magicolor 2200 Guida di installazione



Documenti analoghi
Programma di configurazione di reti NetWare

Spostamento della stampante

Windows 2000, Windows XP e Windows Server 2003

Windows 98 e Windows Me

Inizia qui. Allineamento delle cartucce di stampa senza un computer

GUIDA RAPIDA. per l'utente di Windows Vista. Installazione del software della stampante... 2 Installazione del software per la stampa in rete...

Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione

Guida all'installazione del software

Guida all'installazione del software

Abilitazione e uso del protocollo EtherTalk

LaCie Ethernet Disk mini Domande frequenti (FAQ)

Capitolo 1 Connessione del router a Internet

Windows 2000, Windows XP e Windows Server 2003

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

Questi punti preliminari devono essere eseguiti per tutte le stampanti: Procedura rapida di installazione da CD-ROM

Risoluzione dei problemi della stampante

Guida rapida. Informazioni sul pannello operatore. Informazioni sulle spie del pannello operatore. Guida rapida

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (ios)

Guida rapida. Contenuto della confezione. La penna digitale

IRISPen Air 7. Guida rapida per l uso. (Android)

Guida all installazione di Fiery proserver

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale

Istruzioni di installazione di IBM SPSS Modeler Text Analytics (licenza per sito)

Printer Driver. Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP.

2014 Electronics For Imaging. Per questo prodotto, il trattamento delle informazioni contenute nella presente pubblicazione è regolato da quanto

Prima di iniziare la procedura d installazione, verificare che siano disponibili tutte le informazioni e le attrezzature necessarie

su Windows XP con schede D-Link DWL 650+

Guida all'installazione rapida di connessione di rete

Designjet Partner Link Alert Service. Guida introduttiva

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Pannello comandi

Copia tramite vetro dello scanner

Telecomando HP Media (solo in determinati modelli) Guida utente

Come usare P-touch Transfer Manager

Modem e rete locale (LAN)

SolidWorks Education Edition 2012 Istruzioni per l'installazione

Installazione del software Fiery per Windows e Macintosh

Note di release per l utente Fiery EXP4110, versione 1.1SP1 per Xerox 4110

Il tuo manuale d'uso. LEXMARK X502N

Prima di iniziare la procedura d installazione, verificare che siano disponibili tutte le informazioni e le attrezzature necessarie

Controllo del contenuto della confezione

Utilizzo del modem DC-213/214 con i router wireless Guida all installazione

Guida all'impostazione dei messaggi di avviso e delle destinazioni di scansione per le stampanti X500 Series

DP-301U. Prima di cominciare. Contenuto del pacchetto. Print Server Fast Ethernet D-Link. DP-301U Print Server USB

Guida ai collegamenti

P-660HW-D Series. Guida Rapida g Wireless Gateway ADSL porte. Versione /2006 Edizione 1

Per utenti Windows XP

STAMPANTE Wide-Format Graphic Printer????

HORIZON SQL MENU' FILE

Guida all installazione

Packard Bell Easy Repair

USB 2,0 SERVER DI STAMPA ETHERNET

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee

HDSL640 ADSL USB Modem

Vivax Compact System WiFi

Serie Server di Rete Multifunzione USB

FPf per Windows 3.1. Guida all uso

Guida di installazione rapida per Server di. stampa wireless

Note di release Fiery Print Controller AR-PE3, versione 1.0 per AR-C330

Grazie per l'acquisto di un router wireless marchio ΩMEGA. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire che il

Istruzioni per l'installazione e la disinstallazione dei driver della stampante PostScript e PCL per Windows Versione 8

Problematiche SimulAtlas e Flash Player

Versione 2.0. Manuale d uso. Software per la gestione. degli applicativi Bticino. TiManager 03/07-01 PC

Iniziare da qui. Rimuovere tutto il nastro e sollevare il display. Individuare i componenti

Motorola Phone Tools. Guida rapida

Tipi di carta speciali

P-660H-D Series. Guida Rapida. Gateway ADSL porte. Versione 3.40 Edizione 2 3/2006

Videoregistratori ETVision

AXWIN6 QUICK INSTALL v.3.0

SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione per (Licenza per utenti singoli)

Gui Gu d i a d ra r p a i p d i a V d o a d f a one Int fone In e t r e net rnet Box Key Mini

PC-D320/PC-D340/FAX-L400

Splash RPX-i Color Server. Guida alla soluzione dei problemi

GUIDA UTENTE MONEY TRANSFER MANAGER

Opzioni avanzate. Stampa di pagine di separazione. Stampante laser Phaser 4500

Telefono MiVoice 6725ip Microsoft Lync REV02 GUIDA INTRODUTTIVA

Online Help StruxureWare Data Center Expert

Collegamento del Prodotto

Modem e rete locale (LAN)

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

Lettore di badge Nexus

ALTERNATYVA MOBILE GUIDA RAPIDA ALLA CONFIGURAZIONE DEL ROUTER

su Windows XP con schede Cisco Aironet 350

Attivazione della connessione PPTP ADSL

Istruzioni di installazione di IBM SPSS Modeler Text Analytics (utente singolo)

P-661HW-D Series. Guida Rapida g Wireless Security Gateway ADSL porte. Versione 3.40 Edizione 1 3/2006

TELECAMERA IN CMP-NWIPCAM20 CMP-NWIPCAM30

Programma per l elaborazione delle buste paga. dei collaboratori domestici VERSIONE /07/2010

DSL-G604T Wireless ADSL Router

Aggiornamento del software

Procedure di ripristino del sistema.

Caricamento dei supporti 1. Caricamento di carta, cartoncino o etichette Caricamento dei lucidi Caricamento di buste. Stampa.

DESKTOP Internal Drive. Guida all installazione

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO.

GUIDA UTENTE BILLIARDS COUNTER (Vers )

Configurazione di base DG834

COME COLLEGARSI DA REMOTO AD UN PLC S7-300/400 via MPI Indice

Risoluzione di altri problemi di stampa

Controllo del contenuto della confezione

Transcript:

magicolor 2200 Guida di installazione 1800615-005A

Grazie Grazie per aver acquistato una magicolor 2200. La vostra scelta è stata eccellente. La magicolor 2200 è stata progettata e costruita per prestazioni particolari in ambiente Windows, Macintosh e di rete. Trademarks I seguenti marchi sono marchi registrati della MINOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo MINOLTA-QMS logo e magicolor. Minolta è un marchio registrato della Minolta Co., Ltd. I nomi di altri prodotti citati nel presente manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati dei rispettivi possessori. Dichiarazioni di proprietà Il software a codifica digitale fornito insieme alla stampante è protetto da Copyright 2000 di MINOLTA-QMS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo software non deve essere riprodotto, modificato, visualizzato, trasmesso o copiato in nessuna forma o mezzo, né in parte né per intero, senza autorizzazione scritta da parte di MINOLTA QMS Inc. Avviso di Copyright Questo manuale è protetto da Copyright 2000 di MINOLTA-QMS, Inc. One Magnum Pass, Mobile, AL 36618. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non deve essere copiato, né in parte né per intero, trasmesso con nessun mezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di MINOLTA QMS Inc. Nota al manuale MINOLTA-QMS, Inc. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso a questo manuale ed all'apparecchiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l'assenza di errori ed omissioni da questo manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non concede tuttavia nessun tipo di garanzia, comprese, ma non limitate, le eventuali garanzie implicite della commercializzazione e l'idoneità ad uno scopo particolare relativamente al presente manuale. MINOLTA-QMS, Inc. non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori contenuti in questo manuale o per danni incidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura del presente manuale o dall'uso del presente manuale per il funzionamento dell'apparecchiatura, oppure in relazione all'efficienza dell'apparecchiatura funzionante in tal modo. Registrazione della stampante Per posta - Compilare ed inviare la cartolina di registrazione allegata alla confezione. Internet - www.qms.com/support/prodreg (solo USA)

SOMMARIO Informazioni generali sulla stampante...5 Confezione della documentazione...7 Installazione della stampante...8 Collegamento/accensione della stampante...26 Panoramica sul menu di configurazione...27 Selezione della lingua della finestra dei messaggi...30 Informazioni sul pannello di controllo...31 Informazioni sul pannello di interfaccia...32 Collegamento della stampante...33 Installazione dei driver e del software della stampante...33 Soluzione ad eventuali problemi...39 Accessori e materiali di consumo...42 Conformità alle norme...44 Considerazioni sulla garanzia...46

Informazioni generali sulla stampante Funzioni specifiche dei modelli Funzioni/modello N GN EN DP Velocità di stampa 5/20* 5/20* 5/20* 5/20* RAM 64 MB 128 MB 128 MB 256 MB Risoluzione 600 x 600 dpi 1200 x 1200 dpi 1200 x 1200 dpi 1200 x 1200 dpi** Cassetto superiore!!!! della carta da 500 fogli in formato A4/ Legal Cassetto multiuso!!!! Disco rigido IDE interno O O!! Orologio O O!! Unità alimentatrice inferiore O O O! Unità duplex O O O! Numero di scatoloni forniti Note 1 1 1 3*** *5 = a colori; 20 = nero monocromatico. **Stampa in modalità duplex a piena velocità con 1200 x 1200 dpi con la maggior parte dei formati della carta. ***Se non si ricevono tutti i tre scatoloni, contattare l'azienda di trasporto o il rivenditore locale.! = Standard O = Opzionale Le figure riportate in queste pagine illustrano le diverse componenti della stampante; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura. Vista frontale/vista dal lato destro 1 Ripiano di uscita 2 Coperchio superiore 3 Serratura coperchio superiore 4 Pannello di controllo e finestra dei messaggi 5 Serratura coperchio frontale (una su ogni lato) 6 Coperchio frontale 7 Cassetto superiore della carta 8 Coperchio del percorso di alimentazione superiore 9 Barre estraibili di trasporto (una su ogni lato) 10 Cassetto multiuso (chiuso) 11 Serratura coperchio lato destro Informazioni generali sulla stampante 5

Vista interna frontale (coperchio frontale aperto) 1 Leva di espulsione del toner 2 Sede del toner 3 Bottone di sbloccaggio della giostra del toner 4 Manopola di rotazione del toner 5 Raccoglitore del toner di scarto 6 Leva destra di sbloccaggio dell'unità del nastro di trasferimento 7 Cartuccia del tamburo OPC Vista dal lato sinistro/dal lato posteriore 1 Coperchio superiore 2 Ripiano di uscita 3 Interruttore generale 4 Maniglie per il trasporto della stampante 5 Cassetto della carta (lato sinistro) 6 Connettore elettrico AC 7 Griglia di ventilazione 8 Pannello di interfaccia Unità alimentatrice inferiore (standard nel modello DP) 1 Coperchio frontale 2 Cassetto superiore della carta standard 3 Unità alimentatrice inferiore con cassetto della carta 4 Copertura del percorso di alimentazione inferiore 5 Copertura del percorso di alimentazione superiore L'unità alimentatrice inferiore possiede magnilie su tutti i quattro angoli. Se la stampante viene trasportata con l'unità alimentatrice inferiore montata, afferrare la stampante solo sulle magnilie dell'unità alimentatrice inferiore e non per il corpo della stampante. Unità duplex (standard nel modello DP) 1 Coperchio frontale 2 Unità duplex 3 Sbloccaggio del coperchio sul lato destro 4 Cassetto multiuso 6 Informazioni generali sulla stampante

Confezione della documentazione La magicolor 2200 viene fornita con due CD-ROM. Tutta la documentazione si trova sul CD-ROM Documentation o, nei punti sotto specificati. La documentazione è in formato PDF di Adobe Acrobat. Sui CD-ROM vengono forniti anche i programmi Acrobat Reader e QuickTime. In alcuni punti dei manuali sono presenti icone raffiguranti un proiettore. Se si usa la versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando sull'icona si apre un videoclip QuickTime video della procedura descritta nel testo. Quick Setup Guide Guida di Sevizio & Supporto Guida di installazione User s Guide Maintenance Guide CrownBook Colorific Calibration Card, Color Encode Brochure, Cartolina di registrazione Colorific User s Manual Usare questo foglio quando si disimballa la stampante. Elenco delle fonti globali di servizio e supporto per la stampante. Ulteriori informazioni sulle stampanti MINOLTA-QMS sono disponibili in Internet. Il documento che state leggendo. Assistenza per l'installazione della stampante, per l'installazione di un driver della stampante e per il collegamento in rete. Breve descrizione del pannello di controllo e del menu di configurazione. La User s Guide è un sussidio per le operazioni quotidiane con la stampante e contiene informazioni sulla stampa di file, sul rifornimento di carta e sulla sostituzione del toner. Contiene anche informazioni sul maneggio, pulizia e manutenzione della stampante, sul miglioramento della qualità di stampa e sui problemi che si possono presentare con la stampante. Questa guida è un pratico strumento da tenere a portata di mano per rapide informazioni relative al funzionamento ed alla cura della stampante. Questo manuale contiene informazioni dettagliate sull'architettura Crown, sulla stampa a colori, sulla configurazione a menu e sul collegamento e configurazione del computer/rete. Si trova in formato PDF sul CD-ROM Software Utilities. Queste schede ed opuscoli vengono usati per calibrare il colore della stampante e del monitor. Contengono anche informazioni sulla registrazione e sulla garanzia. Questo manuale contiene istruzioni per l'uso del software di calibratura del monitor Colorific ed utili informazioni sulla gestione dei colori, sui profili ICC e sulla corrispondenza dei colori. Si trova in formato PDF sul CD-ROM Software Utilities. Confezione della documentazione 7

Installazione della stampante AVVERTIMENTO! La stampante pesa 39,5 kg senza i materiali di consumo. Per evitare danni, occorrono almeno due persone per sollevarla e trasportarla. Attenzione Durante l'installazione non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo. Contenuto della confezione! Stampante con cassetto della carta da 500 fogli di formato letter/a4/legal! Pacchetto di materiali di consumo a 4 cartucce di toner c Rullo dell olio fusore b Cartuccia del tamburo OPC d Raccoglitore del toner di scarto! Cavo di alimentazione elettrica! Documentazione (vedi Confezione della documentazione a pagina 7.) La confezione non contiene i cavi di interfaccia. Se necessari, contattare il rivenditore locale o un negozio di computer. Il modello DP viene fornito con uno scatolone a parte per l'unità alimentatrice inferiore e l'unità duplex. Disimballaggio della stampante "# Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario trasportare la stampante altrove. 1 Togliere la copertura protettiva di plastica. 2 Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante.. 3 Estrarre il nastro dalle barre estraibile di trasporto $ e tirarle fuori dalla stampante. 8 Installazione della stampante

4 Con l'aiuto di un'altra persona sollevare la stampante dallo scatolone e collocarla nel luogo previsto. Per sollevare e trasportare la stampante usare le barre di trasporto $ e le maniglie %. 5 Aprire il pannello frontale. Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversamente i cardini del coperchio. 6 Rimuovere gli spaziatori di cartone/gommapiuma $ ed il nastro % dalla copertura della lente del laser. "# La leva di sbloccaggio sinistra del nastro di trasferimento si sposta sulla posizione 'ore 4' quando si tolgono gli spaziatori. La leva viene riposizionata quando si installa la cartuccia del tamburo OPC. Il coperchio frontale non può essere ancora chiuso e pertanto non si può neppure spostare la stampante. La stampante può essere spostata solo dopo aver chiuso il coperchio frontale. 7 Con una mano premere sulla maniglia frontale dell'unità del nastro di trasferimento, con l'altra mano afferrare la maniglia gialla del fissaggio dell'unità del nastro di trasferimento fino f e tirare il fissaggio in avanti. Questo fissaggio protegge il nastro di trasferimento durante il trasporto iniziale. "# Smaltirlo correttamente conformemente ai regolamenti locali. Installazione della stampante 9

Installazione delle cartucce di toner La stampante usa quattro cartucce di toner: ciano, magenta, giallo e nero. "# Il toner non è tossico. Se si tocca il toner con le mani, lavarle con acqua fredda. Se i vestiti si sporcano di toner, spolverarli il meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua fredda per sciacquare il toner. AVVERTIMENTO! Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico. Le informazioni di sicurezza sul materiale (foglio dei dati di sicurezza) possono essere trovate all'indirizzo www.minolta-qms.com (cliccare su "Answer Base"). 1 Premere il bottone $ della giostra della cartuccia di toner e rilasciare il bottone % prima di ruotare il disco della giostra & in verso antiorario fino all'arresto. La giostra ruota di 90 e si arresta. "# La giostra delle cartucce di toner può iniziare a ruotare automaticamente per il peso della cartuccia di toner inserita. Assicurarsi di aver ruotato completamente fino alla sede successiva prima di tentare di inserire un'altra cartuccia di toner. 2 Estrarre le cartucce del toner dalla confezione. Ogni cartuccia di toner presenta un'estremità dello stesso colore dell'etichetta all'interno della sede della giostra delle cartucce. Installare sempre la cartuccia di toner nella sede con l'etichetta dello stesso colore. Attenzione Non toccare la superficie del rullo del toner $ né spostare l'otturatore di protezione %. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini. Non tenere la cartuccia di toner in posizione verticale. 3 Tenendo la cartuccia con entrambe le mani, scuoterla delicatamente per cinque o sei volte per distribuire uniformemente il toner. 10 Installazione della stampante

4 Collocare l'estremità frontale delle due guide della cartuccia di toner nelle due rotaie di guida della cartuccia di toner della giostra e premere delicatamente la cartuccia nella stampante fino a farla scattare in posizione. 5 Ripetere i passi da 1 a 4 per installare tutte le cartucce di toner. Attenzione Assicurarsi che la cartuccia sia completamente inserita. Non introdurre mai le cassette di toner con violenza qualora non scorrano facilmente nel relativo vano. Installazione della cartuccia del tamburo OPC La cartuccia del tamburo OPC (Organic Photo Conductor) forma l'immagine che viene sviluppata e trasferita sulla carta. Attenzione Il tamburo OPC è estremamente sensibile alla luce intensa ed alla luce solare diretta. Pertanto deve essere lasciata nella busta protettiva fino al momento dell'installazione. L'esposizione alla luce va evitata per non rischiare di danneggiarla permanentemente. Manipolare con cura la cartuccia afferrandola per le estremità in modo da non toccare la superficie (la parte verde) del tamburo. Il tamburo è estremamente sensibile al grasso delle mani ed ai graffi, i quali riducono la qualità di stampa. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia sul prodotto. 1 Ruotare in verso antiorario la leva di sbloccaggio sinistra dell'unità del nastro di trasferimento portandola in posizione superiore (ore 12) per sollevare l'unità del nastro di trasferimento. 2 Mantenendo il livello della cartuccia del tamburo OPC, collocare l'estremità frontale della guida della cartuccia nel binario di guida. Installazione della stampante 11

3 Spingere la cartuccia del tamburo OPC nella stampante fino a bloccarla in posizione. Attenzione La cartuccia deve scorrere facilmente nella stampante. Non forzarla. 4 Con una mano premere sulla maniglia frontale della cartuccia del tamburo OPC e con l'altra mano tirare la maniglia del foglio protettivo del tamburo OPC in avanti verso l'operatore. "# Smaltire questo foglio correttamente conformemente ai regolamenti locali. 5 Ruotare in verso orario la leva di sbloccaggio sinistra dell'unità del nastro di trasferimento portandola sulla posizione corretta (ore 2) per abbassare l'unità del nastro di trasferimento. Installazione del raccoglitore del toner di scarto Nel contenitore del toner usato si raccoglie il toner in eccedenza rimasto sull'opc. 1 Estrarre il raccoglitore del toner di scarto dalla busta di imballaggio. 2 Assicurarsi che la leva sinistra di sbloccaggio dell'unità del nastro di trasferimento sia ancora sulla sua corretta posizione (ore 2). "# Se la leva sinistra di sbloccaggio dell'unità del nastro di trasferimento si trova in posizione superiore (ore 12) o se la copertura della lente del laser non è fissata correttamente, il raccoglitore del toner di scarto non può essere installato. 12 Installazione della stampante

3 Dapprima premere il fondo del raccoglitore del toner di scarto nella stampante e quindi la parte superiore fino a bloccarlo correttamente in posizione. 4 Richiudere il pannello frontale. Usare entrambe le mani per evitare di sollecitare diversamente i cardini del coperchio. Installazione del rullo dell'olio fusore 1 Premere la serratura a scatto $ per aprire la parte superiore della stampante %. 2 Ruotare le due levette nella posizione sbloccata (vedi l'illustrazione). Installazione della stampante 13

3 Togliere il nastro dall'area di uscita della carta. 4 Togliere il rullo dell'olio fusore dalla sua scatola. Attenzione Afferrare e tenere il rullo dell'olio fusore solo per la maniglia. Non far toccare la superficie del rullo sulla tavola e non sporcarla. Ciò ridurrebbe la qualità delle immagini. 5 Inserire le guide del rullo dell'olio fusore nei binari di guida e quindi abbassare il rullo con cautela. 6 Ruotare le due levette nella posizione bloccata (vedi l'illustrazione). "# Se le leve di sbloccaggio del rullo dell'olio fusore non sono in posizione corretta, il coperchio superiore non può essere chiuso. 7 Chiudere delicatamente il coperchio superiore per evitare di spostare il rullo dell'olio fusore. "# Assicurarsi che il coperchio superiore sia completamente chiuso. 14 Installazione della stampante

Rimozione del nastro dal rullo di trasferimento 1 Premere il bottone di sbloccaggio $ del coperchio destro ed aprire il coperchio destro %. 2 Togliere il nastro dall'unità del rullo di trasferimento. Assicurarsi che le maniglie dell'unità del rullo di trasferimento restino nella loro posizione in basso. 3 Richiudere il pannello destro. Installazione della stampante 15

Caricamento della carta Caricamento del cassetto della carta 1 Estrarre il cassetto della carta. 2 Togliere il nastro ed il materiale di imballaggio dalla piastra di pressione della carta. 3 Premere in basso la piastra di pressione della carta per bloccarla in posizione. 4 Regolare le guide della sul formato dei fogli che si desidera caricare. Schiacciare i fermi, spostare le guide sulla posizione adatta (i formati della carta sono elencati sul cassetto) e quindi rilasciare i fermi. Attenzione La carta deve essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante. 5 La facciata da stampare della carta deve essere rivolta verso l'alto ed il bordo corto dei fogli sulla destra del cassetto. Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciata da preferire per la stampa della carta. 16 Installazione della stampante

Il cassetto non deve essere eccessivamente pieno. Il limite massimo di riempimento è indicato all'interno del cassetto. Il cassetto della carta può contenere 500 fogli della grammatura di 75 g/m² (la carta è fornita in risme da 500 fogli). Assicurarsi che la carta sia collocata correttamente tra le guide e che i suoi angoli si trovino sotto le linguette a sinistra ed a destra e che non siano piegati. Per ulteriori informazioni sul caricamento e sull'uso della carta far riferimento a "Using Media" nella User s Guide. 6 Inserire completamente il cassetto della carta nella stampante. Se il cassetto è stato tolto dalla stampante, inclinare leggermente il lato frontale del cassetto per inserirlo nei binari di guida e quindi nella stampante. Caricamento del cassetto multiuso della carta 1 Aprire il cassetto multiuso. Installazione della stampante 17

2 Aprire il supporto della carta. 3 La facciata da stampare della carta deve essere rivolta verso il basso ed il bordo corto dei fogli verso la stampante. Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciata da preferire per la stampa della carta. Il cassetto non deve essere eccessivamente pieno. Il limite massimo di riempimento è indicato sulle guide della carta del cassetto multiuso. Il cassetto multiuso può contenere 150 fogli della grammatura di 75 g/m² (la carta è fornita in risme da 500 fogli). Attenzione Caricare solo un tipo/formato di carta per volta. 4 Regolare le guide della sul formato dei fogli che si desidera caricare. Attenzione Regolare sempre le guide della carta dopo aver caricato quest'ultima. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante. 5 Specificare il formato della carta nel cassetto multiuso per mezzo del tasto "MPT Size" del pannello di controllo. 18 Installazione della stampante

Accessori Per ulteriori informazioni sul caricamento e sull'uso della carta far riferimento a "Using Media" nella User s Guide. Attenzione L'installazione di accessori deve essere eseguita solo con stampante ed accessori spenti e scollegati. Installazione di un'unità alimentatrice inferiore (LFU) Leggere questa sezione se si possiede un modello DP o se è stata acquistata un'unità alimentatrice inferiore per la magicolor 2200 modello N, GN o EN. Contenuto della confezione ' Unità alimentatrice inferiore con cassetto della carta di formato letter/a4/ legal (500 fogli) ' 3 linguette metalliche Linguetta L (1) Linguetta R (1) Linguetta B (1) ' 2 viti di sicurezza L R B Installazione Attenzione Se nella stampante sono installati materiali di consumo, assicurarsi di mantenere la stampante orizzontale durante lo spostamento per evitare fuoriuscite di tali materiali. Se la stampante si trova già nel luogo definitivo, seguire la seguente procedura. Altrimenti procedere con il passo 3. 1 Estrarre le barre di trasporto sul lato sinistro della stampante. AVVERTIMENTO! La stampante pesa 47.4 kg con i materiali di consumo e la carta. Per evitare danni, occorrono almeno due persone per sollevarla e trasportarla. Installazione della stampante 19

2 Mentre una persona afferra le barre di trasporto, l'altra persona afferra le due maniglie sul lato sinistro della stampante, la sollevano e la collocano provvisoriamente su una superficie piana e orizzontale. 3 Togliere l'unità alimentatrice inferiore dallo scatolone e collocarla sul luogo in cui si intende installare la stampante. 4 Estrarre il cassetto della carta dall'unità alimentatrice inferiore. 5 Togliere tutti i nastri ed il materiale di imballaggio. 6 Caricare la carta nel cassetto inferiore. La procedura è identica a quella per il cassetto superiore della carta (consultare le istruzioni a pagina 16). 7 Reinserire completamente il cassetto della carta nell'unità alimentatrice inferiore. "# Se il cassetto è stato tolto dall'unità alimentatrice inferiore, inclinare leggermente il lato frontale del cassetto per inserirlo nei binari di guida e quindi nella stampante. 8 Sollevare leggermente il cassetto superiore della stampante per toglierlo completamente. 20 Installazione della stampante

9 Con l'aiuto di un'altra persona sollevare la stampante. Per sollevare e trasportare la stampante estrarre le barre di trasporto $ e le maniglie %. 10 Sollevare con cautela la stampante sull'unità alimentatrice inferiore allineando i quattro fori sul fondo della stampante ai corrispondenti perni dell'unità alimentatrice inferiore. 11 Collocare la linguetta L sul lato sinistro della stampante ed assicurarla accuratamente con una delle viti fornite in dotazione. 12 Tenere inclinata la linguetta R per inserirla dall'estremità frontale nella sede della linguetta R sul lato destro del telaio della stampante, quindi posizionarla orizzontalmente ed assicurarla accuratamente con la vite restante. Installazione della stampante 21

13 Svitare la vite dal retro della stampante (vedi l'illustrazione). "# Conservare questa vite, in quanto verrà usata nel passo 15. 14 Tenere inclinata la linguetta B ed inserire l'estremità frontale nella sede della linguetta B. 15 Sollevare la linguetta B ed assicurarla accuratamente con la vite. Assicurarsi che la linguetta sia nella stessa posizione di quella in figura. 16 Reinserire il cassetto superiore della carta all'interno della stampante. Installazione dell'unità duplex Leggere questa sezione se la stampante è una magicolor 2200 modello DP o se è stata acquistata l'unità duplex per la magicolor 2200 modello N, GN o EN. Contenuto della confezione ' ' Unità duplex 2 viti Installazione 1 Togliere l'unità duplex dallo scatolone. 22 Installazione della stampante

2 Togliere il nastro dall'unità. Conservare tutti i materiali di imballaggio per usarli per l'immagazzinaggio ed il trasporto futuro. 3 Aprire il cassetto multiuso. 4 Svitare le due viti dal coperchio del lato destro. "# Conservare queste viti qualora in futuro l'unità duplex venga rimossa dalla stampante. 5 Premere il bottone di sbloccaggio del coperchio destro ed aprire quest'ultimo. Installazione della stampante 23

6 Tirare il coperchio destro verso l'operatore, sollevarlo e sganciarlo dal telaio. "# Conservare il coperchio qualora in futuro sia necessario spostare la stampante in un altro luogo. 7 Con il cassetto multiuso aperto, chiudere il telaio del coperchio destro. 8 Inserire il lato inferiore dell'unità duplex con un angolazione ottusa nel telaio del coperchio destro. Per farlo, collocare le due linguette sul fondo nelle aperture del telaio del coperchio destro. 9 Premere il lato superiore dell'unità duplex facendola bloccare in posizione. 10 Aprire il coperchio del percorso della carta dell'unità duplex. 11 Assicurare l'unità duplex serrando a fondo le due viti fornite in dotazione. 12 Chiudere il coperchio del percorso della carta dell'unità duplex e quindi anche il cassetto multiuso. 24 Installazione della stampante

13 Aprire il coperchio destro. 14 Allungare il filo a molla dell'unità duplex di circa 30,5 cm. 15 Agganciare l'estremità del filo a molla al gancio della stampante. 16 Chiudere il coperchio destro. Installazione di altri accessori Se sono stati acquistati altri accessori della stampante, occorre installarli ora. Seguire le istruzioni di installazione eventualmente allegate all'accessorio. In caso contrario, le istruzioni sono incluse nella User s Guide. Per un elenco completo consultare Accessori e materiali di consumo a pagina 42 Per i numeri dei ricambi ed i prezzi consultare il sito Internet www.minolta-qms.com. Installazione della stampante 25

Collegamento/accensione della stampante 1 Assicurarsi che la stampante sia spenta. 2 Collegare il cavo elettrico alla stampante e ad una presa elettrica con contatto di terra e protetta contro le sovratensioni. AVVERTIMENTO! Non sovraccaricare la presa. Per i prodotti installati non in Nord America non collegare il conduttore di terra ai tubi del gas o dell'acqua o all'impianto di terra del telefono. 3 Accendere la stampante. "# Conformemente alle norme UL, l'ingresso va considerato l'apparecchio principale scollegato". Dopo un breve periodo di riscaldamento, la stampante stampa una pagina iniziale e visualizza IDLE nella finestra dei messaggi. Se IDLE non viene visualizzato nella finestra dei messaggi, dopo aver inserito l'interruttore generale, l'operazione di configurazione non procede correttamente oppure la stampante presenta malfunzioni. Ricontrollare l'installazione. Se la pagina iniziale non viene stampata o se la qualità di stampa non è buona, passare alla consultazione di Soluzione ad eventuali problemi a pagina 39. "# La stampante commuta automaticamente sulla modalità di risparmio di energia dopo 60 minuti di inattività. Nel menu "Administration/Engine/Energy Saver" si può modificare il numero di minuti dopo cui la stampante commuta nella modalità di risparmio di energia. 26 Collegamento/accensione della stampante

Panoramica sul menu di configurazione Convenzioni dei diagrammi dei menu Nei diagrammi dei menu si fa uso delle seguenti convenzioni: ' Alcune voci di menu sono marcate come opzionali; ciò significa che queste voci compaiono nel menu solo se è installata la relativa componente opzionale della stampante. ' Le voci di default sono in grassetto. Per ulteriori dettagli sui menu consultare la User s Guide. Menu Sicurezza In Attesa Sicurezza Controllo Oper. Amministrazione Menu Operatore Imposta Password, Attiva Password Menu Amministraz Imposta Password, Attiva Password Imposta Pasword Panoramica sul menu di configurazione 27

Menu Controllo Oper. In Attesa Controllo Oper. Amministrazione Sicurezza Copie 001-999 Duplex* Disattivo, Lato Lungo, Lato Corto Cass. Output Superiore, Cassetta1...5 (opt) Cass. Post. Cont Disattivo, Attivo Fascicolazione Disattivo, Attivo orientamento Verticale, Orizzontale Cassetto Input Concat. Input Multifunz. Cas Separazione Col. Multifunzione, Superiore, Opcional Disattivo, Attivo Lettera, Legal, A4, UKQuarto, Foolscap, SP Folio, Executive, B5 JIS, A5, Statement, B5 ISO, C5, DL, Com10, C6, Monarch, Cartolina, Cartolina GT Disattivo, Attivo Modello Colore Modo Supporto Corrisp. Colore Media Conteggio** Pieni Colore, Monocromatico Modo Monoutente, Modo Rete ICC Sorg. RVB, ICC Simulazione, Origine PL ICC, Qualita Colleg., SIM Collegam RVB, Destinaz. ICC per Cass. Sup., Per Cass. MPT, per Cass. Opz. Modalita, Spazio su Disco, ResetAccounting, File Segment Prova e Stampa** Consumabili Nome Del File1 Stampa Statist. *Standard sui modelli DP **Solo con disco rigido installato 28 Panoramica sul menu di configurazione

Menu Amministrazione In Attesa Amministrazione Sicurezza Controllo Oper. Communicazioni Timeouts Parallela NIC Opzionale* NIC Residente Emulazioni ESP Default PostScript PCL 5e HP-GL Lineprinter Image Server (TIFF & CALS) CGM * LN03+* Pagine Speciali Stato Stampa Pagina Registr. Pagina Intest. Pagina Trailer Int. Cass. Input Cass. In. Trailer Pag. Prof. CMM Pagina di Prova 1 Pagina di Prova 2 Pagina Calibr. Tipo Pag. Stato Opzioni Avvio Pagina Avvio Avvio Sistema Gestore Errori Memoria Config. Manuale Config. Veloce* Abil. Disk Swap* Motore Consumabili Allineam. Immag. Carta Default Nome 1 C. Output Nome C. Input risoluzione Def. Nome C. Input Inizia Periodo Assistenza Simplex Toner Low Ruotato Act. Recupero Energy Saver Pagine Rispar. Def. Resolution Energia Toner Maintenance Scarso Az. Densita Nome 2 C. Output* Nome 3 C. Output* Nome 4 C. Output* Nome 5 C. Output* Nome 5 C. Output* Varie Salva Default Riprist. Default Riavvia Sistema New System Image Lingua Pannello Cattura Job St.* Operazioni Clock* Operazioni Disco* *Opzionale Panoramica sul menu di configurazione 29

Menu Amministrazione/Comunicazione/NIC Residente/CrownNet In IdleAttesa Amministrazione Comunicazioni NIC Opzionale NIC Residente CrownNet Modalita Emulazione Min K Spool Job Prior Def. PS Protocollo Common EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP Selezione della lingua della finestra dei messaggi La finestra dei messaggi del pannello di controllo visualizza informazioni sullo stato e sulla configurazione. I messaggi di stato ed i menu di configurazione possono essere visualizzati nella finestra dei messaggi in lingua ceca, danese, francese, giapponese, inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo e tedesco. La lingua preimpostata della magicolor 2200 è l'inglese. Se si desidera cambiare la lingua della finestra messaggi, compiere le seguenti operazioni sul pannello di controllo (le operazioni sono simili e dipendenti dal modello e dalle opzioni installate): Tasto Online Menu Next Select Previous Select Previous Select Next/Previous Select Testo visualizzato IN ATTESA (LED online è spento) CONTROLLO OPER. AMMINISTRAZIONE AMMINISTRAZIONE COMMUNICAZIONI AMMINISTRAZIONE VARIE VARIE SALVA DEFAULT VARIE LINGUA PANNELLO LINGUA PANNELLO *INGLESE Premere il tasto Next e/o Previous finché non appare la lingua desiderata <LINGUA> È SELEZIONATO!" La stampante deve essere riavviata per attivare le modifiche del menu "Keypad Language". È possibile far riavviare automaticamente la stampante dopo aver salvato le modifiche ed essere usciti dal menu di configurazione, oppure si può attendere che le modifiche diventino attive la volta successiva in cui si riaccende manualmente la stampante. 30 Selezione della lingua della finestra dei messaggi

Informazioni sul pannello di controllo Il pannello di controllo situato sul lato frontale della stampante consente di dirigere le operazioni della stampante. Inoltre, visualizza lo stato corrente della stampante, indicando anche i casi in cui è necessario prestare attenzione. Il pannello di controllo è costituito dalle seguenti componenti: ' Tre indicatori (LED) che forniscono le informazioni sullo stato della stampante. ' Una finestra messaggi che visualizza le informazioni sul funzionamento e la configurazione. ' Sette tasti che consentono di controllare la configurazione della stampante mediante l'accesso a funzioni frequentemente usate. FINESTRA DEI MESSAGGI Indicatore Spento Acceso La stampante è offline e non pronta ad accettare dati. La stampante è online e pronta ad accettare dati. La stampante non sta ricevendo dati. Nessun problema. La stampante sta ricevendo dati da uno o più delle sue interfacce. La stampante richiede l'attenzione dell'operatore (in genere è accompagnata da un messaggio di stato nella finestra messaggi). Informazioni sul pannello di controllo 31

Tasti del pannello di controllo Tasto Funzione Dapprima online? MP SIZE Usare il tasto MP Size per regolare il cassetto multiuso sul formato corretto No della carta. Il tasto "MP Size" sul pannello di controllo deve essere usato in abbinamento alla regolazione del formato nel driver (registro "Paper", opzione "Paper Type"). Accesso al menu di configurazione. Quando si modifica la configurazione Sì della stampante, premere questo tasto per annullare una modifica (prima di premere i tasti "Select") e ritornare alla selezione o all'opzione precedente del menu attuale e per ritornare alla selezione precedente quando si modificano le informazioni sui caratteri. Il tasto Select consente l'accesso ad un menu o la selezione di una voce di Sì menu visualizzata. Passaggio alla selezione o opzione successiva del menu attuale e passaggio N/A alla selezione successiva quando si modificano le informazioni sui caratteri. Il tasto Online serve a commutare la stampante tra gli stati online ed offline. N/A Premere il tasto una volta per passare dallo stato online a quello offline e ripremere il tasto per attivare lo stato online quando la stampante è offline. Se è offline, la stampante continua la stampa fino al termine di tutti i lavori ricevuti, tuttavia non accetta nuovi dati. Sebbene la compilazione e la stampa dei lavori continua usando i dati già ricevuti, un lavoro può essere interrotto. Se un pannello remoto ha messo la stampante offline, premendo il tasto "Online" del pannello di controllo non si ha nessuna reazione finché il pannello remoto non rimette la stampante online. Il tasto Cancel consente di eliminare uno o tutti i lavori di stampa. Questo No tasto consente anche di terminare un lavoro di stampa. Se la stampante è online premere il tasto "Cancel" per annullare la stampa della pagina corrente. Per eliminare l'intero lavoro di stampa usare il driver della stampante. I tasti di navigazione Previous/Next consentono di avanzare o retrocedere Sì attraverso le voci del menu. Informazioni sul pannello di interfaccia Il pannello di interfaccia è situato sul lato posteriore sinistro della stampante. Collegamento Ethernet Usando un cavo Ethernet a due conduttori intrecciati (RJ45), collegare la porta Ethernet della stampante ad un collegamento di rete 10BaseT/100BaseTX. Collegamento parallelo Usando un cavo parallelo bidirezionale Centronics IEEE 1284, collegare la porta parallela della stampante alla porta parallela del computer. Porta SCSI Opzionale Porta Parallela Porta Ethernet Porta di Interfaccia Opzionale 32 Informazioni sul pannello di interfaccia

Collegamento della stampante Se si sostituisce la vecchia stampante, il cavo di collegamento dovrebbe essere già disponibile. Altrimenti contattare il rivenditore locale o un negozio di computer. 1 Spegnere la stampante. 2 Installare il cavo della stampante. 3 Accendere la stampante. Installazione dei driver e del software della stampante Windows con TCP/IP Configurazione dell'interfaccia TCP/IP Per informazioni dettagliate sulla configurazione di TCP/IP consultare il CrownBook. "# Se si usa DHCP per configurare TCP/IP, occorre abilitare DHCP/WINS nel menu di configurazione della stampante "Administration/Communications/Resident NIC/ CrownNet/TCP/IP". Il sistema di stampa può essere configurato adottando metodi diversi. Questa sezione descrive brevemente la procedura di configurazione per l'interfaccia della stampante. La configurazione può essere modificata con uno dei seguenti mezzi: ' ' Pannello di controllo della stampante CrownAdmin 3 per Windows ' Remote Console attraverso una sezione Telnet 1 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Internet Address" immettere l'indirizzo Internet della stampante. L'indirizzo Internet di default è 161.033.128.024. 2 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Default Router" immettere l'indirizzo Internet del router di default. L'indirizzo preimpostato è 000.000.000.000. 3 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Subnet Mask" immettere la maschera subnet della stampante. La maschera subnet di default è 000.000.000.000. Questa configurazione consente il rilevamento automatico dei gateway. Se si specifica una maschera subnet, la rilevazione automatica dei gateway viene disattivata. Configurazione di rete TCP/IP 1 Dichiararsi al sistema come amministratore. 2 Editare la tabella host del sistema aggiungendo la seguente riga al file host: internetaddress hostname in cui "internetaddress" è l'indirizzo Internet della stampante (menu "Administration/ Communications/Resident NIC/CrownNet/TCPIP/Internet Address") ed "hostname" è il nome descrittivo della stampante. Collegamento della stampante 33

3 Per eseguire il "ping" della stampante procedere come segue. Cliccare su "Start" nella barra di fondo di Windows e selezionare "Run". Quindi digitare: ping nome dell'host (o indirizzo) 4 Passare quindi alla CD-ROM Software Utilities, la quale viene lanciata automaticamente. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. NetWare 5.x IPX/NDPS Configurazione dell'interfaccia IPX "# In CrownAdmin 3 la stampante viene visualizzata come QMS-xxx-sistema di stampa- indirizzo hardware, in cui xxx è il numero di modello della stampante e indirizzo hardware è l'indirizzo hardware della stampante trovato sulla pagina iniziale della stampante. 1 Nella finestra principale di CrownAdmin 3 selezionare la stampante che si desidera configurare. 2 Cliccare il bottone "Printers Option" per visualizzare l'elenco delle stampanti. 3 Cliccare sul bottone "NetWare 3.x" (anche se si possiede NetWare 4.1 o 4.11). 4 Nell'elenco delle opzioni, evidenziare (NDS) PServer Context". 5 Nel campo di testo "Edit Settings" immettere il nome del "File Server" ed il contesto del server di stampa in tutti i registri. "# Essi devono corrispondere a quelli assegnati con NWAdmin.! Nome del file server! spazio! Contesto server di stampa Ad esempio, se il nome del file server di configurazione è QMS_4 ed il contesto del server di stampa è PRINTSERV2.SALES.QMS, occorre immettere: QMS_4 PRINTSERV2.SALES.QMS "# Assicurarsi di inserire uno spazio tra il nome del file server (QMS_4) ed il contesto del server di stampa (PRINTSERV2.SALES.QMS). "# Se il sistema richiede l'immissione di un codice di accesso, digitare ADMIN. Configurazione della rete I seguenti passi descrivono la configurazione necessaria da eseguire sul server NetWare. 34 Installazione dei driver e del software della stampante

Creazione del broker (se necessario) 1 Aprire NW Admin e selezionare il contenitore in cui si desidera collocare il broker. 2 Selezionare "Object" e cliccare su "Create". 3 Selezionare "NDPS Broker" e cliccare su "OK". 4 Digitare il nome del broker NDPS. 5 Selezionare il volume in cui risiederà il broker e cliccare sul bottone "Create". 6 Cliccare la configurazione per il controllo di accesso, assicurandosi che "Administrator" si trovi nell'elenco. 7 Caricare il broker sul pannello "Server" digitando Load broker.<nome del broker>.<contesto in cui risiede il broker> Creazione del manager NDPS (se necessario) 1 In NW Admin selezionare il contenitore in cui si desidera collocare il manager. 2 Selezionare "Object" e cliccare su "Create". 3 Selezionare il NDPS Manager e cliccare su "OK". 4 Digitare il nome del manager NDPS. 5 Selezionare il server residente ed il volume della banca dati (normalmente nel volume SYS del server). 6 Cliccare sul bottone "Create". 7 Cliccare la configurazione per il controllo di accesso, assicurandosi che "Administrator" si trovi nell'elenco. 8 Caricare il manager NDPS sul pannello "Server" digitando Load ndpsm <nome del manager NDPS> 9 Controllare che sul pannello del server vi sia Printer Agent List di Windows. Creazione del Printer Agent 1 In NW Admin selezionare il contenitore in cui si desidera collocare il Printer Agent. 2 Selezionare "Object" e cliccare su "Create". 3 Selezionare "NDPS Printer" e cliccare su "OK". 4 Digitare il nome del Printer Agent e cliccare sul bottone "Create". 5 Selezionare il NDPS Manager. Se necessario cercarlo. 6 Selezionare "Novell Printer Gateway" e cliccare su "OK". 7 Selezionare il sistema di stampa MINOLTA-QMS da usare con il Printer Agent e cliccare sul bottone "OK" (se la stampante non compare nell'elenco, selezionare "Generic PS Printer"). 8 Configurare il "Port Handler" per il nuovo Printer Agent. 9 Selezionare "Forward Jobs to a Queue" e cliccare sul bottone "Next". Installazione dei driver e del software della stampante 35

10 Cliccare sul bottone "Queue Name" e selezionare il print queue definito per il sistema di stampa. 11 Cliccare sul bottone "Queue User Name" e nell'elenco selezionare l'utente. 12 Cliccare sul bottone "Finish". "# Sul pannello del server occorre immettere il codice di accesso "Administrator" per poter caricare il Printer Agent. 13 Selezionare i driver della stampante per i diversi sistemi operativi e cliccare sul bottone "Continue". 14 Controllare il campo delle informazioni per i driver selezionati. La configurazione della stampante e della rete è ora completa. Per l'installazione individuale dei driver della stazione di lavoro consultare il relativo capitolo di questo manuale contenente istruzioni sui driver da installare, sul software dell'host e su altre utilità. NetWare 5.x IP/NDPS Configurazione dell'interfaccia TCP/IP Per informazioni dettagliate sulla configurazione di TCP/IP consultare il CrownBook. "# Se si usa DHCP per configurare TCP/IP, occorre abilitare DHCP/WINS nel menu di configurazione della stampante "Administration/Communications/Resident NIC/ CrownNet/TCP/IP". Il sistema di stampa può essere configurato adottando metodi diversi. Questa sezione descrive brevemente la procedura di configurazione per l'interfaccia della stampante. La configurazione può essere modificata con uno dei seguenti mezzi: ' ' Pannello di controllo della stampante CrownAdmin 3 per Windows ' Remote Console attraverso una sezione Telnet 1 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Internet Address" immettere l'indirizzo Internet della stampante. L'indirizzo Internet di default è 161.033.128.024. 2 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Default Router" immettere l'indirizzo Internet del router di default. L'indirizzo preimpostato è 000.000.000.000. 3 Se necessario, nel menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/ TCPIP/Subnet Mask" immettere la maschera subnet della stampante. La maschera subnet di default è 000.000.000.000. Questa configurazione consente il rilevamento automatico dei gateway. Se si specifica una maschera subnet, la rilevazione automatica dei gateway viene disattivata. 36 Installazione dei driver e del software della stampante

Configurazione della rete In ciò che segue si suppone che un oggetto broker NDPS ed un oggetto manager NDPS siano stati già creati. Altrimenti consultare le istruzioni a pagina 34. 1 Nel menu "Object" per l'unità "Organization" o "Organizational" selezionare "Create". 2 Nella finestra di dialogo "New Object" selezionare "NDPS". 3 Nella finestra di dialogo "Create NDPS Printer" digitare il nome della stampante nel campo "Printer Name". 4 Nel campo "Printer Agent Source" selezionare "Create a New Printer Agent"e cliccare su "Create". 5 Cercare e selezionare il "NDPS Manager" che si desidera assegnare. 6 Nella finestra "Gateway Types" selezionare il gateway Novell e cliccare su "OK". 7 Nella finestra di dialogo "Novell PDS" configurare il Novell PDS selezionando il "Printer Type" ed il "Port Handler Type" e quindi cliccare su "OK". Ora compare il "Configure Novell Port Handler Wizard". 8 Configurare il "Connection Type" come "Remote (LPR on IP)" e cliccare su "Next". 9 Digitare l'"host Address" o l'"host Name" ed il "Printer Name". "# L'impostazione di default è "Passthrough." Viene caricato il nuovo Printer Agent. 10 Se si desidera, selezionare il driver della stampante per ogni stazione di lavoro client e cliccare su "Continue". Si apre la finestra principale di ricerca contenente un elenco con la nuova stampante ad accesso controllato. Configurazione di rete TCP/IP 1 Dichiararsi al sistema come amministratore. 2 Editare la tabella host del sistema aggiungendo la seguente riga al file \windows\hosts: internetaddress hostname in cui "internetaddress" è l'indirizzo Internet della stampante (menu "Administration/ Communications/Resident NIC/CrownNet/TCPIP/Internet Address") ed "hostname" è il nome descrittivo della stampante. 3 Per eseguire il "ping" della stampante procedere come segue. Cliccare su "Start" nella barra di fondo di Windows e selezionare "Run". Quindi digitare: ping nome dell'host (o indirizzo) Installazione dei driver e del software della stampante 37

Macintosh Il sistema di stampa MINOLTA-QMS può essere configurato adottando metodi diversi. Questa sezione descrive brevemente la procedura di configurazione per l'interfaccia della stampante. Consultare la documentazione della stampante per istruzioni dettagliate. La configurazione può essere modificata con uno dei seguenti mezzi: ' ' ' ' Pannello di controllo della stampante CrownAdmin 3 per Macintosh Print Utility per Macintosh Remote Console ' CrownView All'avvio, la stampante trova una zona di default. Se la rete possiede più di una zona, usare i menu "Administration/Communications/Resident NIC/CrownNet/EtherTalk/Zone Name/Zone Part 1" e "Zone Part 2" per immettere il nome della zona a cui è collegata la stampante. "# I due menu "Zone Part x" consentono di identificare una zona con un nome costituito da un massimo di 32 caratteri (in ognuno dei due menu possono essere immessi fino a 16 caratteri). Questi due menu non possono essere usati per identificare due zone. Gli spazi non sono considerati parte del nome della zona. Sono validi tutti i caratteri ASCII standard stampabili ad eccezione dei simboli @ e '. I nomi distinguono caratteri minuscoli e maiuscoli. Installazione di PPD ed utilità per Macintosh 1 Inserire il CD-ROM autolanciante Software Utilities. "# Aprire il file "Readme" con il bottone "Explore" per ottenere informazioni sui driver, PPD, ed utilità più attuali. 2 Cliccare due volte sull'icona "INSTALL". 3 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 38 Installazione dei driver e del software della stampante

Soluzione ad eventuali problemi Sebbene la magicolor 2200 sia progettata secondo criteri di alta affidabilità, occasionalmente è possibile incontrare dei problemi. Questo capitolo aiuta ad individuare la causa del possibile problema di installazione e suggerisce alcune soluzioni relative all'installazione. Per informazioni dettagliate consultare il capitolo Troubleshooting della User s Guide. Risoluzione di problemi durante l'installazione Sintomo Causa Soluzione Sul pannello di controllo non si accendono spie né compaiono messaggi. Assenza di tensione elettrica di alimentazione sulla presa. Assicurarsi della presenza di tensione elettrica di alimentazione. Il cavo elettrico non è Assicurarsi che il cavo elettrico non è collegato collegato correttamente correttamente alla presa di corrente ed alla stampante. alla presa di corrente o alla stampante. L'interruttore della stampante non è in posizione inserita (I). La tensione di linea della presa di corrente non corrisponde alla tensione elettrica richiesta dalla stampante. La pagina di La stampante è offline stato non può prima che si tenta di essere accedere al menu stampata. "Administration/Special Pages/Print Status"? Mettere l'interruttore della stampante in posizione inserita (I). Assicurarsi che la tensione elettrica di linea corrisponda a quella richiesta dalla stampante. Controllare la tensione e la frequenza della presa di corrente. Usare un cavo elettrico con le seguenti caratteristiche: Tensione e corrente Giappone: 100 V AC 50 60 Hz, 12 A Nord America: 120 V AC 50 60 Hz, 8 A Europa: 220-240 V AC 50 60 Hz, 6 A America Latina: 120 V AC 50 60 Hz, 8 A 220-240 V AC 50 60 Hz, 6 A Variazioni della tensione Giappone: 100 V AC ±10% Nord America: 120 V AC ±10% Europa: 220-240 V AC ±10% America Latina: 120 V AC ±10% 220-240 V AC ±10% Variazioni della frequenza entro 50/60 ±3 Hz Mettere la stampante offline prima di stampare la pagina di stato. Nel cassetto non c'è carta. Controllare che i cassetti contengano carta e che siano posizionati e chiusi correttamente. I coperchi della stampante non sono chiusi correttamente. Si è verificato un inceppamento di carta. Assicurarsi che i coperchi frontale e superiore siano chiusi correttamente. Assicurarsi che il raccoglitore del toner di scarto sia installato correttamente. Controllare l'inceppamento di carta. Soluzione ad eventuali problemi 39

Sintomo Causa Soluzione La stampante non sta ricevendo dati dal computer (l'indicatore "Data" non lampeggia dopo la trasmissione di un file). La stampante sta stampando codici o non stampa affatto quando è in modalità ESP. La stampante non è online. Mettere la stampante online e controllare se la finestra dei messaggi visualizza IDLE. L'emulazione è stata modificata da ESP ad un'emulazione che non corrisponde al file in trasmissione. L'emulazione della stampante non è corretta. Il timeout ESP è troppo breve. Il coperchio La leva di sbloccaggio del superiore rullo dell'olio fusore non è non è chiuso. in posizione corretta. Il coperchio frontale non è chiuso. L'indicatore "Online" è acceso ed il messaggio sul display è IDLE, tuttavia non viene stampata la pagina iniziale. Il raccoglitore del toner di scarto non può essere installato. La giostra delle cartucce di toner non ruota. La leva sinistra di sbloccaggio del nastro di trasferimento non è in posizione corretta. Il raccoglitore del toner di scarto non è installato correttamente. Non si è atteso per un tempo sufficiente. Lo startup della stampante non è abilitato. La leva sinistra di sbloccaggio del nastro di trasferimento non è in posizione corretta. Stampare la pagina di stato dal pannello di controllo. Riconfigurare la porta sull'emulazione specifica della stampante per il file che si sta tentando di stampare. Se un file PostScript stampa messaggi PostScript mentre la stampante si trova in modalità ESP, aumentare il timeout ESP. Se i problemi con la modalità ESP nella selezione dell'emulazione corretta della stampante persistono, contattare il reparto di assistenza tecnica. Consultare la Guida di Sevizio & Supporto. Aprire il coperchio superiore e ruotare la leva di sbloccaggio del rullo dell'olio fusore (due passi) fino alla posizione bloccata e quindi richiudere il coperchio. Ruotare la leva sinistra di sbloccaggio del nastro di trasferimento in verso orario in posizione "ore 2". Verificare anche che la leva destra di sbloccaggio del nastro di trasferimento sia in posizione "ore 10". Quindi richiudere il coperchio frontale. Togliere il raccoglitore del toner di scarto e quindi reinstallarlo correttamente. Si è atteso per un tempo sufficiente? Dal riavviamento a freddo, la stampante impiega circa 3 minuti per riscaldarsi. Assicurarsi di aver atteso un tempo sufficiente prima di iniziare la ricerca di un'anomalia. Assicurarsi che l'opzione per lo startup della stampante sia abilitata nel menu "Administration/Startup Options/ Do Startup Page". Ruotare la leva sinistra di sbloccaggio in verso orario in posizione "ore 2" e quindi installare il raccoglitore del toner di scarto. La copertura della lente del Reinstallare la copertura della lente del laser. laser non è installata o non è stata installata correttamente. Il disco della giostra delle cartucce di toner ruota in verso orario. Ruotare il disco della giostra in senso antiorario. 40 Soluzione ad eventuali problemi