1 LIPZ VENEZIA/Tessera

Documenti analoghi
1 *LILM CASALE MONFERRATO

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIDU CARPI/Budrione

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPM MODENA/Marzaglia

1 LILH VOGHERA/Rivanazzano

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIER ORISTANO/Fenosu

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LICP PALERMO/Bocca di Falco

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIAP L'AQUILA/Parchi

1 LILN VARESE/Venegono

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LILY COMO (Idroscalo - Water AD)

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Ancona APP - Padova ACC. Massimo SOFFIENTINI - LIPP-ACH. Emanuele PADOVAN

1 LIQS SIENA/Ampugnano

1 *LIMR NOVI LIGURE 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO 3 ORARIO DI SERVIZIO 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE

BOLOGNA CTR. 1 AUTORITA DI CONTROLLO 1 CONTROLLING AUTHORITY Il servizio di controllo è fornito dal Controllo di Avvicinamento di BOLOGNA.

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIQL LUCCA/Tassignano

1 LIPN VERONA/Boscomantico

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRZ PERUGIA/S.Egidio

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPN VERONA/Boscomantico

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

1 LIRJ MARINA DI CAMPO

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRZ PERUGIA/S.Francesco

1 LILN VARESE/Venegono

1 LIBG TARANTO/Grottaglie

AIP ITALIA. Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A. Via Salaria, Roma

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

AIP Italia AD 2 LIRQ 6-3

1 LIPR RIMINI/Miramare

1 LIER ORISTANO/Fenosu

1 LIPX VERONA/Villafranca

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

1 LIDT TRENTO/Mattarello

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIDT TRENTO/Mattarello

Letter Of Agreement. IVAO Italia - LoA Interna Romagna APP - Padova ACC. Marco Milesi - LIPP-ACH. Massimo Soffientini. Simone Amerini - IT-AOAC

1 LIPZ VENEZIA/Tessera

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

AIP Italia AD 2 LIRF 6-3

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIRI SALERNO/Pontecagnano

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

WARNING: Vedi limitazioni di cui alla pagina AD See limitations detailed in AD 1.4-1

1 LIPQ TRIESTE/Ronchi dei Legionari

SEZIONE 14 GESTIONE DEL PIAZZALE (APRON MANAGEMENT SERVICE AMS)

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIBR BRINDISI/Casale

ENAV ARO/MET Tel ; Fax Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) IFR/VFR 7 Note NIL

1 LIEO OLBIA/Costa Smeralda

1 LIPR RIMINI/Miramare

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIEA ALGHERO/Fertilia

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

1 LIRN NAPOLI/Capodichino

1 LIPH TREVISO/S.Angelo

1 LICJ PALERMO/Punta Raisi

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

MCA: RDL104/8NM OST VOR/DME: 3000FT; OST VOR: 5000FT

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 LIBF FOGGIA/Gino Lisa

2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

Transcript:

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-1 1 LIPZ VENEZIA/Tessera Indicatore di località Location indicator Nome dell Aeroporto Aerodrome name 2 DATI AMMINISTRATIVI E GEOGRAFICI DELL AEROPORTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordinate ARP ARP coordinates 45 30'19''N 012 21'07''E 45 30'19''N 012 21'07''E 2 Direzione e distanza dalla città Direction and distance from city 4.32 NM Nord 4.32 NM Nord 3 Elevazione/Temperatura di riferimento Elevation/Reference temperature 7 FT / 27.5 C 7 FT / 27.5 C 4 Variazione magnetica/variazione annuale Magnetic variation/annual change 2 E (2005.0) / 5'E 2 E (2005.0) / 5'E 5 Autorità amministrativa aeroportuale Aerodrome administration authority ENAC - DA Venezia - Ronchi dei Legionari Aeroporto "Marco Polo" Viale Galileo Galilei 16/1 30173 Tessera Venezia Tel +39 041 25701/5713 Fax +39 041 25711 e-mail: aero.venezia@enac.gov.it ENAC - DA Venezia - Ronchi dei Legionari "Marco Polo" Airport Viale Galileo Galilei 16/1 30173 Tessera Venezia Tel +39 041 25701/5713 Fax +39 041 25711 e-mail: aero.venezia@enac.gov.it Esercente Aerodrome operator SAVE S.p.A.: servizio aeroportuale Tel +39 041 26111 Fax +39 041 26229 e-mail: doperativa@veniceairport.it sito web: www.veniceairport.it SITA VCEKKXH Handlers ATA: Tel +39 3384514714 Fax +39 041 237 SITA: VCESOXH e-mail: b.minzoni@ata-airport.it GH-VENEZIA: Tel +39 041 23551 Fax +39 041 23559 SITA: VCEEKXH e-mail: station.manager@ghvenezia.it AVIAPARTNER: Tel +39 041 23531 SITA: VCEAOXH e-mail: david.simonelli@aviapartner.aero SAVE S.p.A.: aerodrome service Tel +39 041 26111 Fax +39 041 26229 e-mail: doperativa@veniceairport.it website: www.veniceairport.it SITA VCEKKXH Handlers ATA: Tel +39 3384514714 Fax +39 041 237 SITA: VCESOXH e-mail: b.minzoni@ata-airport.it GH-VENEZIA: Tel +39 041 23551 Fax +39 041 23559 SITA: VCEEKXH e-mail: station.manager@ghvenezia.it AVIAPARTNER: Tel +39 041 23531 SITA: VCEAOXH e-mail: david.simonelli@aviapartner.aero Autorità ATS ATS authority ENAV ARO tel: +39 041 2612022 fax: +39 041 5416257 ENAV ARO tel: +39 041 2612022 fax: +39 041 5416257 6 Tipo di traffico consentito (IFR/VFR) Type of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 7 Note Remarks 1) Codice di riferimento ANNESSO 14 per infrastrutture di volo: 4E 1) Flight facilities ANNEX 14 reference code: 4E 3 ORARIO DI SERVIZIO OPERATIONAL HOURS 1 Amministrazione aeroportuale Aerodrome Administration 2 Dogana e immigrazione Customs and immigration 3 Servizio sanitario Health and sanitation 4 AIS AIS 5 ARO ARO 6 METEO METEO 7 ATS ATS 8 Rifornimento Fuelling ENI SpA: 0500-2200 (0400-2100) tel +39 041 5415036; fax 041 ENI SpA: 0500-2200 (0400-2100) ph +39 041 5415036; fax 041 54115038 54115038 Q8: 0400-2100 (0300-2000) tel +39 041 5415035; fax 041 Q8: 0400-2100 (0300-2000) ph +39 041 5415035; fax 041 54124 54124 SHELL: 0530-2000 (0430-1900) tel +39 041 26915; fax 041 SHELL: 0530-2000 (0430-1900) ph +39 041 26915; fax 041 2699146; Indirizzo e-mail: shellvenice@virgilio.it 2699146; e-mail address: shellvenice@virgilio.it Orari diversi: su richiesta, con almeno 2 ore di preavviso sugli orari Other HR: O/R, at least 2 hours in advance on published scheduled pubblicati times 9 Handling Handling ATA: per voli di linea GH-VENEZIA: per voli di linea AVIAPARTNER: 0400-2300 (0300-2200) 10 Servizi di sicurezza Security ATA: for scheduled flights GH-VENEZIA: for scheduled flights AVIAPARTNER: 0400-2300 (0300-2200)

AD 2 LIPZ 1-2 AIP - Italia 11 De-icing De-icing 12 Note Remarks 1) HANDLING: al di fuori degli orari garantiti dagli handlers: a) SAVE SpA garantisce sbarco passeggeri e bagagli b) eventuali dirottamenti su Venezia/Tessera devono essere concordati con il Responsabile di Scalo tel +39 041 26420 1) HANDLING: for flights operated by airlines without handling agreement: a) SAVE SpA aerodrome operator assures only passengers and baggage unloading b) any diversion to Venezia/Tessera must be arranged with the Post Holder tel +39 041 26420 4 SERVIZI DI SUPPORTO ED ATTREZZATURE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Attrezzatura di carico e scarico merci Cargo-handling facilities Trattori, elevatori, carrelli, nastri trasportatori Tractors, elevators, trolleys, conveyor belts 2 Tipi di carburante/olio Fuel/Oil types JET A1, JP1 / Q8 Jet oil II JET A1, JP1 / Q8 Jet oil II 3 Capacità di rifornimento Fuelling capacity ENI: 624000 litri con 4 autobotti Q8: 400000 litri con 4 autobotti SHELL: 200000 litri con 2 autobotti ENI: 624000 litres with 4 tank-trucks Q8: 400000 litres with 4 tank-trucks SHELL: 200000 litres with 2 tank-trucks 4 Sistema de-icing De-icing facilities Deicers mobili Vestergaard tipo "Elephant" Fluido "KILFROST ABC3 TYPE II" Fornitore del servizio: SAVE S.p.A. Vestergaard "Elephant" mobile de/anti-icers "KILFROST ABC3 TYPE II" fluid Service provider: SAVE S.p.A. 5 Hangar per aeromobili in transito Hangar space for visiting aircraft 6 Servizio riparazioni per aeromobili in transito Repair facilities for visiting aircraft Piccole riparazioni Minor repairs 7 Note Remarks 1) La richiesta di rifornimento di carburante deve essere effettuata dal comandante via frequenza T/B/T all handling prima dell atterraggio o attraverso l agente di rampa della società di handling contestualmente all imbarco dell equipaggio 1) The request for refuelling must be made by the pilot in command via the VHF handling agent frequency before landing, or through the ramp agent of the handling company at the time the crew boards the aircraft 5 SERVIZI PER I PASSEGGERI PASSENGER FACILITIES 1 Alberghi Hotels In città In town 2 Ristoranti Restaurants Ristorante n. 150 posti - Orario: 1200-2200 (1100-2100) Self-service n. 110 posti - Orario: 00-2100 (0500-2000) Restaurant: nr. 150 seats - Hours: 1200-2200 (1100-2100) Self-service nr. 110 seats - Hours: 00-2100 (0500-2000) 3 Trasporti Transportation Autobus, taxi, collegamento acqueo con centro città Bus, taxi, water transport to city center 4 Servizio medico Medical facilities Pronto soccorso, Assistenza medica, Ambulanze, 4 Bombole First aid treatment, Medical assistance, Ambulances, 4 Cylinders of ossigeno, Ospedale di Mestre (8 km) oxygen, Hospital in Mestre (8 km) 5 Banca e ufficio postale Bank and Post office Sì, 0830-1300 Yes, 0830-1300 6 Ufficio turistico Touristic office Sì, 0900-2100 (0800-2000) Yes, 0900-2100 (0800-2000) 7 Note Remarks 1) Deposito bagagli disponibile 1) Left luggage facility available 6 SERVIZI ANTINCENDIO E DI SOCCORSO RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Categoria servizio antincendio aeroportuale Aerodrome category for fire fighting CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO 2 Equipaggiamento per il soccorso Rescue equipment 3 Rimozione aeromobili in difficoltà Capability for removal of disabled aircraft Trattore Schopf con barra traino multitesta, trattore ATA, trattorini, Schopf tractor with multi-head drawbar, ATA tractors, little tractors, recovery kit recovery kit 4 Note Remarks 1) Test operativi dei veicoli dei vigili del fuoco saranno effettuati 1) Fire brigade vehicle functional test performed along North AD lungo la strada perimetrale a nord dell aeroporto tutti i giorni HR 0700-0830 (00-0730) e 1900-2030 (1800-1930) road perimeter daily HR 0700-0830 (00-0730) and 1900-2030 (1800-1930) 7 DISPONIBILITA STAGIONALE E SISTEMI DI PULITURA PISTE SEASONAL AVAILABILITY AND CLEARING 1 Equipaggiamenti di pulitura Types of clearing equipment Spazzatrici, Lame, Fresa Turbina Sweepers, snow lough blades, turbo fan snow plough 2 Priorità Clearance priorities

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-3 3 Note Remarks 1) La rilevazione del coefficiente di aderenza della pista viene 1) The RWY friction coefficient is measured with Surface Friction effettuata mediante Surface Friction Tester Vehicle Tester Vehicle equipped with self-wetting. If Surface Friction equipaggiato con auto-umidificante. Se il Surface Friction Tester Vehicle non è disponibile, la rilevazione del coefficiente Tester Vehicle is not available, the RWY friction coefficient is measured with Griptester Trailer equipped with self-wetting. di aderenza della pista viene effettuata mediante Griptester The RWY friction coefficient is measured once a month at a Trailer equipaggiato con auto-umidificante. Il coefficiente di aderenza della pista viene misurato una volta al mese alla velocità di 65 km orari speed of 65 km per hour 2) Interventi correttivi e di mantenimento sono eseguiti quando il coefficiente di aderenza è inferiore a: a) Surface Friction Tester Vehicle : 0. b) Griptester Trailer : 0.53 3) Il coefficiente minimo di frizione, al di sotto del quale la pista può essere scivolosa se bagnata, è: a) Surface Friction Tester Vehicle : 0.50 b) Griptester Trailer : 0.43 In questo caso verrà emesso un NOTAM 2) The corrective and maintenance actions are undertaken when the friction coefficient is below: a) Surface Friction Tester Vehicle : 0. b) Griptester Trailer : 0.53 3) The minimum friction coefficient, below which the RWY may be slippery when wet, is: a) Surface Friction Tester Vehicle : 0.50 b) Griptester Trailer : 0.43 In this circumstance NOTAM will be issued 8 DATI RELATIVI AI PIAZZALI, ALLE VIE DI RULLAGGIO ED ALLE PIAZZOLE PROVA APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie e resistenza dell area di stazionamento Apron surface and strength Superficie: 160 mq conglomerato bituminoso, 364000 mq calcestruzzo Resistenza: LCN 120 Surface: 160 smq bituminous conglomerate, 364000 smq concrete Strength: LCN 120 2 Larghezza, superficie e resistenza delle TWY TWY width, surface and strength A Superficie: B Superficie: C Superficie: D Superficie: E Superficie: F Superficie: G Superficie: H Larghezza: 80 M Superficie: L Larghezza: 25 M Superficie: N Superficie: P Superficie: R Superficie: S Superficie: T Larghezza: 45 M Superficie: A Surface: B Surface: C Surface: D Surface: E Surface: F Surface: G Surface: H Width: 80 M Surface: L Width: 25 M Surface: N Surface: P Surface: R Surface: S Surface: T Width: 45 M Surface: 3 Localizzazione/Elevazione ACL ACL location/elevation 4 Punto di controllo VOR/INS VOR/INS checkpoints / / 5 Note Remarks 1) TWY T: Vedi anche la tabella 20, punto 1 1) TWY T: See also table 20, item 1

AD 2 LIPZ 1-4 AIP - Italia 9 GUIDA AI MOVIMENTI A TERRA E SISTEMI DI CONTROLLO E SEGNALAZIONE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Segnale di identificazione stand aeromobili, linee guida per Use of aircraft stand identification sign, TWY guide lines and TWY e sistemi di guida per parcheggio a vista negli stand visual docking/parking guidance system of aircraft stands degli aeromobili Vedi carta APD in vigore See APD chart in force 2 Illuminazione e segnaletica per RWY e TWY RWY and TWY markings and lights Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 3 Barre d arresto Stop bars Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 4 Note Remarks 10 OSTACOLI AEROPORTUALI AERODROME OBSTACLES RWY e Area interessata RWY and Area affected Nelle aree di avvicinamento e decollo In approach and take off areas Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Markings and Lights Nell area di circuitazione e all interno dell aerodromo In circling area and at aerodrome Note Remarks 1 2 3 Coordinate Coordinate Coordinates Coordinates Tipo di ostacolo Elevazione Segnaletica e Luci Obstacle type Elevation Marking and Lights a b c a b Vedi AOC in vigore See AOC in force 11 INFORMAZIONI METEOROLOGICHE METEOROLOGICAL INFORMATION 1 Ufficio METEO di riferimento Associated MET office VENEZIA/Tessera VENEZIA/Tessera 2 Orario di servizio Hours of service 3 Ufficio responsabile preparazione TAF/Periodo di validità Office responsible for TAF preparation/period of validity PREVI MILANO Linate / 30H PREVI MILANO Linate / 30H 4 Tipo di previsione per l atterraggio/intervallo di emissione Type of landing forecast/interval of issuance / / 5 Briefing e consultazione fornita Briefing and consultation provided Consultazione personale Personal consultation 6 Documentazione di volo/lingua usata Flight documentation/language used Carte, testi in linguaggio chiaro abbreviato IT, EN Chart, abridged plain language text IT, EN 7 Carte e documentazione disponibili per consultazione Charts and other information available for briefing or consultation S, P, W, T, U100, U180, U240, U300, U390, U050 S, P, W, T, U100, U180, U240, U300, U390, U050 8 Mezzi aggiuntivi disponibili per l informazione Supplementary equipment available for providing information Fax Fax 9 Enti ATS destinatari delle informazioni ATS units provided with information VENEZIA RADAR/APP VENEZIA TWR VENEZIA RADAR/APP VENEZIA TWR 10 Informazioni climatologiche e informazioni supplementari Climatological information and additional information 1) Aeroporto raramente interessato da fenomeni di wind shear, 1) Aerodrome rarely affected by wind shear phenomena, mainly prevalentemente nei mesi di novembre, dicembre e marzo e nelle ore serali. La maggior parte degli episodi si verifica con vento proveniente da direzioni da Nord ad Est e con cielo nuvoloso o in associazione a fronti o temporali in November, December and March and in early night hours. Most events occur with wind directions from North to East and with cloudy sky or in association with fronts or thunderstorms 2) Tel: +39 041 2612023 Fax: +39 041 5416257 2) Tel: +39 041 2612023 Fax: +39 041 5416257 12 CARATTERISTICHE FISICHE DELLE PISTE RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Designazione NR RWY Designation QFU Dimensioni RWY Dimension of RWY Resistenza e superficie di RWY Strength and surface of RWY Coordinate THR THR coordinates THR ELEV, MAX TDZ ELEV della RWY per APCH di precisione THR ELEV, MAX TDZ ELEV of precision APCH RWY 1 2 3 4 5 6 LCN 100 04L 040 2780 x 45 Conglomerato bituminoso 45 29'44.86''N 012 20'10.95''E 6.8 FT / 7 FT Bituminous conglomerate 22R 220 2780 x 45 04R 040 3300 x 45 22L 220 3300 x 45 LCN 100 Conglomerato bituminoso Bituminous conglomerate LCN 120 ASPH LCN 120 ASPH 45 30'49.35''N 012 21'33.87''E 45 29'38.87''N 012 20'15.80''E 45 30'58.15''N 012 21'57.75''E 5.4 FT / 7 FT 6.9 FT / 7 FT 6.8 FT / 7 FT

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-5 Designazione NR RWY Designation Pendenza di RWY-SWY Slope Dimensioni SWY SWY dimension Dimensioni CWY CWY dimension Dimensioni strip strip dimension Dimensioni RESA RESA dimension 1 7 8 9 10 11 04L Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC 3 x 180 2900 x 225 140 x 90 Trasversale/transverse: 22R Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC 200 x 180 2900 x 225 90 x 90 Trasversale/transverse: 04R Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC Trasversale/transverse: 220 x 300 3420 x 300 240 x 90 RWY 1.4% 22L Longitudinale/longitudinal: vedi/see AOC Trasversale/transverse: RWY 1.4% 220 x 300 3420 x 300 240 x 90 Designazione NR RWY Designation OFZ Obstacle free zone (OFZ) Note Remarks 1 12 13 04L Non applicabile/not 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete applicable 2) DTHR 94 m 22R Non applicabile/not applicable 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete 04R Sì/Yes 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete 22L Non applicabile/not applicable 1) Testate in calcestruzzo/heads in concrete 13 DISTANZE DICHIARATE DECLARED DISTANCES Designazione RWY RWY designator TORA TODA ASDA LDA 1 2 3 4 5 04L 2780 3140 2780 2686 22R 2780 2980 2780 2780 04R 3300 3520 3300 3300 22L 3300 3520 3300 3300 14 LUCI DI AVVICINAMENTO E LUCI PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID Tipo Type AVVICINAMENTO APPROACH Lunghezza Length Intensità Intensity THR VASIS PAPI MEHT Colore Colour TDZ Lunghezza Length 1 2.1 2.2 2.3 3 4.1 4.2 4.3 5 04L CAT I 0 G 3 wing bar lato sinistro/ 19.2 left side 22R SALS 420 G 3 wing bar lato sinistro/ 19.2 left side 04R CAT II III 900 G 3 wing bar entrambi i 19.0 900 lati/both sides 22L SALS 3 G 3 wing bar entrambi i lati/both sides 19.0 RWY ID Lunghezza Length ASSE CENTRALE PISTA RCL Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity Lunghezza Length BORDO PISTA RWY EDGE Spaziatura Colore Spacing Colour Intensità Intensity 1 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 7.4 04L 94 2086 0 R W Y 22R 04R 22L 2400 0 300 2400 0 300 08 08 08 30 30 30 W W/R R W W/R R 2180 0 2700 0 2700 0 W Y W Y W Y

AD 2 LIPZ 1-6 AIP - Italia RWY ID FINE PISTA RWY END Colore Colour Lunghezza Length SWY RTIL CGL Note Remarks Colore Colour 1 8 9.1 9.2 10 11 12 04L R Si/Yes 22R R Si/Yes 04R R Si/Yes 22L R Si/Yes 15 ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA, ALIMENTAZIONE SECONDARIA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Localizzazione ABN/IBN, caratteristiche e orari ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Coordinate ABN: 45 30'10''N 012 20'04''E ABN Coordinates: 45 30'10''N 012 20'04''E ABN caratteristiche: rotante, luci bianco/verde alternate ABN characteristics: revolving, white/green alternating lights Orario: HJ+/-30 Hours: HJ+/-30 Coordinate IBN: 45 30'00''N 012 21'00''E IBN Coordinates: 45 30'00''N 012 21'00''E IBN caratteristiche: luce verde, lettere 'VEN' morse emesse 6 volte al IBN characteristics: green light, letters 'VEN' Morse flashed 6 times minuto. in one minute Orario: HN+/-30 Hours: HN+/-30 2 Localizzazione LDI e luci Localizzazione anemometro e luci LDI: Anemometri ad elica: 1 a sinistra della RWY 04 a 1962 m dalla THR 1 a destra della RWY 04 a 392 m dalla THR 1 a destra della RWY 04 a 3350 m dalla THR LDI location and lights Anemometer location and lights LDI: Propeller anemometers: 1 on left side of RWY 04 at 1962 m from THR 1 on right side of RWY 04 at 392 m from THR 1 on right side of RWY 04 at 3350 m from THR 3 Illuminazione bordo e asse centrale TWY TWY edge and centre line lighting Vedi carta AD in vigore See AD chart in force 4 Alimentatore secondario/tempo di intervento Secondary power supply/switch over time NR 1 GEIA/10-15 s NR 2 UPS/0 s NR 1 GEIA/10-15 s NR 2 UPS/0 s 5 Note Remarks 1) ABN HR: O/R 1) ABN HR: O/R 2) IBN HR: PN 3H 2) IBN HR: PN 3H 16 AREA DI ATTERRAGGIO ELICOTTERI HELICOPTERS LANDING AREA 1 Posizione Position 2 Elevazione Elevation 3 Dimensioni, superficie, resistenza, segnaletica Dimensions, surface, strength, marking 4 Orientamento Bearing 5 Distanze dichiarate Declared distances 6 Luci Lighting 7 Note Remarks

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-7 17 SPAZIO AEREO ATS ATS AIRSPACE Designatore e limiti laterali Designation and lateral limits Limiti verticali Vertical limits Classificazione dello spazio aereo Airspace classification Nominativo dell unità ATS Lingua ATS unit call sign Language Altitudine di transizione Transition altitude 1 2 3 4 5 6 Venezia Tessera ATZ 45 34'50''N 012 24'00''E quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of circle in clockwise direction radius 5.0 NM con centro su/ centred on: 45 30'16''N 012 21'07''E fino al punto/till point 45 28'04''N 012 27'30''E quindi/then 45 25'23''N 012 19'38''E quindi arco di cerchio in senso orario raggio/then arc of circle in clockwise direction radius 5.0 NM con centro su/ centred on: 45 30'16''N 012 21'07''E fino a/till point 45 31'36''N 012 14'16''E quindi/then 45 34'50''N 012 24'00''E 2000 FT AGL C Venezia TWR EN / IT 00 FT Note Remarks 1) WI Venezia CTR 2) D in caso di indisponibilità del radar APP/D in case of unavailabilty of radar APP 18 SERVIZI DI COMUNICAZIONE ATS ATS COMMUNICATION FACILITIES Servizio Service Nominativo Call sign Frequenza Frequency Orario Operational hours Note Remarks 1 2 3 4 5 Emergenza Emergency 121.500 APP Venezia APP 118.900 Venezia Radar 118.900 TWR Venezia GND 121.700 00-2200 (0500-2100) Venezia TWR 120.200 ATIS Venice Arrival and Departure Information 122.225 1) Venezia ATIS emette informazioni aggiornate in tempo reale/venice ATIS broadcast message issues real time updated info 19 RADIOASSISTENZE ALLA NAVIGAZIONE E ALL ATTERRAGGIO RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 VDF NDB VOR/ (2 E-2005.0) NDB Venezia Gonio BZO CHI CHI 118.90 362.00 KHZ 114.10 CH 88X 408.00 KHZ VOR 45 29'18.0''N 012 19'49.0''E 46 27'49.9''N 011 19'19.9''E VOR 45 04'16.4''N 012 16'53.2''E 45 04'16.4''N 012 16'53.2''E 45 04'18.5''N 012 16'53.0''E 10 M AMSL 30 NM 000 /020 MRA 3000 FT 020 /290 MRA 2000 FT 290 /320 MRA 4000 FT 320 /3 MRA 7000 FT 1) Disponibile anche su frequenza di emergenza e di TWR/Available also on emergency and TWR frequency 1) MAINT: NM primo TUE di ogni limitazioni entro/limitations mese / first TUE within MRA 14000 FT each month: 1000-1200 (0900-1100) 80 NM/50000 FT 1) MAINT: limitazioni entro/limitations Primo TUE di ogni within 20 NM MRA 4000 FT mese/first TUE limitazioni oltre/limitations every month 1000- beyond 20 NM MRA 00 FT 1100 (0900-1000) 1) MAINT: Primo FRI di ogni mese/first FRI each 020 /290 MRA 4000 FT month 0800-1100 290 /320 MRA 10000 FT (0700-1000) 320 /020 MRA 5000 FT

AD 2 LIPZ 1-8 AIP - Italia Tipo di radioassistenza Type of aid CAT di/of ILS (VAR ILS/VOR) ID FREQ Orario Operational hours Coordinate antenna Antenna site coordinates (WGS84) Elevazione antenna Elevation of antenna Copertura operativa nominale Limitazioni Designated operational coverage Limitations Note Remarks 1 2 3 4 5 6 7 8 NDB NDB VOR/ (2 E-2005.0) L L VOR/ (2 E-2005.0) NDB ILS RWY 04R LOC CAT IIIB (2 E-2005.0) FER ISA TES TRE VEN VIC VIC VTS VTS GP - OM - MM - 427.00 KHZ 340.00 KHZ 115.30 CH 100X 301.50 KHZ 379.00 KHZ 113.40 CH 81X 417.00 KHZ 109.95 CH 36Y 333.65 75.00 75.00 VOR VOR 44 48'52.2''N 011 36'58.8''E 45 41'54.9''N 012 13'42.1''E VOR 45 31'08.7''N 012 22'05.5''E 45 31'09.1''N 012 22'05.6''E 45 37'20.9''N 012 05'44.3''E 45 26'56.8''N 012 16'36.9''E VOR 45 38'14.3''N 011 40'34.9''E 45 38'14.3''N 011 40'34.3''E 45 38'12.7''N 011 40'28.8''E 45 31'07.2''N 012 22'09.3''E 45 29'42.4''N 012 20'31.2''E 45 29'43.0''N 012 20'30.1''E 45 26'54.6''N 012 16'40.8''E 45 29'17.4''N 012 19'47.8''E 9 M AMSL 40 NM 250 /325 MRA 5000 FT 325 /3 MRA 3000 FT 1) MAINT: Primo WED di ogni oltre/limitations mese/first WED each month 1000-1100 (0900-1000) limitazioni beyond 40 NM 325 /3 NU 000 /150 MRA 5000 FT 150 /250 MRA 8000 FT 1) MAINT Primo e terzo THU di ogni mese/first 020 /050 MRA 8000 FT and third THU each 050 /250 MRA 2000 FT month 1000-1300 250 /290 MRA 8000 FT (0900-1200) 290 /020 MRA 13000 FT 40 NM/25000 FT 25 NM 000 /300 MRA 1500 FT 300 /3 MRA 2500 FT 25 NM limitazioni oltre/limitations beyond 10 NM 1) MAINT: 300 /040 MRA 7000 FT Primo WED di ogni limitazioni oltre/limitations mese/first WED beyond 15 NM each month: 1000-270 /300 MRA 00 FT 1300 (0900-1200) limitazioni oltre/limitations beyond 20 NM 210 /270 MRA 3500 FT 25 NM 65 M AMSL 80 NM/50000 FT 1) MAINT: 40 NM Primo MON di ogni 030 /0 MRA 10000 FT mese / first MON 0 /230 MRA 5000 FT each month: 1000-230 /270 MRA 7000 FT 1100 (0900-1000) 270 /300 MRA 10000 FT 300 /030 MRA 100 FT 1) MAINT: Primo TUE di ogni mese/first TUE each 0 /250 MRA 2500 FT month 1000-1100 250 /320 MRA 12000 FT (0900-1000) 320 /0 MRA 17000 FT 8 M AMSL 25 NM/10000 FT 10 NM MRA 1500 FT 1) Fascio posteriore non utilizzabile/ back beam not usable 2) RVR MNM 75 m 3)MAINT: Ogni WED/each WED 1330-1430 (1230-1330) 1)MAINT: Secondo TUE di ogni mese/second TUE each month 1330-1430 (1230-1330) Slope 3 RDH:15.55 M

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-9 20 REGOLAMENTI DEL TRAFFICO LOCALE LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1 Uso preferenziale delle piste Runway preferential use La RWY 04L/22R, solitamente utilizzata come TWY, è operativa RWY 04L/22R, normally used as TWY, is active when RWY 04R/22L quando la RWY 04R/22L è chiusa, con le caratteristiche fisiche e di is closed, with physical characteristics, markings and signs as segnaletica riportate in AD 2 LIPZ 2-3 e alle seguenti condizioni: shown in AD 2 LIPZ 2-3 and with following conditions: 1) visibilità al decollo maggiore o uguale a 1100 m 1) visibility for take-off more or equal to 1100 m 2) visibilità all'atterraggio maggiore o uguale a 1500 m 2) visibility for landing more or equal to 1500 m 3) coefficiente di aderenza maggiore o uguale a 0.30 3) friction coefficient more or equal to 0.30 4) fattore massimo di vento al traverso ridotto del 30 per cento per ogni tipo di aeromobile 4) maximum cross wind factor allowed reduced by 30 per cent for each type of aircraft 5) stand 651 chiuso 5) aircraft stand 651 closed Come regola generale, quando la RWY 04L/22R è operativa, la TWR istruirà un solo aeromobile ad attendere alla RWY Holding Position S o R. As general rule, when RWY 04L/22R is in use, TWR will instruct one aircraft only to hold at RWY Holding Position S or R. TWR will instruct further departing aircraft, coming from stand 101 La TWR istruirà altro traffico in partenza, proveniente dallo stand 101 to stand 329, to hold at IHP M1. allo stand 329, ad attendere alla IHP M1. This event will be announced by NOTAM of RWY 04R/22L closed, Questa eventualità sarà comunicata con un NOTAM di chiusura della normally issued at least 1 HR in advance. pista RWY 04R/22L, emesso almeno 1 ora prima. Therefore all information contained in AIP-Italia (GEN-ENR-AD) Pertanto tutte le informazioni sulla RWY 04L/22R, contenute nelle about RWY 04L/22R are valid at the moment of activation of sezioni AIP-Italia (GEN-ENR-AD), sono valide al momento configuration announced by NOTAM as mentioned above dell'attivazione della configurazione preannunciata dal suddetto NOTAM 2 Apron Apron Il self parking è attivo ogni giorno SR-SS all arrivo, dallo stand 101 allo Self parking mode in use daily SR-SS upon arrival stand 101 to 323 stand 323, dal 432 al 443. Gli stands dal 324 al 330 sono forniti di and 432 to 443. Stands 324 to 330 provided with automatic sistema di guida automatico A.P.I.S. (Aircraft Parking and Information guidance system A.P.I.S. (Aircraft Parking and Information System). Il marshalling è sempre fornito agli stand dell aviazione generale e per tutti gli stand in caso di necessità System). Marshalling always assured to general aviation stands and for all stands in case of contingency Apron Management Service (AMS) Apron Management Service (AMS) 1) L AMS è assicurato sull Apron in collaborazione tra ATC ENAV S.p.A. e il Gestore Aeroportuale SAVE S.p.A. 1) AMS is assured on apron in cooperation by ATC ENAV S.p.A and Aerodrome Operator SAVE S.p.A. 2) Orario operativo: 2) Hours of operations: 3) Servizio fornito: 3) Service provided: a) aeromobili in arrivo: informazioni per il parcheggio e a) arriving aircraft: stand information and taxiing istruzioni al rullaggio instructions b) aeromobili in partenza: istruzioni e informazioni per il pushback e il rullaggio b) departing aircraft: instructions and information for pushback and taxiing 4) Limiti dell area Apron: vedere AIP AD 2 LIPZ 2-9 (Aircraft Parking Docking Chart) 4) Apron area limits: see AIP AD 2 LIPZ 2-9 (Aircraft Parking Docking Chart) 5) Pronti a muovere : quando completamente pronti a muovere, 5) Ready to move : when fully ready to move all departing tutti gli aeromobili in partenza devono contattare il Gestore aircraft must contact Aerodrome Operator SAVE on Aeroportuale SAVE sulla frequenza 131.475 MHz, nominativo di chiamata Aerodrome Operations, per essere rilasciati dalle frequency 131.475 MHz, call sign Aerodrome Operations, to be released from handling operations operazioni di handling 6) Dati pre-volo, autorizzazione ATC e autorizzazione alla messa in moto emessi da Venezia GND, sulla frequenza 121.700 MHz HR 00-2200 (0500-2100), o in differenti orari da Venezia TWR sulla frequenza 120.200 MHz 6) Pre-flight data, ATC clearance and start-up clearance issued by Venezia GND, frequency 121.700 MHz HR 00-2200 (0500-2100), or in different hours by Venezia TWR on frequency 120.200 MHz NOTE: REMARKS: (1) L espressione pronto a muovere significa: - Eventuale loading-bridge retratto - Porte chiuse - Trattori per il push-back connessi, se necessari - Stand libero da veicoli o personale (1) The term ready to move means: - Loading-bridge, if any, retracted - All doors closed - Push-back tractors connected, if necessary - Stand clear of vehicles and personnel (2) Il volo verrà istruito a muovere dallo stand solo quando rilasciato al servizio di TWR dal Gestore Aeroportuale (2) Flight will be instructed to move from stand only when released to TWR by Aerodrome Operator SAVE on SAVE sulla frequenza 131.475 MHz, nominativo di frequency 131.475 MHz, call sign Aerodrome chiamata Aerodrome Operations Operations 3 Norme per l utilizzo delle vie di rullaggio Special rules for taxiway use 1) La pista 04L/22R è utilizzata come TWY T quando la pista 04R/ 1) RWY 04L/22R is used as TWY T when RWY 04R/22L is in use 22L è in uso 2) Il raccordo S è utilizzabile da aeromobili di Codice E quando lo stand 442 è libero o se condotti dal follow-me 2) TWY S is available to Code E aircraft when stand 442 is free or if led by follow-me car 4 Procedure speciali applicabili agli aeromobili in condizioni di Aircraft special procedures in low visibility conditions bassa visibilità Le posizioni attesa C, D, E, F, G e H non sono utilizzabili quando sono Holding bays C, D, E, F, G, H are not available when low visibility attivate le procedure di scarsa visibilita CAT II e CAT III. procedures CAT II and CAT III are in progress. With RVR <= 800 Con RVR <= 800 m è utilizzabile solo la pista 04R e viene attivata la seguente circuitazione standard per gli aeromobili al suolo identificata dalle luci di asse centrale di TWY: m only runway 04R is available and the following standard movements for aircraft are allowed identified by TWY centre line lights: 1) Aeromobili in partenza: uscita dal piazzale via R, TWY T quindi B/ 1) Departing aircraft: leaving apron via R, TWY T then B/A (TWY A (TWY A solo a discrezione ATC) A only at ATC discretion) 2) Aeromobili in arrivo: liberare la pista via E, G o H, TWY T quindi 2) Arriving aircraft: vacate the RWY via E, G or H, TWY T then L/ L/N (TWY N solo a discrezione ATC) N (TWY N only at ATC discretion) 3) Movimentazione sul piazzale: al seguito di follow-me 3) Movements on apron: allowed with follow-me car assistance A) ATTERRAGGIO/ LANDING CATEGORIA/ CATEGORY II III PREDISPOSIZIONE/ PREDISPOSITION RVR <= 800 m e/o and/or Ceiling <= 200 ft RVR <= 800 m e/o and/or Ceiling <= 200 ft ATTIVAZIONE/ ATTIVATION RVR <= 550 m RVR <= 300 m DISATTIVAZIONE/ DISATTIVATION RVR > 550 m RVR > 300 m CANCELLAZIONE/ CANCELLATION RVR > 800 m e/and Ceiling > 200 ft RVR > 800 m e/and Ceiling > 200 ft

AD 2 LIPZ 1-10 AIP - Italia B) DECOLLO/ TAKE OFF CAT. ACFT Tutte/All D E F A B C DECOLLO/ TAKE OFF RVR >= 400 m (LVTO non attiva): nessuna limitazione/ RVR >= 400 m ( LVTO not in progress ): no restriction 200 m <= RVR < 400 m (LVTO attiva): nessuna limitazione/ 200 m <= RVR < 400 m (LVTO in progress): no restriction RVR < 200 m: operatore autorizzato da Stato di appartenenza/ RVR < 200 m: aircraft operator authorized by the State of origin 150 m <= RVR < 400 m (LVTO attiva): nessuna limitazione/ 150 m <= RVR < 400 m (LVTO in progress): no restriction RVR < 150 m: operatore autorizzato da Stato di appartenenza/ RVR < 150 m: aircraft operator authorized by the State of origin C) MOVIMENTAZIONE DI PIAZZALE E CAPACITA AEROPORTUALE/ MOVEMENTS ON/TO APRONS AND AIRPORT CAPACITY VALUES CONDIZIONE VISIBILITA / VISIBILITY CONDITIONS 1 2 3** VISIBILITA / VISIBILITY Tutto il sedime aeroportuale in vista degli operatori di torre/ Airport area in sight of tower operators Visibilità sufficiente ai Comandanti per rullare in sicurezza Enough visibility to allow the Pilot in command to taxi safely RVR (A,B) <= 400 m con misure equivalenti RVR (A, B) <= 400 m equal values RVR < 150 m (RVR A, B) RVR* > 800 m <= 800 m > 550 m <= 550 m > 400 m <= 400 m > 150 m < 150 m CLEARANCE*** DI PISTA/ RWY CLEARANCE *** Nominale, pari a 30 mov/h Nominal, 30 mov/h 18 mov/h 14 mov/h 12 mov/h 1 mov alla volta = 6 mov/h 1 mov at a time = 6 mov/h * RVR è rilevato al punto A; in caso di indisponibilità del relativo * RVR is measured on point A, if the relevant datum is not available, dato, temporaneamente sul punto B it is temporarily measured on point B ** Sui 3 punti di rilevamento A, B, C se L non è in vista da TWR o su ** On any of the 3 measuring points A, B, C if L is not in sight from A e B se L è in vista (visibilità RVR di circa 800 m) the TWR or on A and B if L is in sight (RVR visibility of about 800 m) *** Il tempo medio di movimento di un aeromobile sull aeroporto di Venezia Tessera è stato calcolato in circa 10 minuti *** The average time of movements of aircraft on Venezia Tessera airport has been calculated in about 10 minutes D) ADDESTRAMENTO IN CAT II E III D) ILS CAT II AND III TRAINING Le autorizzazioni per addestramenti a procedure ILS CAT II e III devono essere richieste all ente ATC almeno 15 minuti prima dell EAT Authorizations for CAT II and III training, must be required to ATC at least 15 minutes before EAT 5 Operazioni per l utilizzo della pista nel tempo strettamente Special operational practice for minimum RWY occupancy necessario 6 Restrizioni locali ai voli Local flight restrictions 1) Per proteggere l ambiente, i voli di addestramento civili e militari 1) Due to environmental protection civil and military training devono essere autorizzati preventivamente dall Autorità flights must be previously authorized by local Civil Aviation dell Aviazione Civile Authority 2) Per verificare l efficacia delle onde elettromagnetiche per l allontanamento dei volatili dall area di manovra, i piloti devono accendere il radar meteo prima del decollo e dell atterraggio 2) To verify the effectiveness of electromagnetic waves regarding birds evacuation from manoeuvring area, pilots are requested to activate meteo radar equipment before take-off and landing 3) Esercitazione di emergenza il primo giorno del mese dalle HR 3) Aerodrome emergency exercise first day of every month from 0100 alle HR 0200 ora locale HR 0100 to HR 0200 local time 4) A causa di lavori di manutenzione sui sistemi luminosi, dalle 2359 4) Due to WIP on the lighting system, from 2359 to 00 local alle 00 ora locale, lo stimato di inbound warning del traffico in arrivo, verrà fornito agli enti ATC interessati almeno 30 minuti prima time, the relevant ATC unit will be provided with the estimate inbound warning of the arriving traffic at least 30 minutes in advance 7 Disposizioni per gli aeromobili dell Aviazione Generale Provisions for General Aviation aircraft 1) Tutti i voli di Aviazione Generale e aerotaxi che operano sullo 1) All General Aviation and air taxi flights, operating at LIPZ scalo di LIPZ devono richiedere l assegnazione PPR in base alle disponibilità degli stands. L autorizzazione va richiesta almeno 2 ore prima dell orario stimato di arrivo (ETA) sull aeroporto di LIPZ solo ad una delle seguenti società di Handling presenti sullo scalo di LIPZ, inviando: airport, must be previously accepted with PPR according to stands availability. The clearance request must be submitted at least 2 hours before the estimated time of arrival (ETA) only to one of the following Handling agent operating at LIPZ airport, sending: a) tipo di aeromobile a) aircraft type b) marche e numero di volo b) registration and call sign c) orario stimato di arrivo c) estimated time of arrival d) orario stimato di partenza d) estimated time of departure e) provenienza e) origin f) destinazione f) destination Non verranno valutate richieste non conformi Requests not having the above mentioned details will be refused 2) Le società che svolgono tale assistenza sono: 2) General Aviation handling companies are: a) SAVE Venice General Aviation a) SAVE Venice General Aviation - orario di servizio 0500-2100 (0400-2000) ( su richiesta - operational hours 0500-2100 (0400-2000) ( on request) - frequenza 131.57 MHz - frequency 131.57 MHz - telefono +39 041 26906/7 - phone +39 041 26906/7

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-11 - fax +39 041 26909 - fax +39 041 26909 - e-mail vaviation@veniceairport.it - e-mail vaviation@veniceairport.it b) Sky Services b) Sky Services - orario di servizio 0700-1900 (00-1800) ( su richiesta) - operational hours 0700-1900 (00-1800) ( on request) - frequenza 131.90 MHz - frequency 131.90 MHz - telefono +39 041 8627070/+39 331 4895449 () - phone +39 041 8627070/+39 331 4895449 () - fax +39 041 2698394 - fax +39 041 2698394 - email vce@skyservices.it - email vce@skyservices.it 3) Le società di Handling, a loro volta, richiederanno assegnazione dello stand alla SAVE - Gestore Aeroportuale - Ufficio Coordinamento di Scalo 4) Secondo la disponibilità di parcheggi, la società SAVE assegnerà un codice PPR che la società di Handling fornirà al cliente come numero di riferimento di prenotazione 3) Handling agents must require stands availability to SAVE Aerodrome Operator - Airport and Stands Coordinator Department 4) According to stands availability, SAVE will forward a PPR code number answering to the Handling agent parking request. This code must be used by the Handling agent as a booking reference number valid for the clients 5) Insieme alla richiesta di autorizzazione comunicare il fornitore di 5) Fuel supplier chosen and/or fuel-carnet shall be carburante di riferimento e/o il fuel-carnet. La disponibilità di rifornimento è limitata agli orari pubblicati in AIP AD2 LIPZ 1-1 communicated with clearance request. Fuel availability limited to opening time reported in AIP AD2 LIPZ 1-1 item 3 box 8 par. 3 box 8 6) Per operazioni nella fascia oraria 2100-0500 (2000-0400), passeggeri ed equipaggi transitano dal Terminal Principale 6) For operations during time range 2100-0500 (2000-0400), passengers and crew will transit through the Main Terminal 21 PROCEDURE ANTIRUMORE NOISE ABATEMENT PROCEDURES 1 Generalità General Oltre a quanto riportato nella presente tabella, si rimanda alla In addition to what hereafter is stated, see also the description of descrizione delle procedure di INITIAL CLIMB, SID e STAR e alla INITIAL CLIMB, SID and STAR procedures and ENR 1.5 for general sezione ENR 1.5 per la normativa generale provisions 2 Uso delle piste Use of RWY 1) Partenze 1) Departures 2) Arrivi 2) Arrivals Gli aerei in atterraggio devono usare tutta la lunghezza di pista per raggiungere l area di parcheggio dalle 2200 alle 0500 (2100-0400) Within HR 2200-0500 (2100-0400) it is compulsory for landing aircraft to use the entire length of runway to reach parking area 3) Restrizioni notturne 3) Night restrictions 3 Restrizioni al suolo Ground restrictions 1) Spinta inversa 1) Reverse Agli aeromobili in atterraggio è fatto divieto di far uso dei reverse nei limiti superiori a quelli minimi previsti dal manuale di volo, eccetto che per motivi di sicurezza It is compulsory for all landing aircraft the use of reverse not exceeding minimum limits indicated in the aircraft manual, except for safety reasons 2) APU 2) APU Gli stands da 101 a 116, da 217 a 221 e da 322 a 330 sono forniti di GPU fisso (Ground Power Unit) 400 HZ. In arrivo, l uso dell APU (Auxiliary Power Unit) è consentito ai suddetti stands fino al block-on. In partenza, l APU è consentito esclusivamente per lo start-up. Qualora il GPU non fosse disponibile, l uso dell APU per lo start-up è permesso non prima di minuti dall ETD e potrà essere tenuto acceso non oltre 30 minuti dal block-on. L'uso dell'apu oltre i termini sopra indicati soltanto per giustificati motivi tecnici dovrà essere autorizzato da SAVE Safety Stands from 101 to 116, from 217 to 221 and from 322 to 330 are provided with fixed GPU (Ground Power Unit) 400 HZ. On arrival at these stands APU (Auxiliary Power Unit) is allowed till block-on. On departure APU is allowed for start-up only. If GPU is not available, APU start-up is allowed not before minutes from ETD and kept on running no longer than 30 minutes from block-on. Use of APU exceeding above limits for justified technical reasons only must be formally authorized by SAVE Safety 3) Prove Motori 3) Engine run ups Prova motore proibita dalle 2200 alle 0500 (2100-0400) Engine test is forbidden HR 2200-0500 (2100-0400) 4 Attività addestrativa Training activity 22 PROCEDURE DI VOLO FLIGHT PROCEDURES 1 GENERALITA GENERAL 2 PROCEDURE PER I VOLI IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS 2.1 Informazioni generali General information 2.2 Arrivi Arrivals 1) Procedure di entrata 1) Entry procedures Descrizione delle STAR: vedere tabella 24 STAR description: see table 24 2) Procedure di attesa/discesa/mancato avvicinamento 2) Holding/approach/missed approach procedures Vedere tabella 24 See table 24 3) Controllo delle velocità 3) Speed control 4) Procedure di radio-avaria 4) Radio-failure In caso di radioavaria, la radioassistenza designata su cui iniziare la discesa per l atterraggio per l aeroporto di Venezia Tessera è VEN LO In the event of radio failure, the radio aid designated to descend for landing at Venezia Tessera airport is VEN LO 2.3 Partenze Departures 1) Informazioni generali 1) General information 2) Procedure per la messa in moto 2) Start-up procedures 3) Procedure di uscita 3) Exit procedures Procedure di salita iniziale e SID: vedere tabella 24 Initial climb procedures and SID: see table 24 04 NOV 2010 (11/10)

AD 2 LIPZ 1-12 AIP - Italia 4) Controllo delle velocità 4) Speed control 3 PROCEDURE RADAR RADAR PROCEDURES 3.1 Informazioni generali General information 3.2 Caratteristiche operative Operational characteristics 1) Uso del radar nel Servizio di Controllo di Aerodromo 1) Use of radar in Aerodrome Control Service Il servizio di Controllo di Aerodromo viene fornito con l ausilio del radar in accordo alla regolamentazione publicata in AIP - ENR Aerodrome Control Service is also provided by means of radar according to the regulation published in AIP - ENR 1.6 1.6 2) Uso del radar per i movimenti di superficie (SMR) 2) Use of radar for surface movements (SMR) SMR operativo in accordo alla specifica regolamentazione pubblicata in AIP- Italia, ENR 1.6 Le funzioni sono fornite da Venezia TWR sulle relative frequenze (vedere AD 2, tabella 18) SMR operative according to the specific regulation published in AIP -Italia, ENR 1.6 Functions are provided by Venezia TWR on relevant frequency (see AD 2, table 18) 3.3 Caratteristiche tecniche Technical characteristics 3.4 Radar avaria Radar failure 4 PROCEDURE PER I VOLI VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS 4.1 Informazioni generali General information 1) Vedere ENR 6.3-5 1) See ENR 6.3-5 2) Il traffico VFR da/per l aeroporto di Venezia/Tessera potrà essere 2) VFR traffic from/to Venezia/Tessera can be cleared at ATC autorizzato da Venezia TWR/APP a discrezione ATC, lungo la rotta: discretion by Venezia TWR/APP, along the route: PIOVE DI SACCO - VEN L 4.2 Attività di circuito Circuit activity 4.3 Arrivi Arrivals Sui seguenti punti: On the following points: SPINEA - MALAMOCCO - JESOLO gli aeromobili debbono ricevere da Venezia TWR l autorizzazione ad aircraft shall be cleared by Venezia TWR to join the aerodrome entrare nel circuito di traffico aeroportuale o a sorvolare l aeroporto. traffic patterns or to overfly the aerodrome. Whenever necessary, Quando necessario, tali punti possono essere usati come punti di such points may be used as holding points. attesa. 4.4 Partenze Departures 4.5 Sorvoli Overflying Il sorvolo di Venezia e dei centri limitrofi è vietato ai voli in VFR, a The VFR overflying of Venezia and its surroundings, as shown in AD quote inferiori a 3000 ft (QNH Venezia/Tessera) come indicato in AD 2 2 LIPZ 8-1, is prohibited below 3000 ft on Venezia/Tessera QNH LIPZ 8-1 4.6 VFR Speciale Special VFR 4.7 VFR notturno VFR/N 1) I voli in VFR/N sono consentiti secondo le regole riportate in ENR 1.2 1) VFR/N flights allowed according to the rules reported in ENR 1.2 2) Per i voli in VFR/N, il circuito di traffico è solo a Sud della pista: per RWY 04R/L con virata a destra, per RWY 22L/R con virata a sinistra 2) For VFR/N flights, traffic circuit is only South of the RWY: for RWY 04R/L right turn, for RWY 22L/R left turn 4.8 Attività addestrativa Training activity 23 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ADDITIONAL INFORMATION 24 CARTE RELATIVE ALL AEROPORTO DI VENEZIA/Tessera CHARTS RELATED TO VENEZIA/Tessera AERODROME Carte - Charts Pagine - Pages Aerodrome Chart AERODROME STANDARD CONFIGURATION AD 2 LIPZ 2-1 Aerodrome Chart AERODROME CONFIGURATION RWY 04L/22R AD 2 LIPZ 2-3 Low Visibility Procedures Chart AD 2 LIPZ 2-5 HOTSPOT MAP 04L (NOT FOR NAVIGATION) AD 2 LIPZ 2-7 Aircraft Parking Docking Chart AD 2 LIPZ 2-9 Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 04R/22L AD 2 LIPZ 3-1 Aerodrome Obstacle Chart - Type A RWY 04L/22R AD 2 LIPZ 3-3 Precision Approach Terrain Chart RWY 04R AD 2 LIPZ 3-5 Link Routes & STAR AD 2 LIPZ 4-1 Visual Approach Chart (VAC) AD 2 LIPZ 5-1 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC Z RWY 04R AD 2 LIPZ 5-3 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC Y RWY 04R AD 2 LIPZ 5-5 Instrument Approach Chart (IAC) ILS or LOC X RWY 04R AD 2 LIPZ 5-7 Instrument Approach Chart (IAC) VOR RWY 04R AD 2 LIPZ 5-9 04 NOV 2010 (11/10)

AIP - Italia AD 2 LIPZ 1-13 Instrument Approach Chart (IAC) ATC DISCRETION VOR RWY AD 2 LIPZ 5-11 04L Instrument Approach Chart (IAC) VOR RWY 22L AD 2 LIPZ 5-13 Instrument Approach Chart (IAC) ATC DISCRETION VOR RWY AD 2 LIPZ 5-15 22R Instrument Approach Chart (IAC) NDB (L) RWY 04R AD 2 LIPZ 5-17 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 04L/R AD 2 LIPZ 6-1 Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 04L/R (TES AD 2 LIPZ 6-7 VOR/) Standard Instrument Departure Chart (SID) RWY 22L/R AD 2 LIPZ 6-15 Limitazioni e circuiti di traffico VFR/limitations and VFR AD 2 LIPZ 8-1 traffic circuits Chart Aerodrome Obstacle Chart - Type B Vedi/see GEN 3.2 04 NOV 2010 (11/10)

Intenzionalmente bianca Intentionally left blank