SA 242 / SA 272 stereo power amplifier

Documenti analoghi
HA 250 / HA 280. stereo power amplifier

HA /4-channel power amplifier

DV line amplifiers DV DV DV 1000

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

Target Audio amplifier instruction manual TDA 270 TDA 290 TDA 470 TDA 490

IMPORTANTE IMPORTANT Prima Before leggete read sicurezza safety

Expansion card. EXP-D8-120 I/O Interface Card 8 AC Opto-coupled Digital Inputs 8 DC Digital Outputs

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

FINALE DI POTENZA PA 120 PA 240

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD VOLUME BASS HIGH. MAINOUT V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R mic.

CONVERTITORE DUPLICATORE DI SEGNALE CON SEPARAZIONE GALVANICA Z170

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD MAIN OUT V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R mic. line AUX TUNER TAPE CD

MODALITA DI IMPIEGO PD

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Emulatore pressione benzina per Volvo. Petrol pressure emulator for Volvo vehicles. Cod. AEB431

TFT LCD -5 /COL Monitor a colori LCD TFT 5 senza fili 2.4 GHz 2.4 GHz Wireless CCD 5" TFT color LCD monitor

Caratteristiche Principali. Specifiche Tecniche

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Perfection in force measurement FORZA NOMINALE / NOMINAL FORCE. 1 0kN - 20kN - 30kN

subwoofer attivo active subwoofer Basso 840 diametro altoparlante speaker diameter

BASS O

Image distorsion wheels

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

WIN 3 / PROFIBUS. Amplificatore digitale per celle di carico con interfaccia PROFIBUS DP-V1... ITALIANO [Pag. 2-3]

FINALE DI POTENZA STEREO PA R2250

Trasformatori e Alimentatori Transformers and power supplies. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

IMPORTANTE IMPORTANT Prima Before leggete read sicurezza safety

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

HAM RADIO. RF POWER BOX AMPLIFIER 500 W 432 MHz

MIO 50 - Powered loudspeakers IMPORTANT. MIO 50 - Diffusori amplificati IMPORTANTE

SOSTITUZIONE MOTORE LECOASPIRA (escluso modelli FAV) LECOASPIRA MOTOR REPLACEMENT (except FAV) 01/03/16 v.01

DESCRIZIONE FEATURES

DMX. Wireless DMX 512 TRANSMITTER MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

Exam of ELECTRONIC SYSTEMS June 17 th, 2014 Prof. Marco Sampietro

MIO Kit powered system IMPORTANT. MIO Kit - Sistema amplificato 2.1 IMPORTANTE

Mod INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Wireless DMX 512 RECEIVER

Pagina 2 di 9 A - OGGETTO A - OBJECT B - SCOPO B - SCOPE. Instruction Sheet Rev. A

loudspeaker system accessory wall mounting bracket available colours white, black

Manuale Handbook. Via Torino Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel xxxxxx - fax +39 xxxxx. support.race@dimsport.

IMPORTANTE Leggete attentamente queste istruzioni prima di installare i diffusori: vi aiuteranno ad ottenere le migliori prestazioni.

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

BASSO 830 & & 950. subwoofer attivi active subwoofers. manuale d istruzioni owner s manual

Trasmissione FM su canale ottico. Edoardo Milotti Corso di Metodi di Trattamento dei Segnali A. A

Daytona line loudspeakers MANUALE D USO - OWNER S MANUAL

DISTRIBUTION BOXES SCATOLE DISTRIBUZIONE version Spiderbox

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

controllo inclinazione veicolo

serie tesi - manuale d istruzioni - owner s manual

Pianificazione del sistema

SP105. 1x6 VIDEO & AUDIO DISTRIBUTION AMPLIFIER

Diffusori acustici serie Arbour / Arbour series loudspeakers INSTALLAZIONE ED USO / INSTALLATION AND USE

PST (i) - Preamplificatore con unità di alimentazione induttiva PSU 11i e telecomando.

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

FARI DA LAVORO A LED Ø 80 Ø 80 LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

C94/60-T C94/60-TN SPEAKER SYSTEMS MANUALE DI ISTRUZIONI OPERATING MANUAL

Alimentatori. Power supply

3-Facet prism module

Alimentatori LED LED drivers

Made in Italy. Motori elettrici standard trifase Three-phase standard electric motors

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION OF CONFORMITY. KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/ THIENE (VI) ITALIA

D J & D J 8 1 0

LEDL-P. Istruzioni per l uso - User guide LEDL-P LEDL-P SELV. MADE IN ITALY DIMMING SET DIMMING SET

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SRT064 BTH SRT051 BTH SRT052 BTH

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

Istruzioni per l uso. Instructions for use REGOLATORE DI VELOCITA SPEED REGULATOR RPWM001

R 100 FM PROFESSIONAL SDR RECEIVER MODULE

ATTENZIONE! / WARNING! Scollegare le batterie prima di qualsiasi operazione! Disconnect batteries before servicing! Kit caricabatteria :

manuale d istruzioni - owner s manual

ANODIZING EXCHANGE UNIT AND TEMPERATURE CONTROL

Contenitori con fissaggio Wall Mount

X T A A M P L I F I E R S M A N U A L E D U S O - O W N E R S M A N U A L

HC 505 HC 504 HC 206 HC 205 HC 204 HC 304 HC 808 HC 810 INSTALLAZIONE ED USO / INSTALLATION AND USE

ARBOUR 4.02 ARBOUR 4.04 ARBOUR 4.06 ARBOUR 4.02 ARBOUR 4.06 ARBOUR 4.04

Dimensioni 101mm x 71mm x 28mm (H) Alimentazione Vac/Vcc Morsettiera o alimentatore plug, o da porta USB Connessioni lato RS232 e USB

CONVERTITORE DI MISURA DI CORRENTE o TENSIONE o FREQUENZA o POTENZA VERO VALORE EFFICACE MONOFASE ALIMENTAZIONE SEPARATA MONTAGGIO GUIDA DIN

Appendice D - Appendix D DRIVER - DRIVERS

HAM RADIO. BOX AMPLIFICATORE 500 W 432 MHz

Model 4. Convertitore D/D 96/24 ad elevate prestazioni. Manuale d uso. High Performance 96/24 D/D Converter. User Manual.

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

Importante: istruzioni per la sicurezza

MA 430 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

Overview. Kit Contents

IMPORTANT IMPORTANTE RD 260 & 280 RD 260 & 280

Motori con ventilazione assistita (IC416) Motors with assisted ventilation (IC416)

IP RATED LED DRIVERS ALIMENTATORI LED PROTETTI IP

User Guide Guglielmo SmartClient

DVIBOX/2 DISTRIBUTORE / RIPETITORE DI SEGNALI SU STANDARD DVI

FARI DA LAVORO A LED LED

Amplificatore con divisore di impulsi per sensori ON-OFF Z112A

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

mtx.com - mtxaudio.eu RFL Channel Class-AB Power Amplifier 850W RMS CEA

Moduli LED LED modules

DAISY-OUT SERIES DAISY-OUT

Transcript:

SA 242 / SA 272 stereo power amplifier

MOUNTING NO OK Per un funzionamento sicuro, posizionate l'amplificatore in un luogo ben aerato e protetto da polvere ed umidità. Ricordate che tutti gli amplificatori producono calore durante il funzionamento e forniscono le migliori prestazioni solo se correttamente raffreddati. Non installate l'amplificatore in un vano troppo piccolo per assicurare una buona aerazione. Avvitate l'amplificatore ad una solida superficie. For a safe operation, put the amplifier in a place with a good ventilation and protected from dust and moisture. Remember that all amplifiers produce heat during operation and they will perform better just if they are kept cool. Do not mount the amplifier in a place too small to ensure a good airflow. Screw up the amplifier on a steady surface. RCA CONNECTORS FM 101.5 - RDS Collegate l'autoradio agli ingressi dell'amplificatore [3] con cavo schermato di buona qualità con connettori RCA. Connect the car radio to the amplifier inputs [3] by good quality coaxial cable with RCA connectors. INPUT SWITCH Scegliete la posizione del deviatore d'ingresso [2]. "STEREO" per collegare una coppia di cavi provenienti dall'autoradio. Sui morsetti d'uscita [7] è presente un segnale stereo. "MONO" per collegare un solo cavo proveniente dall'autoradio sull ingresso L. Sui morsetti di uscita [7] (terminali "BRIDGE") è presente un segnale mono. Choose the right position of input switch [2]. "STEREO" to connect a couple of cables from car radio. A stereo signal is present on output connectors [7]. "MONO" to connect just one cable from car radio on "L" input. A mono signal is present on output connectors [7] ("BRIDGE" terminals).

INPUT SENSITIVITY Consultate il manuale d'istruzioni dell'autoradio e verificate la tensione d'uscita del segnale (0,4 4 Volt). Regolate la sensibilità d'ingresso agendo sul controllo [1]. INPUT STEREO R Consult the car radio instruction manual and check the signal output voltage (0,4 4 Volt). Adjust the input sensitivity by the control [1]. VOLT MONO L STEREO USE - + + - Collegate due altoparlanti (o due sistemi di altoparlanti) ai connettori [7], rispettando le polarità. Utilizzate cavi di adeguata sezione (1 2 mm 2 ). Utilizzate altoparlanti di adeguata potenza. Non collegate mai insieme i negativi (-) d'uscita. Non collegate mai a massa alcun altoparlante. + L - + R - Connect two speakers (or two speaker systems) to the connectors [7] keeping the polarities. Use right section speaker cables (1 2 mm 2 ). Use right power handling loudspeakers. Never link together the negative (-) outputs. Never connect to ground any speakers. BRIDGE BRIDGE USE + - + L - + R - Collegate un altoparlante (o un sistema di altoparlanti) ai connettori [7], su BRIDGE, come in figura. Utilizzate cavi di adeguata sezione (1 2 mm 2 ). Utilizzate altoparlanti di adeguata potenza. Non collegate mai a massa alcun altoparlante. Connect one speaker (or one speaker system) to the connectors [7], on BRIDGE, like in the picture. Use right section speaker cables (1 2 mm 2 ). Use right power handling loudspeakers. Never connect to ground any speakers. BRIDGE

REMOTE ON/OFF FM 101.5 - RDS REMOTE OUT Collegate l'uscita remote dell'autoradio al morsetto [6] dell'amplificatore con un piccolo cavo elettrico (1 mm 2 ). Connect the car radio remote output to the amplifier connector [6] by a small electrical cable (1 mm 2 ). - + REM POWER SUPPLY - + REM Collegate i morsetti d'alimentazione [5] direttamente alla batteria, rispettando le polarità. Utilizzate cavi di adeguata sezione (3 6 mm 2 ). Inserite un fusibile da 20 A, vicino alla batteria, sul cavo positivo, per proteggere la vettura. Il fusibile interno all'amplificatore non sostituisce quello sulla batteria. GND - FUSE 20A + Connect the supply connectors [5] directly to the battery, keeping the polarities. Use right section power cables (3 6 mm 2 ). Place a 20 A fuse, near the battery, on the positive conductor, to protect the vehicle. The internal fuse does not substitute the battery fuse. BATTERY ON LED - FUSE Il led [4] (verde) indica che l'amplificatore è acceso. The led [4] (green) shows that the amplifier is on. R L Dentro l'amplificatore è presente un fusibile. Se necessario, rimpiazzatelo con uno uguale. Non sostituite il fusibile prima di aver rimosso la causa del guasto: ciò provocherebbe danni alla circuitazione. INTERNAL FUSE There is a fuse inside the amplifier. If necessary, replace it whit one of the same type. Do not replace the fuse before to have removed the cause of malfunction, as this can damage the internal circuit.

SA 242 / SA 272 - STEREO POWER AMPLIFIER [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] INPUT R 1 0.8 2 4 0.4 VOLT STEREO MONO L [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] - + REM + L - + R - BRIDGE STEREO AMPLIFIER 1 - INPUT SENSITIVITY Regola la sensibilità d'ingresso. Adjusts the input sensitivity. 2 - INPUT SWITCH Seleziona l uso MONO-STEREO. Switches the MONO-STEREO mode. 3 - RCA INPUT Connettori d ingresso RCA. RCA input jacks. 4 - ON LED Indica l'attivazione dell'amplificatore. Makes known the amplifier ON status. 5 - POWER SUPPLY Morsetti alimentazione 12 Volt. 12 Volt power supply connectors. 6 - REMOTE Morsetto accensione remota. Remote on/off connector. 7 - SPEAKER OUTPUT Morsetti altoparlanti. Loudspeaker connectors. M O L T O I M P O R T A N T E! E' necessario leggere attentamente questo manuale e seguire passo-passo le istruzioni per ottenere le migliori prestazioni dall'amplificatore e prevenire l'insorgere di eventuali problemi. V E R Y I M P O R T A N T! It is necessary to read carefully this manual and to follow the directions step by step to obtain the best results from the amplifier and to prevent against possible problems.

Technical data SA 242 SA 272 music power W 100 + 100 140 + 140 rms power (4 ohm) W 45 + 45 70 + 70 rms power (2 ohm) W 70 + 70 110 + 110 load impedance Ohm 2-4 - 8 2-4 - 8 frequency response Hz 10-40 K 10-40 K T.H.D. % 0.15 0.10 S/N ratio db 95 93 input sensitivity mv 400-4000 400-4000 input impedance Ohm 22 K 22 K current consumption A 11 16 size (L x W x H) mm 175 x 210 x 48 175 x 250 x 48 Coral Electronic warranty Coral Electronic garantisce le caratteristiche ed il perfetto funzionamento dei suoi prodotti. Per garanzia si intende la riparazione o sostituzione di quelle parti che, a suo insindacabile giudizio, risultassero difettose di fabbricazione. E' esclusa la sostituzione integrale. Non si riconoscono danni comunque conseguiti. L'apparecchio e' garantito per un anno dalla data di acquisto, certificata da fattura, ricevuta o scontrino fiscale. L'assistenza è data dai laboratori autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico dell'acquirente, che dovrà provvedere ad un adeguato imballaggio. La garanzia decade in caso di manomissione. Questo certificato NON deve essere spedito per la convalida, ma deve accompagnare l'apparecchio difettoso in caso di intervento. Coral Electronic warrants the characteristics and the perfect operation of each Coral product. Coral will repair or replace those parts which you can prove to be defective, at its option. Integral replacement is excluded. Coral will not be liable for any damage in any way occurred. Coral products are warranted for one year from the date of purchase, stated by the sales receipt voucher. Warranty service is given only by the authorized laboratories. Shipping, packing and related risks of charges are paid by the original purchaser. In case of misuse this warranty is void. This certificate must NOT be sent to Coral for confirmation. It has to be sent with the defective unit, in case of service, together with the sales receipt. Coral Electronic srl - 10090 Rivoli - Torino - Italy - corso Allamano 74 tel (+39) 011 959 44 55 - fax (+39) 011 957 23 55