Pompa per applicazione OptiSpray AP01.1-E

Documenti analoghi
Elenco delle parti di ricambio. Pompa polvere PP02. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Centro di gestione polvere OptiCenter OC01/02

Trasporto a tappi PT6

Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio Unità pneumatica/ unità di fluidificazione OptiAir CA06

Sistema di controllo OptiFlex A2 (tipo AS08)

Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio. Iniettore per smalto EI06-V

OptiMatic 1 Gruppo Automatico di Applicazione Polvere (AS01)

Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio Iniettore polvere per OptiCenter OptiFlow (tipo IG06-P)

OptiPlus A2 Modulo pneumatico di Fluidificazione (CA02)

Iniettore per smalto EI05-V

Iniettore per polvere OptiFlow (tipo IG02)

Sistema di alimentazione polvere fresca OptiFeed B FPS19

Gruppo manuale OptiFlex 2 B

Caldaia a pellet Paradigma

Valvole elettromagnetiche per gas

Unità di controllo OptiControl CM03

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

Valvole di controllo direzione Azionamento elettrico Serie 840. Prospetto del catalogo

Libretto di istruzioni

Service Information 13800_127_SI_

VIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOFLAME 300. per il personale specializzato

Pistola manuale OptiSelect GM03

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL INSTALLAZIONE

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio e manutenzione

Istruzioni operative e di montaggio EB IT

Istruzioni per l'uso

Pompa metrica per polveri di smalto vetroso

Centro di gestione polvere OptiCenter OC01

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Sensore pellet Tubo flessibile per pellet Turbina di aspirazione. Avvertenze sulla sicurezza

Sistema di controllo veneziane Modulo controllo veneziane senza ingresso per apparecchio derivato

Schema di allacciamento e di cablaggio VITOCAL 200-A. per il personale specializzato. Vitocal 200-A Tipo AWCI-AC 201.A07 - A10

Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL

Centronic EasyControl EC311

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Resistenza elettrica. per il personale specializzato

Kit Balkon turbomag exclusiv

Kit Balkon turbomag exclusiv

MODULO RELÈ AD SR0A INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

MANUALE D'INSTALLAZIONE

Unità di controllo della pistola OptiStar CG12-CP

Ugelli di spruzzo standard e conici

Istruzioni per l'uso. Amperometro > 8405/2

Cabina di verniciatura MagicPlus

Apparecchio di verniciatura manuale OptiFlex 2 Q

Istruzioni di montaggio

Istruzioni per il montaggio

Pulizia degli iniettori Benzina

Gruppo manuale OptiFlex 2 L

Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio Cabina di verniciatura a polvere MagicCylinder EquiFlow (tipo QCS04)

Master Control PMC 1

Istruzioni per il montaggio

Kit di completamento per circuito di riscaldamento con miscelatore

Sostituzione dello scambiatore di calore con sistema idraulico

Filtro con lavaggio controcorrente JRG Infinity A, Codice JRG

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Scarico acqua. Raccordo di carico

Accessori SUNNY REMOTE CONTROL

Istruzioni di montaggio

Pulizia ottimale delle pistole

Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio. Monociclone EZ02. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Caricabatterie per accumulatore 26 V ioni Li

CE-5700A Manuale d uso

Accessori biomassa. Istruzioni di montaggio accensione automatica FORESTA

Istruzioni per il montaggio

A402 I. Ingrassatore a doppia leva

AMG. Modello Nota) Portata nominale (l/min (ANR)) Attacco Peso (kg) 1 8, , 3 8. Specifiche tecniche Fluido. Vita utile elemento filtrante

Centronic UnitControl UC42 / UC45

MODULO RELÈ AD SR0 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

Serbatoio del combustibile da 12 litri per riscaldatori supplementare. Istruzioni di montaggio e per l uso

L'umidità all'interno del cestello è determinata dal controllo finale. Cavo di alimentazione. Raccordo di carico acqua

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Pulizia degli iniettori gasolio con il pulitore con Injecto Clean System micrologic PREMIUM 127

Per l'unità esterna di Vitocal 200-S/222-S/242-S e Vitocaldens 222-F

MAXI SCOOTER REGOLATORE PRESSIONE BENZINA Cod YAMAHA T-MAX 500 '04-'07 4T LC YAMAHA T-MAX 500 '08-'11 4T LC YAMAHA T-MAX T LC

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Centronic SensorControl SC711

ISTRUZIONI. Tribomatic PDC 2000 Disco per polveri Tribomatic, modulo di comando da 19

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

Appuntatrice mod

Dimensione max. particella 5 µm. Portata nominale 4ext 5

Sistema di setacciatura a ultrasuoni US06

Funzionamento Il fattore di potenza 100% è ammesso anche alle temperature ambiente più sfavorevoli.

Pressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T )

Pulizia degli iniettori Diesel

Manuale di installazione Set di circolazione per FriwaMidi-/Maxi-/Mega-Kaskade

DEUMIDIFICATORE. Manuale Utente. Prima di utilizzare il prodotto leggere il manuale e conservarlo per la consultazione futura

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

Dispositivo di neutralizzazione

Istruzioni per il montaggio

Pressione: Max di esercizio 8 bar (116 psi) (secondo NFPA T ) Di scoppio 16 bar (232 psi) (secondo NFPA T )

Istruzioni di montaggio

Kit del chilovoltmetro per misurazione carica

Trasformatore ad anello toroidale 230/24 V

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )

DATI TECNICI. Temperatura ambiente: 4 C / 30 C Temperatura acqua alimento: 4 C / 30 C

Accensione e spegnimento Ogni volta che l impianto viene acceso, anche i diffusori si accendono e la spia luminosa diventa di colore verde.

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI IT pagina Type G indd 1 26/07/

Asse orizzontale XT 6

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Transcript:

Rev. 00 1011 526 IT Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio Pompa per applicazione OptiSpray AP01.1-E Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Documentazione OptiSpray AP01.1-E Copyright 2017 Gema Switzerland GmbH Tutti i diritti sono riservati. Questa pubblicazione è protetta da copyright. La copia non autorizzata è proibita per legge. La presente documentazione non può essere salvata in un sistema elettronico, riprodotta fotostaticamente, tradotta, trascritta, trasmessa in qualsiasi forma e per qualunque motivo nemmeno solo in parte, senza l'autorizzazione scritta di Gema Switzerland GmbH. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar e SuperCorona sono marchi registrati di Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) e Digital Valve Control (DVC) sono marchi di Gema Switzerland GmbH. Tutti gli altri nomi citati sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. In questa pubblicazione si fa riferimento a marchi e a marchi registrati posseduti da altre società. Questi riferimenti non significano che i costruttori in questione approvino espressamente quanto scritto o siano vincolati in qualsiasi forma. Nella pubblicazione abbiamo sempre cercato di riportare i marchi con la ortografia preferita dal possessore. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono corrette ed aggiornate alla data di pubblicazione, al meglio delle nostre conoscenze. La Gema Switzerland GmbH non si assume alcuna responsabilità circa i contenuti o l'uso di questa pubblicazione, e si riserva il diritto di rivederla e modificarla senza alcun preavviso. Per le informazioni più aggiornate sui prodotti di Gema, visitare www.gemapowdercoating.com. Per le informazioni sui brevetti, visitare www.gemapowdercoating.com/patents o www.gemapowdercoating.us/patents. Stampato in Svizzera Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse 17 9015 St.Gallen Svizzera Tel.: +41-71-313 83 00 Fax.: +41-71-313 83 83 E-mail: info@gema.eu.com

Indice Informazioni sul presente Manuale 5 Aspetti generali... 5 Conservare il Manuale... 5 Simboli di sicurezza (pittogrammi)... 5 Presentazione dei contenuti... 6 Didascalie... 6 Sicurezza 7 Utilizzo conforme... 7 Avvertenze: specifiche del prodotto... 8 Descrizione del prodotto 9 Utilizzo conforme... 9 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile... 10 Dati tecnici... 10 Dati elettrici... 10 Dati pneumatici... 10 Portata polvere (valori di riferimento)... 11 Dimensioni... 11 Valore sonoro... 11 Targhetta identificativa... 12 Struttura e funzionamento... 13 Veduta d insieme... 13 Tubi polvere... 13 Funzione aria di nebulizzazione/diffusori... 14 Collegamenti... 15 Fornitura... 15 Caratteristiche tipiche Caratteristiche delle funzioni... 16 Funzioni principali... 16 Funzioni secondarie... 16 Direzione di trasporto... 16 Lavaggio del tubo polvere... 16 Controllo intervalli di manutenzione... 17 Montaggio / collegamento 19 Istruzioni di montaggio... 19 Istruzioni di collegamento... 20 Messa in funzione 23 Preparazione per la messa in funzione... 23 Condizioni generali... 23 Aspetti generali... 23 Funzionamento / operazione 25 Uso... 25 Avvio e arresto del processo di trasporto... 25 OptiSpray AP01.1-E Indice 3

Avvio e arresto del processo di lavaggio... 25 Manutenzione / Riparazione 27 Aspetti generali... 27 Manutenzione della pompa per applicazione... 28 Piano di manutenzione... 28 Manutenzione quotidiana... 28 Diagnosi valvola a manicotto... 28 Parti soggette a usura... 28 Pulizia... 29 Pulizia della pompa per applicazione (cambio colore)... 29 Controllo periodico... 29 Interventi di riparazione... 30 Sostituzione dei tubi flessibili delle valvole a manicotto e degli elementi filtranti. 30 Smontaggio della pompa... 31 Sostituzione dei tubi flessibili delle valvole a manicotto... 32 Sostituzione degli elementi filtranti... 33 Sostituzione della pompa per applicazione in un OptiCenter... 34 Rimedio guasti 35 Messa fuori servizio / stoccaggio 37 Messa fuori servizio... 37 Se non si usa il gruppo per parecchi giorni... 37 Condizioni di conservazione... 37 Segnalazioni di pericolo... 37 Tipologia di conservazione... 37 Durata della conservazione... 37 Spazio necessario... 37 Condizioni fisiche... 38 Manutenzione durante lo stoccaggio... 38 Piano di manutenzione... 38 Lavori di manutenzione... 38 Smaltimento 39 Introduzione... 39 Requisiti necessari per il personale operativo... 39 Indicazioni per lo smaltimento... 39 Materiali... 39 Smontaggio del modulo... 39 Elenco parti di ricambio 41 Ordine delle parti di ricambio... 41 Pompa per applicazione OptiSpray AP01.1-E... 42 OptiSpray AP01.1-E Parti di ricambio... 43 Materiale di collegamento... 44 Diffusore (OptiGun GA03-E)... 45 Diffusore (OptiSelect GM03-E)... 46 4 Indice OptiSpray AP01.1-E

Informazioni sul presente Manuale Aspetti generali Questo manuale contiene le informazioni importanti che sono necessarie per utilizzare OptiSpray AP01.1-E. Guiderà attraverso la messa in funzione e fornirà indicazioni e suggerimenti per ottimizzare il funzionamento del nuovo sistema di rivestimento a polvere. Per le informazioni relative agli altri componenti del sistema fare riferimento ai rispettivi manuali. Conservare il Manuale Si prega di tenere bene queste istruzioni per un uso successivo e per ulteriori domande. Simboli di sicurezza (pittogrammi) Qui di seguito sono riportate le segnalazioni di pericolo impiegate nei manuali della ditta Gema con il relativo significato. Oltre alle indicazioni riportate nei rispettivi manuali devono essere rispettate anche le vigenti norme di sicurezza e prevenzione degli incidenti. PERICOLO Indica un pericolo imminente. Qualora non venisse evitato le conseguenze sono lesioni molto gravi o morte. AVVERTENZA Indica un possibile pericolo. Qualora non venisse evitato le conseguenze ci potrebbero essere lesioni molto gravi o morte. OptiSpray AP01.1-E Informazioni sul presente Manuale 5

ATTENZIONE Indica un possibile pericolo. Qualora non venisse evitato le conseguenze ci potrebbero essere ferite leggere o lievi. CAUTELA Indica una situazione potenzialmente dannosa. Qualora non venisse evitata le conseguenze ci potrebbero essere danni all'impianto o all'ambiente attiguo. AMBIENTE Indica una situazione potenzialmente dannosa. Qualora non venisse evitata le conseguenze ci potrebbero essere danni ambientali. INDICAZIONE OBBLIGATORIA Informazioni che vanno obbligatoriamente seguite AVVISO Suggerimenti e altre informazioni utili Presentazione dei contenuti Didascalie Le didascalie nelle immagini vengono utilizzati come riferimento per il testo descrittivo. Esempio: "L'alta tensione (H) generata nella cascata della pistola viene mandata all'elettrodo centrale." 6 Informazioni sul presente Manuale OptiSpray AP01.1-E

Sicurezza Utilizzo conforme Questo prodotto è costruito in conformità ai più recenti standard della tecnica e alle norme di sicurezza riconosciute ed è destinato esclusivamente all utilizzo previsto, vale a dire la verniciatura a polvere. Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti - il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore. Qualsiasi altro impiego del prodotto che esuli da quanto da noi prescritto (utilizzo per altri scopi e/o con altri materiali) necessita del previo consenso della ditta Gema Switzerland GmbH. Un utilizzo conforme comprende anche il rispetto delle istruzioni d'uso, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore. Questo prodotto deve essere usato, riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da persone che siano pratiche dell'apparecchiatura e informate sui possibili pericoli. La messa in funzione (vale a dire l'inizio del funzionamento conforme) è vietata fintanto che non viene determinato che il prodotto è stato installato e cablato secondo la Direttiva macchine. Occorre pure osservare la norma "Sicurezza macchine". Modifiche arbitrarie al prodotto escludono una qualsiasi responsabilità del costruttore per gli eventuali danni che ne conseguono. È importante osservare le norme vigenti per la prevenzione degli incidenti come pure le altre norme generalmente riconosciute relative alla sicurezza, alla medicina del lavoro e alla tecnica costruttiva. Sono inoltre da considerare le norme di sicurezza specifiche del paese. OptiSpray AP01.1-E Sicurezza 7

Avvertenze: specifiche del prodotto Questo prodotto fa parte dell'impianto e quindi è integrato nel sistema di sicurezza dell'impianto. L'impiego fuori dal concetto di sicurezza richiede provvedimenti adeguati. Tutti gli interventi che devono essere eseguiti dal cliente devono essere effettuati rispettando tutte le norme di sicurezza locali I collegamenti a terra di tutti i componenti dell'impianto devono essere effettuati rispettando le norme di sicurezza locali AVVISO Per ulteriori informazioni di sicurezza, fare riferimento alle più dettagliate avvertenze di sicurezza Gema. AVVERTIMENTO Interventi senza Manuale Gli interventi senza o con singole pagine del Manuale possono causare danni fisici e materiali con il mancato rispetto delle informazioni rilevanti per la sicurezza. Prima di eseguire interventi con l'apparecchio, organizzare i documenti necessari e leggere il capitolo "Norme di sicurezza". Eseguire gli interventi solo osservando i documenti necessari. Lavorare sempre con la documentazione originale completa. 8 Sicurezza OptiSpray AP01.1-E

Descrizione del prodotto Utilizzo conforme La pompa per applicazione è progettata per il trasporto di polvere di smalto per la pistola a spruzzo. Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti, il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore. La pompa per applicazione funziona solo in combinazione con l unità di controllo CG12-CP (impianti automatici) o CG11-P (apparecchi manuali). La pompa per applicazione funziona solo in combinazione con la pistola automatica GA03-E o con altri modelli Gema con diffusore adeguato (adattatore aria di nebulizzazione). Per ulteriori domande, contattare Gema. Fig. 1 Un utilizzo conforme comprende anche il rispetto delle istruzioni d'uso, di manutenzione e di riparazione prescritte dal costruttore. Questo prodotto deve essere usato, riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da persone che siano pratiche dell'apparecchiatura e informate sui possibili pericoli. OptiSpray AP01.1-E Descrizione del prodotto 9

Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti - il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore! Per una migliore comprensione del processo di verniciatura a polvere si suggerisce di leggere completamente i manuali d'uso degli altri componenti, in modo da acquisire dimestichezza anche delle loro funzioni. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile - Utilizzo senza la formazione corrispondente - Utilizzo con qualità dell'aria compressa insufficiente - Pressione d'ingresso troppo bassa - Utilizzo unitamente ad apparecchiature o componenti di verniciatura non autorizzati Dati tecnici Dati elettrici OptiSpray AP01.1 Tensione d'ingresso nominale Potenza Grado di protezione Temperatura operativa Classe di temperatura Autorizzazioni 24 VDC 10 VA IP54 +15 C - +40 C (+59 F - +104 F) T6 II 3 D Dati pneumatici OptiSpray AP01.1 Collegamento aria compressa Pressione d'ingresso Max. consumo aria compressa Max. contenuto vapore d'acqua nell'aria compressa Max. contenuto di vapore d'olio nell'aria compressa Giunto ad innesto 8 mm 6 bar 2,0 Nm³/h 1,3 g/m³ 0,1 mg/m³ 10 Descrizione del prodotto OptiSpray AP01.1-E

Portata polvere (valori di riferimento) OptiSpray AP01.1 In OptiCenter: Tubo flessibile di alimentazione fino a 20 m Ø interno 7 mmtubo di aspirazione/tubo flessibile fino a 30 cm Ø interno 4,5 mm In gruppo manuale: Tubo flessibile di alimentazione fino a 20 m Ø interno 7 mmtubo flessibile di aspirazione fino a 1,5 m Ø interno 4,5 mm 50-300 g/min 50-300 g/min Dimensioni OptiSpray AP01.1 Altezza (modulo base, senza raccordi) Larghezza Profondità Peso (modulo base, senza raccordi) 275 mm 40 mm 183 mm 3,2 kg Valore sonoro OptiSpray AP01.1 Modo operativo normale < 60 db(a) Il valore sonoro è stato misurato durante il funzionamento nei punti dove l operatore addetto soggiorna più di frequente e ad un altezza dal pavimento di 1,7 m. Il valore indicato vale esclusivamente per il prodotto senza sorgenti di rumore esterne e senza impulsi di pulizia. A seconda della dotazione del prodotto e delle disposizioni di spazio, il valore del suono può fermarsi diversamente. OptiSpray AP01.1-E Descrizione del prodotto 11

Targhetta identificativa Fig. 2 12 Descrizione del prodotto OptiSpray AP01.1-E

Struttura e funzionamento Veduta d insieme Fig. 3 A Lato di aspirazione 1 Alloggiamento della valvola a manicotto (lato di aspirazione) 2 Alloggiamento della camera del filtro con elemento filtrante (lato di aspirazione) B Lato di trasporto 3 Alloggiamento della valvola a manicotto (lato di trasporto) 4 Alloggiamento della camera del filtro con elemento filtrante (lato di trasporto) 5 Tecnologia dell aria e elettronica Tubi polvere A seconda dell applicazione sono utilizzati diversi tubi polvere per il processo di aspirazione e trasporto. È necessario utilizzare i relativi raccordi per i tubi e dadi con antipiega! Applicazione Lato di aspirazione Lato di trasporto In OptiCenter OC03/OC05 In gruppo manuale OptiFlex 2 Spray Diametro interno 4,5 mm Tubo di aspirazione/tubo flessibile OptiCenter max. 30 cm Diametro interno 4,5 mm Lunghezza tubo max. 1,5 m Diametro interno 7 mm Diametro interno 7 mm OptiSpray AP01.1-E Descrizione del prodotto 13

Per determinate applicazioni è possibile utilizzare tubi flessibili di diametro diverso. - Utilizzare tubi flessibili di diametro diverso solo dietro suggerimento esplicito da parte di Gema! - Il tubo polvere sul lato di trasporto deve essere dotato di una banda guida (elettricamente conduttivo)! Funzione aria di nebulizzazione/diffusori Le pistole di verniciatura da utilizzare devono essere dotate della relativa funzione aria di nebulizzazione o della relativa funzione adattatore diffusore. Fig. 4: Correnti d aria nell'adattatore del diffusore GL Aria totale TL Aria di trasporto ZL Aria di nebulizzazione P Pistola La pistola automatica OptiGun GA02 e la pistola manuale OptiSelect GM03 devono anche essere dotate di un diffusore corrispondente. Il diffusore è collegato a terra tramite il tubo flessibile di alimentazione con bande guida! 14 Descrizione del prodotto OptiSpray AP01.1-E

Collegamenti Tubi dell aria compressa / cavi Fig. 5: Collegamenti tubi dell aria compressa / cavi Collegamento Descrizione 1.1 Collegamento Aria compressa (Air Supply IN) 1.2 Collegamento Aria di trasporto (Conveying Air IN) 1.6 Collegamento aria della valvola a manicotto 2.5 Collegamento Segnale esterno Assegnazione dei collegamenti Collegamento 2.5 Ext., 12 pin A-H Segnale di controllo J-M +24 VDC Involucro terra PE Fornitura - Cavo di alimentazione - Manuale d'uso OptiSpray AP01.1-E Descrizione del prodotto 15

Caratteristiche tipiche Caratteristiche delle funzioni Funzioni principali - Trasporto della polvere di verniciatura da un contenitore fluidificato alla pistola a polvere - Elaborazione di segnali del comando superiore CG12-CP/CG11-P Funzioni secondarie - Lavaggio del tubo della polvere e pulizia degli elementi filtranti Direzione di trasporto La direzione di trasporto della pompa per applicazione è definita in direzione della freccia, ossia con il lato di aspirazione sotto e il lato di trasporto sopra (vedere immagine). Lavaggio del tubo polvere Il lavaggio del tubo polvere permette la pulizia dei tubi polvere e degli elementi filtranti nella pompa per applicazione. In caso di cambiamenti di colore, il lavaggio deve avvenire in direzione di trasporto e di aspirazione. Programmi di pulizia L unità di controllo offre tre programmi di pulizia: - Svuotamento della camera delle polveri combinata con pulizia del tubo flessibile in entrambe le direzioni - Pulizia del tubo flessibile solo per la pistola - Pulizia del tubo flessibile solo per il lato di aspirazione (per i dettagli, vedere le istruzioni per l uso dell unità di controllo corrispondente) 16 Descrizione del prodotto OptiSpray AP01.1-E

CAUTELA Grande formazione di polvere possibile! - Il tubo flessibile di alimentazione e la pistola a polvere devono essere riposizionati nella cabina durante la procedura di pulizia! In caso di utilizzo con un OptiCenter, il setaccio US può subire danni durante la pulizia. - Deve essere montato e chiuso solo il coperchio originale (senza setaccio) sull OptiSpeeder! La pompa è pulita come parte dell intero sistema. Controllo intervalli di manutenzione Questa funzione è resa disponibile attraverso l'unità di controllo CG12- CP/CG11-P. OptiSpray AP01.1-E Descrizione del prodotto 17

18 Descrizione del prodotto OptiSpray AP01.1-E

Montaggio / collegamento Istruzioni di montaggio La pompa per applicazione viene utilizzata nel centro di gestione polvere OptiCenter OC03-E/OC05-E. Fig. 6 CAUTELA Temperatura ambiente troppo elevata - La pompa per applicazione può essere installata soltanto nei luoghi dove la temperatura ambiente è compresa fra +15 e +40 C, ovvero in nessun caso in prossimità di fonti di calore (forni o simili) o di fonti elettromagnetiche (armadio elettrico o simili). OptiSpray AP01.1-E Montaggio / collegamento 19

Istruzioni di collegamento L'unità di controllo e la pompa(e) per applicazione vengono spedite dal fornitore pronte all'uso. È necessario solo collegare alcuni cavi e tubi. Fig. 7: Istruzioni di collegamento descrizione 1 Tubo aria di lavaggio elettrodo 2 Tubo polvere 3 Cavo pistola 4 Aria della valvola a manicotto 5 Tubo dell aria di nebulizzazione 6 Tubo dell aria di trasporto 7 Cavo del segnale di comando 8 Pompa per applicazione no. 1 8.1 Pompa per applicazione no. 2 9 Unità di controllo della pistola 10 Tubo dell aria compressa 11 Attacco per tubo flessibile Ø 8/6 Ø 6/4 mm 12 Contenitore polvere 20 Montaggio / collegamento OptiSpray AP01.1-E

Il cavo di collegamento a terra deve essere fissato alla cabina oppure all apposito dispositivo di sospensione. - Controllare i collegamenti a terra con un ohmmetro e verificare che la resistenza sia al massimo 1 MOhm! L'aria compressa deve essere priva di olio ed acqua! Chiudere collegamenti non usati con coperchi forniti! OptiSpray AP01.1-E Montaggio / collegamento 21

22 Montaggio / collegamento OptiSpray AP01.1-E

Messa in funzione Preparazione per la messa in funzione Condizioni generali Durante la messa in funzione della pompa per applicazione è necessario rispettare le seguenti condizioni quadro, che influenzano il trasporto della polvere: - Tipo di posa del flessibile - Lunghezza e differenza di altezza del percorso di aspirazione: max. 30 cm - Lunghezza della distanza di trasporto: 10-25 m - L alimentazione di aria compressa e di energia elettrica sono garantite - Preparazione e qualità della polvere Aspetti generali Il rispetto delle seguenti condizioni conduce ad una messa in funzione con successo della pompa per applicazione: - La distanza di aspirazione deve essere mantenuta possibilmente corta - Il trasporto polvere con la pompa per applicazione funziona sostanzialmente con tutti i tipi di polvere che possono essere fluidificati. Se la polvere per esempio è umida o contaminata con altri materiali, allora il trasporto può essere influenzato negativamente o non funziona affatto - Al punto di aspirazione, una fluidificazione omogenea deve essere garantita, di modo che non si possono formare canali d'aria (crateri) OptiSpray AP01.1-E Messa in funzione 23

24 Messa in funzione OptiSpray AP01.1-E

Funzionamento / operazione Uso Contestualmente alla prima messa in funzione effettua il controllo funzionale senza polvere! Avvio e arresto del processo di trasporto Il processo di trasporto è avviato e arrestato mediante il modulo di controllo della pompa (vedere le istruzioni per l'uso corrispondenti). Avvio e arresto del processo di lavaggio Il processo di lavaggio è avviato e arrestato mediante il modulo di controllo della pompa (vedere le istruzioni per l'uso corrispondenti). Per una migliore comprensione dei rapporti della verniciatura a polvere, si suggerisce di leggere completamente i manuali d'uso degli altri componenti, in modo d'avere anche una conoscenza delle loro funzioni. OptiSpray AP01.1-E Funzionamento / operazione 25

26 Funzionamento / operazione OptiSpray AP01.1-E

Manutenzione / Riparazione CAUTELA Tutte le modifiche arbitrarie al prodotto sono vietate per ragioni di sicurezza ed escludono una qualsiasi responsabilità del costruttore per gli eventuali danni che ne conseguono! Le manutenzioni e le pulizie regolari e accurate aumentano la durata di vita del prodotto e garantiscono un costante livello di qualità nel tempo! - Le parti che devono essere sostituite durante i lavori di manutenzione sono disponibili come parti di ricambio. Ulteriori informazioni sono disponibili al capitolo "Elenco parti di ricambio". Aspetti generali Il prodotto è progettato in modo tale da necessitare solo una manutenzione minima. OptiSpray AP01.1-E Manutenzione / Riparazione 27

Manutenzione della pompa per applicazione Piano di manutenzione I seguenti componenti o moduli sottostanno ad un piano di manutenzione: - Valvole a manicotto - Elementi filtranti La durata utile degli elementi filtranti dipende dalla durata di funzionamento, dalla qualità della polvere e dalla qualità dell'alimentazione d'aria. Manutenzione quotidiana Pulire la pompa per applicazione con uno straccio asciutto e verificare i punti di collegamento dei tubi polvere. Sostituire i tubi polvere, se necessario. Lavare la pompa per applicazione con un programma di lavaggio. In questo modo, gli elementi filtranti vengono puliti e si evitano possibili depositi non intenzionali di polvere nella pompa per applicazione e nei tubi polvere. Diagnosi valvola a manicotto La diagnosi della valvola a manicotto va eseguita per mantenere ottima la qualità della verniciatura oppure quando viene emesso un messaggio di errore H89. Prerequisiti per la diagnosi: - Deve essere presente aria di scarico nella condotta di aspirazione e di alimentazione e deve essere in funzione - il contenitore della polvere deve essere vuoto - Il programma di pulizia deve essere terminato La diagnosi della valvola a manicotto va avviata assieme al programma di pulizia! - La procedura esatta è descritta nel manuale d'uso dell'unità di controllo della pistola CG12-CP/CG11-P. Se al termine della procedura compare l'avviso di errore H87/H187 (valvola a manicotto di aspirazione) oppure H88/H188 (valvola a manicotto di alimentazione), i tubi della valvola a manicotto interessati vanno sostituiti, vedi sotto. Parti soggette a usura Le parti soggette a usura che sono sostituite durante la manutenzione della pompa per applicazione OptiSpray AP01 sono disponibili singolarmente (vedere elenco parti di ricambio). 28 Manutenzione / Riparazione OptiSpray AP01.1-E

Reinigung Rev. 00 10/17 Pulizia Pulizia della pompa per applicazione (cambio colore) Per la preparazione di un cambio di colore, la pompa è lavata. Il processo di lavaggio può essere avviato e arrestato solo esternamente tramite unità di controllo oppure azionamento dell impianto. - La pompa per applicazione va pulita almeno 1 volta a turno! Controllo periodico Il controllo periodico comprende la verifica di tutti i cavi di collegamento ed i tubi. Non appena si rilevano danni ai cavi o ai tubi, le parti corrispondenti devono essere sostituite immediatamente. Tutte le spine devono essere strette. OptiSpray AP01.1-E Manutenzione / Riparazione 29

Interventi di riparazione In caso di guasti è necessario far controllare e riparare il prodotto da uno dei punti assistenza autorizzati da Gema. La riparazione può essere eseguita solo da personale specializzato. Un intervento non appropriato può causare pericoli gravi per gli utilizzatori e l'impianto. Sostituzione dei tubi flessibili delle valvole a manicotto e degli elementi filtranti Prima dello smontaggio/sostituzione degli elementi filtranti la pompa per applicazione deve essere assolutamente pulita con il programma di pulizia in entrambe le direzioni! Parti di ricambio necessarie Kit servizio AP01.1-E / Codice Gema 1015 436 Fig. 8 1 Elemento filtrante 2 Tubo flessibile della valvola a manicotto 3 Anello di blocco del fluido 4 Flessibile a treccia 5 O-ring 30 Manutenzione / Riparazione OptiSpray AP01.1-E

Utensili necessari Fig. 9 1 Utensile di smontaggio (n. codice: 1012 909) 2 Chiave a forcella 16 mm 3 Chiave a brugola 4 mm 4 Chiave a brugola 3 mm Smontaggio della pompa 1. 2. 3. 4. 5. 6. OptiSpray AP01.1-E Manutenzione / Riparazione 31

Sostituzione dei tubi flessibili delle valvole a manicotto 1. 2. 3. 4. 5. CAUTELA Un tubo con valvola a manicotto utilizzato nel modo sbagliato può provocare danni di funzionamento - Rispettare obbligatoriamente la posizione dell'apertura lenticolare! - Fare attenzione alla corretta posizione delle linguette di posizionamento! 6. CAUTELA Un tubo con valvola a manicotto difettoso provoca un intasamento dell'anello di blocco del fluido - Pulire o sostituire l'anello del blocco del fluido interessato! 32 Manutenzione / Riparazione OptiSpray AP01.1-E

Sostituzione degli elementi filtranti CAUTELA Danni al corpo della valvola a manicotto in plastica in caso di utilizzo di detergenti non consentiti - Durante la pulizia non utilizzare alcol, acetone, benzene o altri solventi! - Per la pulizia può essere utilizzata benzina, alcali o acidi deboli oppure detersivi! 1. 2. 3. CAUTELA L'assemblaggio errato dei componenti può portare a errori di funzionamento o guasti - Seguire questo procedimento all'inverso per rimontare il tutto! - Durante il montaggio rispettare la coppia di serraggio! - L'area dove viene eseguita la procedura deve essere premuta su una superficie piana e assemblata! 4. 5. 6. 7. Azionare con polvere la pompa per applicazione per almeno 1/2 ora dopo la sostituzione dell'elemento filtrante! - Dopo l'inserimento degli elementi filtranti, la portata di polvere si assesta a un valore stabile. OptiSpray AP01.1-E Manutenzione / Riparazione 33

Sostituzione della pompa per applicazione in un OptiCenter 1. Rimuovere la polvere dal sistema 2. Avviare il programma di pulizia, eseguire il lavaggio su entrambi i lati 3. Rimuovere la pressione/sfiatare OptiCenter 4. Un altro procedimento è descritto nelle istruzioni d'uso dell'opticenter 34 Manutenzione / Riparazione OptiSpray AP01.1-E

Rimedio guasti Prima di eseguire qualsiasi ricerca dei guasti controllare i parametri impostati nell'unità di controllo! - Vedere istruzioni per l uso OptiStar CG12-CP/CG11-P! Evento Cause Rimedio La pompa per applicazione non alimenta La pompa per applicazione trasporta la polvere in maniera irregolare o insufficiente Manca il segnale di comando Alimentazione d'aria compressa guasta o pressione troppo bassa Manca l aria di trasporto Mancanza di fluidificazione nella zona di aspirazione Durata utile del manicotto scaduta (difettoso) Durata utile della camera del filtro scaduta (intasato) Formazione di crateri nel confezione della polvere; la polvere non si fluidifica in modo ottimale La contropressione del tubo flessibile è maggiore di 1,2 bar Elementi filtranti tendono a intasamento Verificare il cavo di comando Controllare la sorgente dell aria compressa (garantire aria compressa di 7-10 bar), controllo sul manometro del regolatore di pressione locale Verificare il raccordo per pompa per applicazione dell'unità di controllo dell iniettore Controllare l'alimentazione dell'aria compressa Controllare la fluidificazione Cambiare la valvola a manicotto, controllare il sistema pneumatico e sostituirlo, se necessario Sostituire la camera del filtro Impostare la fluidificazione in modo corretto Tubo flessibile della polvere troppo lungo o troppo stretto Tubo flessibile della polvere intasato o piegato (pulire o sostituire) Elementi filtranti (camera del filtro/tubo flessibile della valvola a manicotto) intasati (pulire o sostituire) Eseguire il programma di lavaggio, sostituire gli elementi filtranti OptiSpray AP01.1-E Rimedio guasti 35

Evento Cause Rimedio I tubi polvere tendono a intasamento per causa di incrostazioni Olio o acqua nel sistema Offset aria di trasporto C3 non adatto alla portata di polvere Pulire o sostituire i tubi polvere Assicurarsi che l'olio o l'acqua siano separati prima che possano entrare nella pompa per applicazione Adattare offset aria di trasporto C3 (vedere istruzioni per l uso OptiStar CG12-CP/CG11-P, sezione "Valori di correzione") 36 Rimedio guasti OptiSpray AP01.1-E

Messa fuori servizio / stoccaggio Messa fuori servizio 1. Terminare la verniciatura 2. Spegnere l'unità di controllo Le impostazioni per alta tensione, portata polvere e aria di lavaggio elettrodo rimangono memorizzate. Se non si usa il gruppo per parecchi giorni 1. Estrarre la spina di rete 2. Pulire pistole, iniettori e tubi per la polvere (vedere il manuale di istruzioni corrispondente) 3. Interrompere l'alimentazione di aria compressa Condizioni di conservazione Segnalazioni di pericolo Con una conservazione a regola d'arte non sussiste alcun pericolo né per il personale né per l'ambiente. Tipologia di conservazione Per motivi di sicurezza il prodotto deve essere conservato in orizzontale. Durata della conservazione La durata di conservazione è illimitata nel rispetto delle condizioni fisiche. Spazio necessario Il fabbisogno di spazio corrisponde alle dimensioni del prodotto. Per quanto riguarda la distanza dai dispositivi vicini non esiste alcuna richiesta specifica. OptiSpray AP01.1-E Messa fuori servizio / stoccaggio 37

Condizioni fisiche La conservazione deve avvenire all'interno di edifici asciutti e a temperature comprese fra +5 e +50 C. Non esporre all irraggiamento solare diretto! Manutenzione durante lo stoccaggio Piano di manutenzione Non è necessario alcun piano di manutenzione. Lavori di manutenzione In caso di conservazione prolungata, controlli visivi periodici. 38 Messa fuori servizio / stoccaggio OptiSpray AP01.1-E

Smaltimento Introduzione Requisiti necessari per il personale operativo Lo smaltimento del prodotto viene eseguito dal proprietario o dall'utilizzatore. In caso di smaltimento di moduli non prodotti da Gema, è necessario osservare le indicazioni fornite nella relativa documentazione di terzi. Indicazioni per lo smaltimento Al termine della sua durata utile, il prodotto va smontato e smaltito a norma. Per lo smaltimento vanno rispettate le leggi nazionali e regionali vigenti, le direttive e i regolamenti in materia ambientale! Materiali Smontaggio del modulo I materiali vanno suddivisi per tipologia e vanno consegnati nei punti di raccolta corrispondenti. AVVERTENZA Componenti in tensione Morte per scossa elettrica in caso di contatto I componenti elettrici possono essere aperti solo da personale qualificato debitamente istruito e autorizzato Prestare attenzione ai segnali di sicurezza 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete e staccare i cavi dell'alimentazione. 2. Rimuovere tutte le coperture del prodotto. Il prodotto è pronto per essere smontato. OptiSpray AP01.1-E Smaltimento 39

40 Smaltimento OptiSpray AP01.1-E

Elenco parti di ricambio Ordine delle parti di ricambio Quando si ordinano parti di ricambio per la propria apparecchiatura, si prega di fornire le informazioni seguenti: Tipo e numero di matricola della propria apparecchiatura N. codice, quantitativo e descrizione di ogni parte di ricambio Esempio: Tipo Pistola automatica OptiGun GA03, Numero di fabbricazione 1234 5678 No. di codice 203 386, 1 pezzo, Morsetto Ø 18/15 mm Quando si ordinano tubi e cavi è necessario indicare sempre la lunghezza necessaria. Gli articoli che si vendono al metro sono generalmente contrassegnati con il simbolo *. Tutte le parti di usura sono contrassegnate con il simbolo #. Le dimensioni dei tubi flessibili di plastica sono indicate con diametro esterno e diametro interno: Esempio: Ø 8/6 mm, 8 mm diametro esterno / 6 mm diametro interno CAUTELA Uso di parti di ricambio non originali Gema In caso di uso di componenti non originali non viene garantita la protezione Ex. I danni eventuali fanno decadere qualsiasi rivendicazione di garanzia! È necessario sempre usare esclusivamente parti di ricambio originali Gema! OptiSpray AP01.1-E Elenco parti di ricambio 41

Pompa per applicazione OptiSpray AP01.1-E Pompa per applicazione OptiSpray AP01.1-E completa (pos. 1-14, 24, 27) 1015 448 1 Vite a testa cilindrica con cava esagonale - M5x130 mm 1010 431 2 Pezzo terminale sopra 1010 428 3 Elemento filtrante 3 µm, completo 1013 287 3.1 Cannotto camera del filtro 1013 285 3.2 Elemento filtrante 1013 284# 3.3 Cannotto 1013 286 3.4 O-ring Ø 16x1,5 mm 205 141# 4 Vite a testa cilindrica con cava esagonale M5x35 mm 1005 185 5 Alloggiamento della camera del filtro 1010 046 6 Tubo flessibile della valvola a manicotto DN7,5 1010 427# 6.1 Flessibile a treccia - Ausilio di montaggio su pos. 6 (non illustrato) 1005 270 7 Vite a testa cilindrica con cava esagonale - M5x65 mm 244 759 8 Prese 1010 433 9 Alloggiamento della valvola a manicotto alto 1010 429 10 Alloggiamento della valvola a manicotto basso 1010 432 11 Anello di blocco del fluido 1010 354# 12 O-ring Ø 26x2 mm 246 549# 13 Modulo valvole completo (senza pos. 14) 1010 305 14 Alloggiamento completo (per pos. 13) 1015 457 15 Dado di collegamento - M16x1 mm, Ø 12 mm 1005 443 16 Angolo di collegamento 1013 313 17 Vite a testa cilindrica con cava esagonale - M5x20 mm 222 950 18 Vite a testa cilindrica con cava esagonale - M4x12 mm 216 275 19 O-ring - Ø 10x2 mm 243 000# 20 Innesto 1013 315 21 O-ring Ø 16x2 mm 1007 794# 22 Tubo di aspirazione 1013 317 23 O-ring - Ø 6x1 mm 217 115# 24 Connettore tubo Ø 11,5/7 mm 1013 297 25 Raccordo a vite 1/8"-Ø 8 mm 1010 378 26 Connessione 200 859 27 O-ring Ø 7x1,5 mm 1013 549# 30 Tubo polvere del lato di aspirazione - Ø 4,5 mm (non illustrato) 1005 454* 31 Tubo polvere del lato di trasporto - Ø 11,5/7 mm (non illustrato) 1005 097* 32 Tubo in plastica Ø 8/6 mm, blu 103 497* 33 Tubo in plastica - Ø 8/6 mm, nero 103 152* 34 Tubo in plastica Ø 8/6 mm, verde 103 519* 40 Connettore tubo Ø 8,1/4,5 mm 1013 299 41 O-ring Ø 8x1,5 mm 248 878# 42 Adattatore 1013 295 43 Dado di collegamento M12x1 mm, Ø 8 mm 201 316 44 Kit di manutenzione pos. 3 (2x), pos. 6 (2x), pos. 6.1 (1x), pos. 11 (2x), pos. 12 (4x) 1015 435 * Indicare la lunghezza # Parte soggetta a usura 42 Elenco parti di ricambio OptiSpray AP01.1-E

OptiSpray AP01.1-E Parti di ricambio Fig. 10 Posizione Valore di coppia [Nm] 1 4,4 (ingrassato) 4 3,1 (ingrassato) 7 4,4 (ingrassato) 17 3.1 18 0.5 OptiSpray AP01.1-E Elenco parti di ricambio 43

Materiale di collegamento 1.1 Tubo in plastica - Ø 8/6 mm, nero 103 152* 1.2 Tubo in plastica Ø 8/6 mm, blu 103 497* 1.6 Tubo in plastica Ø 8/6 mm, verde 103 519* 2.5 Cavo di collegamento 12 poli, 1,5 m 1000 991 Cavo di collegamento 12 poli, 2,2 m 393 398 Cavo di collegamento 12 poli, 5 m 1000 975 Cavo di collegamento 12 poli, 10 m 1000 976 Cavo di collegamento 12 poli, 15 m 1000 977 Cavo di collegamento 12 poli, 20 m 1000 978 * Indicare la lunghezza Fig. 11: Materiale di collegamento 44 Elenco parti di ricambio OptiSpray AP01.1-E

Diffusore (OptiGun GA03-E) Diffusore completo 1011 630 1 Connettore a innesto Ø 6-Ø 8 mm 254 894 2 Tubo flessibile di plastica Ø 6/4 mm 103 144* 3 Raccordo a vite M7-Ø 6 mm 1008 699 Collegamento completo, pos. 4, 8 e 9 1011 627 4 Collegamento 1011 638 5 Tubo di fluidificazione 1005 262# 6 O-Ring Ø 13x1,5 mm 1009 943 7 Adattatore completo, incl. pos. 6 1011 625 8 Connettore tubo completo, incl. pos. 9 1011 632 9 O-Ring Ø 9x1,5 mm 1011 637 * Indicare la lunghezza # Parte soggetta a usura Fig. 12: Diffusore (OptiGun GA03-E) OptiSpray AP01.1-E Elenco parti di ricambio 45

Diffusore (OptiSelect GM03-E) Diffusore completo 1011 631 1 Connettore a innesto Ø 6-Ø 8 mm 254 894 2 Tubo flessibile di plastica Ø 6/4 mm 103 144* 3 Raccordo a vite M7-Ø 6 mm 1008 699 Collegamento completo, pos. 4, 9 e 10 1011 627 4 Collegamento 1011 638 5 Tubo di fluidificazione 1005 262# 6 O-Ring Ø 13x1,5 mm 1009 943 7 O-ring Ø 12x1,5 mm 1000 822 8 Adattatore completo, incl. pos. 6 e 7 1011 626 9 Connettore tubo completo, incl. pos. 10 1011 632 10 O-Ring Ø 9x1,5 mm 1011 637 * Indicare la lunghezza # Parte soggetta a usura Fig. 13: Diffusore (OptiSelect GM03-E) 46 Elenco parti di ricambio OptiSpray AP01.1-E

Index A Assegnazione dei collegamenti... 15 Avvertenze specifiche del prodotto... 8 Avvio e arresto Procedura di lavaggio... 25 Procedura di trasporto... 25 C Caratteristiche tipiche... 16 Collegamenti... 15 Collegamento... 19 Condizioni di conservazione... 37 Controllo intervalli di manutenzione... 17 Controllo periodico... 29 D Dati elettrici... 10 Dati pneumatici... 10 Dati tecnici... 10 Descrizione del prodotto... 9 Diagnosi valvola a manicotto... 28 Diffusore (OptiGun GA03-E)... 45 Diffusore (OptiSelect GM03-E)... 46 Dimensioni... 11 Direzione di trasporto... 16 E Elenco parti di ricambio... 41 F Fornitura... 15 Funzionamento... 25 Funzione aria di nebulizzazione/diffusori... 14 Funzioni principali... 16 Funzioni secondarie... 16 I Indicazioni per lo smaltimento... 39 Informazioni sul presente Manuale... 5 Interventi di riparazione... 30 Istruzioni di collegamento... 20 Istruzioni di montaggio... 19 L Lavaggio del tubo polvere... 16 M Manutenzione... 27 Manutenzione della pompa per applicazione.. 28 Manutenzione durante lo stoccaggio... 38 Manutenzione quotidiana... 28 Materiale di collegamento... 44 Messa fuori servizio... 37 Messa in funzione... 23 Montaggio... 19 O Operazione... 25 P Parti di ricambio necessarie... 30 Parti soggette a usura... 28 Piano di manutenzione... 28 Pittogrammi... 5 Portata polvere (valori di riferimento)... 11 Preparazione per la messa in funzione... 23 Presentazione dei contenuti Didascalie... 6 Presentazione dei contenuti... 6 Programmi di pulizia... 16 Pulizia... 29 R Rimedio guasti... 35 Riparazione... 27 S Se non si usa il gruppo per parecchi giorni... 37 Sicurezza... 7 Simboli di sicurezza... 5 Smaltimento... 39 Smontaggio del modulo... 39 Smontaggio della pompa... 31 Sostituzione Elementi filtranti... 30 Tubi flessibili della valvola a manicotto.. 30, 32 Sostituzione degli elementi filtranti... 33 Sostituzione del colore... 29 Sostituzione della pompa per applicazione in un OptiCenter... 34 Stoccaggio... 37 Struttura e funzionamento... 13 OptiSpray AP01.1-E Index 47

T Targhetta identificativa... 12 Tubi dell aria compressa / cavi... 15 Tubi polvere... 13 U Uso... 25 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile... 10 Utensili necessari... 31 Utilizzo conforme... 7, 9 V Valore sonoro... 11 Veduta d insieme... 13 48 Index OptiSpray AP01.1-E

Rev. 00