicone rubber plug, 2 stopper caps and vent further manual opening. 1/2 M connection with O-ring in NBR. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 110 C. 1/2 automatic air vent valve for solar panels or solar systems Automatic air vent valve in brass with Viton rubber plug and stopper cap. 1/2 M connection. Maximum pressure 10 bar. Maximum temperature 150 C. 6

Rispetta l ambiente! Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente. Respect the environment! For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force. Copyright Emmeti Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte della pubblicazione può essere riprodotta o diffusa senza il permesso scritto da Emmeti. Emmeti copyright All rights are reserved. This publication nor any of its contents can be reproduced or publicized without Emmeti s written authorization. I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza tecnica e/o commerciale, subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno; pertanto la Emmeti Spa non si ritiene responsabile di eventuali errori o inesattezze in essa contenute. The data contained in this publication are subject to change in every time, for technical and commercial requirements. Emmeti are not responsible for eventual errors or inexactitudes. EMMETI spa Via Brigata Osoppo, 166 33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia Tel. 0434.567911 - Fax 0434.567901 www.emmeti.com - info@emmeti.com Rev. B - 09.2011 - Ufficio Pubblicità & Immagine - SR - g.i. 9900417000001