FEMI 3 CANALI PORTACAVI CABLE TRAYS

Documenti analoghi
Lavorazioni e trattamenti superficiali dei metalli.

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica.

Quality Certificates

PAGINA 1 DI 5 MOLYKOTE

VOLEE. panchina bench. materiali materials. acciaio steel legno esotico exotic wood. dimensioni dimensions x 588 x h 850 mm

Trattamenti termici degli acciai al carbonio

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

Blanke Profilo di chiusura

ASSER l infisso in alluminio per eccellenza

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

BUD RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

Un breve sommario delle specifiche menzionate è mostrato nella tabella 1; il documento completo è disponibile sul sito web

ISO Standard mondiale sulla corrosione

METALLI FERROSI GHISA ACCIAIO

CHURCHILL RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE

SCHEMA 0 STORIA. Schema certificativo CP DOCUMENTI ESTERNI DI RIFERIMENTO

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

SCHEMA 0 STORIA. Schema certificativo CP DOCUMENTI ESTERNI DI RIFERIMENTO

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

SMV srl Sabbiatura Metallizzazione Verniciatura

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

zahira by Stefano Sandonà

OSI I INDUSTR T IAL A E

ALLUMINIO PER COPERTURE ALLUMINIO

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

s o l u z i o n i p o r t a n t i

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente

MINILLERO RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

JAKE & ELWOOD BIN CESTINO

Rilevatore di condensa

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono Fax

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

MALIKA. Malikachair.com

FRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

Sez. J.1 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO TUBI VORTEX FRIGID-X TM VORTEX TUBE

Il Polim-cryl è il materiale utilizzato per la produzione delle lastre Cover-Life.

Professionisti nella consulenza, formazione e certificazione in saldatura

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Vertical Splice Closure AO-VFC01

ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry

CATALOGO. Cabine Secondarie BASIC - MAXI

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL

K-FLEX SISTEMI SOLARI

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

GUIDA ALL INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA FISSO AUTOMATICO DI RIVELAZIONE E ALLARME D INCENDIO

AVVOLGICAVO serie 1700

Fatti su misura per le aziende.

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Blanke Profilo di chiusura

SINTESI NORMA UNI EN 795:2002 DISPOSITIVI DI ANCORAGGIO ANTICADUTA DALL ALTO PER LE COPERTURE

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING

Univer tagliafuoco tecnologia d avanguardia per la protezione dal fuoco

Chem - Chem-C. Pompe centrifughe di processo in accordo alle norme ISO 2858/ISO 5199 Centrifugal process pumps according to ISO 2858/ISO 5199 norms


PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013

100 mm - 107,5 mm PCB Width: in in (100 mm mm)

Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS

ESAD Sistema di condotte per il controllo del fumo a marchio CE Istruzioni di installazione 08/2013

TORCIA CHIUSA PER BIOGAS tipo TBE. ENCLOSED BIOGAS FLARE TBE Type DESCRIZIONE DESCRIPTION VANTAGGI

Settori Applicativi Field of Application

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

Prodotti per la sottostruttura MENSOLE E SCALE MSU

Kurtatsch / Cortaccia

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Protettivo antiacido per pietre naturali

Prodotti per la posa e la finitura. Installazione facile, veloce e sicura con i prodotti originali VELUX

Vetrate fisse in acciaio la semplicità che fa risparmiare

AZULEJ. textures colours sizes technical features packing

Alto livello igienico

S.U.N. Architettura Luigi Vanvitelli. CdL Archite,ura TECNOLOGIA DELL ARCHITETTURA A 2012_13 prof. S. Rinaldi. Infissi_2 INF_2

PRISMA HOUSE 15 / mq 80 classe energetica A

KIT di TERMINAZIONE STANDARD con componenti in gomma al silicone

PROGRAMMA LINEE VITA

Gli acciai inossidabili

Orac Decor Illuminazione

STRAIGHT CONICAL POLES WITH BASE PLATE. Tolleranze dimensionali: Norme UNI EN 40 parte 2 Dimension tolerances

CLASSIFICAZIONE DELLE LAVORAZIONI MECCANICHE

LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI

I collettori solari termici

Ecco la nostra mano per un trattamento da professionista.

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

- Trasmissioni Industriali S.a.s. -

Manuale di Posa Versione n. 01 del 14/06/2013

Rapidamente al grado esatto Tarature di temperatura con strumenti portatili: una soluzione ideale per il risparmio dei costi

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

TRATTAMENTI PRE - VERNICIATURA

Il neutro, un conduttore molto "attivo" (3)


Descrizione del prodotto è un sistema ad alte prestazioni di top coatings da polimerizzare a raggi UV, per pavimenti e segnaletica.

BRESCIA - Via Cefalonia, 38 - Tel Fax info@nordcomputers.it.

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Transcript:

CTOGO CTOGUE FEM 3 CN PORTC CE TR 3 ERE - ERE ERE - ERE

Organizzazione Commerciale ales Organization O-CN-TO-T- --C R.P.G. s.r.l. Tel.: +39.011.3248574 ag.rpg@femicz.it M-G--CO-CR-O-C-M- MN-P-O--NO--PC RGNTE ERTO Engineering e G.U. Tel.: +39.02.29403034 ag.rigante@femicz.it M-G--CO-CR-O-C-M- MN-P-O--NO--PC RN EECTRC s.r.l. genzia con deposito Tel.: +39.02.2139046 ag.rain@femicz.it -TN-R ME MURO s.a.s. Tel.: +39.0425.780050 ag.zambellimauro@femicz.it GO-PN-T-UD ME PO s.a.s. Tel.: +39.0425.77225 ag.zambellipio@femicz.it FEM-C.p.. ede commerciale e amministrativa iale del avoro, 16 45100 Rovigo (RO) Tel.: 0425.470711 - Fax: 0425.475447 www.femicz.it - femicz@femicz.it tabilimento di Rovigo iale del avoro, 16-45100 Rovigo (RO) tabilimento di Crespino ia s. Martino e evero, 36-45030 Crespino (RO) -T-PD-RO-E- ME PO s.a.s. Tel.: +39.0425.77225 ag.zambellipio@femicz.it FEM-C.p.. iale del avoro, 16 45100 Rovigo (RO) Tel.: +39.0425.470711 Fax: +39.0425-470730 femicz@femicz.it MO-PR-RE-O-FE-RN-FC-R Repubblica di an Marino Rappresentanze GME s.r.l. Tel.: +39.051.0430100 ag.game@femicz.it GE-M-P- TEKNOPRME di ndrea andro Pizzolato Tel.: +39.010.6445733 ag.teknoprime@femicz.it R-F-GR--U- M-P-PT-PO- EFFEET s.n.c. Tel.: +39.055.8832722 ag.effezeta@femicz.it PU-N-MC-P-FM CRDN GUO & C. s.n.c. Tel.: +39.071.741223 ag.cardinali@femicz.it PG-TR 2M s.n.c. di Mariucci e Migliosi Tel.: +39.075.5172497 ag.2m@femicz.it FE D ROM-O ia. Pigorini, 24 00162 ROM (RM) Tel.: +39.06.44243851 Mob.: +39.366.6292141 filiale.lazio@femicz.it TE-C-Q-PE-C- C..R. s.a.s. Tel.: +39.085.4460182 ag.cbr@femicz.it C-NU-OR-- OT-OG--C CRD FO Tel.: +39.070.8341034 ag.cardia@femicz.it RM-FR-T-R-T GUTN MEDEO Tel.: +39.06.44235721 ag.giustini@femicz.it -CE-N--N-P FEM-C.p.. iale del avoro, 16 45100 Rovigo (RO) Tel.: +39.0425.470711 Fax: +39.0425.470730 femicz@femicz.it -R-FG-E-T-MT-T RE POO Mob.: +39.347.6081301 ag.barile@femicz.it P-TP-G-C R.CO. s.n.c. Tel.: +39.091.302540 ag.raco@femicz.it C-KR-C--RC CONDOMTT DOMENCO Tel.: +39.0966.660980 ag.condomitti@femicz.it ME-CT-R-EN-RG RUO ORO Tel.: +39.095.212945 ag.russo@femicz.it

istema portacavi erie FEM 3: dentificazione e impiego degli articoli FEM 3 series cable tray system: dentification and use of the articles Elemento rettilineo forato 01 Perforated straight element Elemento rettilineo chiuso 03 Closed straight element Coperchio elemento rettilineo 05 Cover for straight element Curva 90 orizzontale 10 90 horizontal bend Curva 45 orizzontale 11 45 horizontal bend Curva 30 orizzontale 12 30 horizontal bend Derivazione laterale 14 ateral derivation Derivazione a T orizzontale 15 orizontal T derivation Derivazione a X orizzontale 17 orizontal X derivation Riduzione centrale 20 Central reduction Riduzione destra 21 Right reduction Riduzione sinistra 22 eft reduction Riduzione di altezza 23 eight reduction 24 26 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 Chiusura terminale e/o riduzione End element and/or reduction Chiusura d estremità End element Curva 90 verso l alto 90 vertical inside bend Curva 45 verso l alto 45 vertical inside bend Curva 30 verso l alto 30 vertical inside bend Curva 90 verso il basso 90 vertical outside bend Curva 45 verso il basso 45 vertical outside bend Curva 30 verso il basso 30 vertical outside bend Elemento per curva a snodo Element for articulated vertical bend Curva verticale a 90 con v.p. 90 vertical bend with plane variation Curva sghemba a 90 sinistra verso l alto 90 skew left rising bend Curva sghemba a 90 destra verso l alto 90 skew right rising bend Curva sghemba a 90 sinistra verso il basso 90 skew left falling bend 42 43 44 45 46 47 48 50 66 67 72 Curva sghemba 90 destra verso il basso 90 skew right falling bend Deriv. a T vert. verso il basso con v.p. Falling vertical T der. with plane variation Deriv. a T vert. verso l alto con v.p. Rising vertical T der. with plane variation Deriv. a T verticale verso il basso Falling vertical T derivation Deriv. a T verticale verso l alto Rising vertical T derivation Deriv. a X verticale con var. piano ertical X derivation with plane variation Deriv. a X verticale ertical X derivation Profilo divisorio per elementi rettilinei eparator for straight elements Giunzione a canotto leeve joint Coprigiunzione coperchi Joint for covers Flangia per attraversamento pareti Wall crossover flange

Esempio di struttura di una pagina di catalogo Example of structure of a catalogue page Modello tridimensionale con codice di riferimento e materiali standard Tridimensional model with reference code and standard materials Descrizione dell articolo tem description Disegni tecnici quotati Technical drawings with dimensions Conformità alle normative Conformity with norms Codice/ 3 01F3050 3 01F3075 3 01F3100 3 01F3150C 3 01F3200D cegli 3 il materiale 01F3300E per comporre il codice Choose the material to compose the code Dimensioni nominali Nominal dimensions Note tecniche Technica notes Codice/ 3 01F3050C 3 01F3075C 3 01F3100D 3 01F3150D 3 01F3200D 3 01F3300E Esempio di codifica per materiale zincato a caldo Codification example for hot-dip galvanized material Tabella riassuntiva dei dati tecnici (sfondo grigio) Technical data summary table (grey background) egenda dei materiali/tratt. sup. standard o varianti egend of standard materials/ surface treatments or variants Eventuali note Possible notes Composizione codice: scegli il materiale, esempio di codifica composition: choose the material, codification example incato endzimir Pre-galvanized endzimir 3 01F3050 Codice/ 3 01F3050 cciaio zincato e verniciato R 5012 Galvanized and painted R 5012 3 01F3050 cciaio nox 304 304 tainless steel 3 01F3050 Codice/ 3 01F3050C cciaio al carbonio zincato a caldo d.l. Carbon steel hot-dip galvanized a.m. 3 01F3050

NDCE NDEX NFORMON GENER E PECURTÀ ERE FEM 3 GENER NFORMTON ND PECURTE FEM 3 ERE PG. 2 CERTFCON CERTFCTON PG. 4 MTER E TRTTMENT UPERFC - PRNCP PROTEON UPERFC CONTRO CORROONE MTER ND URFCE TRETMENT - MN URFCE PROTECTON GNT CORROON NORMTE E MRCTUR - GRDO D PROTEONE (P) TNDRD ND MRKNG - PROTECTON DEGREE (P) PG. 5 PG. 9 MGGO DE PRODOTT - ERTENE PCKNG OF TE PRODUCT - NTRUCTON PG. 10 CRTTERTCE TECNCE E MECCNCE TECNC ND MECNC CRCTERTC PG. 11 CRCO UTE D CURE (W) FE WORKNG OD (W) PG. 12 CEM D CODFC/ DECODFC DE CODC RTCOO - EEMPO D DECODFC CODNG/ DECODNG CEME OF TE RTCE CODE - DECODNG EXMPE PG. 14 CN PORTC FEM 3 - FORT E CU (CON EEMP D MONTGGO) FEM 3 CE TR - PERFORTED ND COED (WT NTTON EXMPE) PG. 17 EPRTOR (CON EEMP D MONTGGO) EPRTOR (WT NTTON EXMPE) PG. 29 CURE E DERON (CON EEMP D MONTGGO) END ND DERTON (WT NTTON EXMPE) PG. 33 RDUON (CON EEMP D MONTGGO) REDUCTON (WT NTTON EXMPE) PG. 53 PE PEC (CON EEMP D MONTGGO) PEC CCEORE (WT NTTON EXMPE) PG. 61 CCEOR D GUNONE E MONTGGO (CON EEMP D MONTGGO) CONNECTON ND NTTON CCEORE (WT NTTON EXMPE) PG. 83 EENCO DE CODC RTCOO CON PGN CORRPONDENTE T OF TE RTCE CODE WT CORREPONDNG PGE PG. 95 1

NTRO FEM 3 FEM 3 - CN PORTC - U MUR, RCET FEM 3 - CE TR - CUTOMED, ON REQUET istema di canalizzazione portacavi, prefabbricato componibile metallico, in diverse versioni, costruito in conformità alla norma internazionale EC 61537, mezzo ideale per la distribuzione, protezione e supportazione dei cavi elettrici in edifi ci a destinazione civile, terziario ed industriale. i passa facilmente dall una all altra misura con i diversi elementi di raccordo facenti parte di una vasta gamma di accessori che consentono l installazione del sistema anche su percorsi tortuosi in modo rapido e soprattutto senza adattamenti. Molti elementi del sistema FEM 3, in particolare quelli rettilinei, possono essere prodotti in versioni fuori standard per spessore acciaio, dimensioni x, qualità del materiale, disegno e caratteristiche della perforazione e tipo di protezione superfi ciale. Gli extra costi di esecuzione fuori serie, normalmente, vengono comunicati a richiesta. Prefabricated sectional metallic cable tray system, in different versions, manufactured according to the EC 61537 international norm, ideal solution for the distribution, protection and support of the electrical cables in buildings for civil, tertiary and industrial purposes. t is easy to pass from one size to another one with the different connection elements which are part of a wide range of accessories which allow the installation of the system even on winding routes in a rapid way and most of all without adaptations. Many elements of the FEM 3 system, particularly the straight ones, can be produced in extra-standard versions for steel thickness, dimensions x, quality of the material, design and characteristics of the perforation and type of surface protection. The additional costs for the extra-standard execution are normally advised on request. NOTRO MPEGNO PER QUTÀ E COMPETTTÀ l nostro proponimento è di dover perseguire, al più alto livello, i fattori di qualità, puntualità e servizio al cliente e contemporaneamente di competitività vincente. l centro della strategia aziendale, abbiamo posto l obiettivo del miglioramento della qualità e dell affidabilità del prodotto; la nostra direzione punta anche verso la riduzione dei tempi di risposta dell ufficio tecnico-commerciale e una sempre più accurata pianificazione della produzione al fine di accorciare i tempi di evasione degli ordini e rendere apprezzabile la nostra peculiarità di azienda super-flessibile. OUR COMMTMENT FOR QUT ND COMPETTENE Our intention is to have to pursue, at the highest level, the factors of quality, punctuality and service to the customer and at the same time of winning competitiveness. We have put the target to improve quality and reliability of the product at the centre of our company strategy; our direction also aims at reducing the times of reply of the technicalcommercial office and at an always more careful production planning in order to reduce the order delivery times and to make our peculiarity of super-flexible company appreciable. 2

PUNT D FOR DE ERE FEM 3 FEM 3 ERE TOP PONT NTRO FEM 3 l profilo del canale, ribordato e ripiegato su se stesso, assolve efficacemente al compito della sicurezza sul lavoro, essendo antitaglio e non permettendo quindi il contatto della mano dell operatore con la parte terminale della lamiera (fig. 1). noltre ha elevate proprietà meccaniche in fatto di capacità di carico, promuovendo così l ottimizzazione degli spessori e rendendo il prodotto finito più leggero e maneggevole. (fi g. 1) The flanged cable tray section, pinched on itself, is manufactured so that to satisfy efficaciously the work safety task being cut-preventing and avoiding therefore the contact of the operator hand with the final part of the sheet steel (fig. 1). Moreover it has high mechanical properties as to the load capacity, promoting in this way the optimization of the thickness and making the finished product lighter and easier to handle. l profi lo del coperchio, ribordato e ripiegato su se stesso, è tale da non avere nessun tipo di bordo tagliente, elevando così al massimo la sicurezza sul lavoro in fase di installazione (fi g. 2). a particolare sagomatura dei coperchi FEM 3 li rende autoportanti e autobloccanti poiché si innestano a scatto sia sugli elementi rettilinei che su quelli curvi. (fi g. 2) The flanged cover section, pinched on itself, is manufactured so that to have no type of sharp edge, increasing in this way the work safety during the installation phase at the maximum (fig. 2). The particular shaping of the Femi 3 covers makes them selfsupporting and self-locking as they are spring-coupled both on the straight and on the curved elements. a sagoma del profi lo, con la sua costante perfezione in ogni elemento, favorisce l accostamento ideale fra i vari pezzi e la formazione della base per una ottimale giunzione meccanica (fi g. 3). (fi g. 3) The shape of the section, with its constant perfection in each element, favours the ideal coupling among the various pieces and the formation of the base for an optimal mechanical connection (fig. 3). n esecuzione chiusa la serie FEM 3 assolve al grado di protezione P40. Tutti gli accessori della gamma sono provvisti di un tratto di raccordo diritto che consente un corretto accostamento con qualsiasi altro pezzo, formando un piano adatto per la giunzione e per l eventuale inserimento delle traverse coprigiunzione coperchio, quando si voglia ottenere il grado di protezione P44 (fi g. 4). n quest ultimo caso è necessaria anche l applicazione di una guarnizione autoadesiva (cod. 3X85...) sui punti critici d unione. raggi di curvatura esterni ed interni di tutti gli elementi sono gli stessi, non concentrici (fi g. 5), allo scopo di ottenere larghezze più ampie sulle posizioni di massima curvatura, facilitando così la posa dei cavi nei punti più diffi cili e ottenendo negli accoppiamenti risultati estetici gradevoli. (fi g. 4) (fi g. 5) r r 1 n the closed execution the FEM 3 series satisfies the P40 protection degree. ll the accessories of the range have a straight connection part which allows a correct coupling with any other piece, forming a plane suitable for the connection and for the possible insertion of the cover connection crosspieces, whenever it is necessary to obtain the P 44 protection degree (fig. 4). n this last case it is necessary to apply also a self-adhesive gasket (code 3X85...) on the connection critical points. The external and internal bending radii of all the elements are the same, not concentric (fig. 5), in order to obtain greater widths on the positions of maximum bending, making in this way the laying of cables easier in the most difficult points and obtaining pleasant aesthetic results in the couplings. l sistema si presta ad una facile installazione e stesura dei cavi, consentendo un notevole risparmio di manodopera. Con tali obiettivi, la maggior parte dei suoi componenti è realizzata in modo da evitare il dannoso e dispendioso lavoro d infi - lamento dei cavi (fi g. 6). (fi g. 6) The system lends itself to an easy installation and laying of cables, allowing a considerable labour saving. With these aims, most of its components are realized so that to avoid the harmful and time-wasting work of insertion of the cables (fig. 6). 3

NTRO FEM 3 CERTFCON CERTFCTON O 9001:2008 O 14001:2004 O 18001:2007 EC 61537 4

NTRO FEM 3 MTER E TRTTMENT UPERFC sistemi portacavi metallici prodotti in serie da FEM-C sono realizzati in acciaio al carbonio, acciaio inox e lega di alluminio. ono rifi niti con diversi trattamenti superfi ciali di protezione anticorrosiva. egue prospetto: Materiali grezzi e/o pre-trattati (con sigla identifi cativa) cciaio al carbonio DC01 UN EN 10130 ( < 1,5 mm) DD11 UN EN 10111 ( 1,5 mm) cciaio al carbonio zincato endzimir DX51D (200/140/100) UN EN 10346 MTER ND URFCE TRETMENT The metal cable tray systems mass-produced by FEM- C are carried out in carbon steel, stainless steel and aluminium alloy. They are fi nished with different anticorrosive protection surface treatments. Table follows: Raw and/or pre-treated materials (with identifi cation letters) Carbon steel DX51D (200/140/100) UN EN 10346 endzimir galvanized carbon steel DC01 UN EN 10130 ( < 1,5 mm) DD11 UN EN 10111 ( 1,5 mm) cciaio inox 304 (o 304) 304 (or 304) stainless steel cciaio inox 316 316 stainless steel ega di alluminio luminium alloy Trattamenti e/o materiali trattati (con sigla identifi cativa) Treatments and/or treated materials (with identifi cation letters) cciaio zincato endzimir verniciato R 5012 R 5012 painted endzimir galvanized steel T cciaio zincato endzimir verniciato R T R... painted endzimir galvanized steel E cciaio al carbonio DC01 ( < 1,5 mm) o DD11 ( 1,5 mm) zincato elettrolitico bianco EN O 2081 E DC01 ( < 1,5 mm) or DD11 ( 1,5 mm) carbon steel, EN O 2081 white electrolytic galvanized cciaio al carbonio DC01 ( < 1,5 mm) o DD11 ( 1,5 mm) zincato a caldo dopo lavorazione EN O 1461 DC01 ( < 1,5 mm) or DD11 ( 1,5 mm) carbon steel, EN O 1461 hot-dip galvanized after manufacture Q incatura a caldo dopo lavorazione su acciaio 235JR arricchito di silicio (80 μm) Q ot-dip galvanizing after manufacture on silicon enriched 235JR steel (80 μm) F incatura a caldo dopo lavorazione su acciaio Cor-Ten F ot-dip galvanizing after manufacture on Cor-Ten steel W cciaio zincato a caldo verniciato R 5012 W R 5012 painted hot-dip galvanized steel U cciaio zincato a caldo verniciato R U R painted hot-dip galvanized steel J cciaio inox 304 decontaminato TM /380 N cciaio inox 316 decontaminato TM /380 J N TM /380 decontaminated 304 stainless steel TM /380 decontaminated 316 stainless steel ega di alluminio anodizzato nodized aluminium alloy X ltri trattamenti X Other treatments Corrispondenza denominazioni acciai inox Matching stainless steel designations DN EURONORM 304 1.4301 X5 CrNi 18-10 304 1.4306 X2 CrNi 19-11 316 1.4404 X5 CrNiMo 17-12-2 316 1.4404 X2 CrNiMo 17-12-2 316Ti 1.4571 X6 CrNiMo 17-12-2 5

NTRO FEM 3 PRNCP PROTEON UPERFC CONTRO CORROONE n considerazione dei costi elevati dovuti alla corrosione, esistono diversi rivestimenti superfi ciali industriali protettivi atti a ritardare il fenomeno. a durata della protezione ottenuta dipende dallo spessore della stessa espresso in micron (1 μm = 0,001 mm), dal tipo di rivestimento usato e dall aggressività dell ambiente. a maggior parte dei sistemi di passerelle portacavi esistenti sono realizzati in acciaio al carbonio che, ossidandosi facilmente, necessita di rivestimenti protettivi normalmente di zincatura endzimir o di elettro-zincatura o zincatura a caldo dopo lavorazione o verniciatura. a massima resistenza alla corrosione tra i materiali normalmente in commercio, è offerta dall acciaio inossidabile 304/ 304 e ancor più dall 316/ 316 o, per certe applicazioni, dall alluminio. MN URFCE PROTECTON GNT CORROON Considering the high costs due to corrosion, different protective industrial surface coatings exist that have the function to delay the phenomenon. ife of protection obtained depends on its thickness expressed in microns (1 μm = 0,001 mm), on the type of coating used and on the environment aggressiveness. Most of the existing cable tray systems are made of carbon steel that, oxidizing easily, has the necessity of protective coatings normally of endzimir galvanizing or of electro-galvanizing or of hot-dip galvanizing after manufacture or painting. The maximum corrosion resistance considering the materials normally in commerce, is offered by the 304/ 304 stainless steel and even more by the 316/ 316 or, for certain applications, by aluminium. NCTUR ENDMR Rivestimento t anticorrosivo i ottenuto t tramite la zincatura a caldo per immersione dopo laminazione dell acciaio, con procedimento in continuo di: preparazione superfi ciale, immersione in zinco fuso a circa 450 C, rullatura e cromatazione; queste ultime due fasi servono per la rifi nitura superfi ciale e per la massima brillantatura e resistenza alla corrosione (DN 17162, UN-EN 10346). o spessore dello strato di zinco normalmente è di 10-15 μm per superfi cie, in funzione dello spessore e della disponibilità di mercato. Questo tipo di zincatura garantisce suffi - cientemente la protezione anticorrosiva anche nelle zone di tranciatura del laminato, avente però spessore uguale o inferiore ai 3 mm, grazie allo zinco che si sacrifi ca, funzionando da anodo, trasformandosi in forma di ossido di zinco che migra ricoprendo le superfi ci di taglio. i raccomanda per installazioni interne in ambiente secco con scarsissima presenza di contaminanti aggressivi. ENDMR GNNG nticorrosive i coating obtained through h the hot-dip galvanizing after rolling of the steel, with a continuous process of: surface preparation, dipping into cast zinc at about 450 C, roll forming and chromating; these last two phases are necessary for the surface fi nishing-off and the maximum polishing and corrosion resistance (DN 17162, UN-EN 10346). The thickness of the zinc layer is normally 10-15 μm for each side, depending on thickness and market availability. This type of galvanizing also guarantees suffi ciently the anticorrosive protection in the zones of shearing of the rolled section, having however thickness equal or lower than 3 mm, thanks to the zinc that acts, functioning as an anode, turning into form of zinc oxide that migrates covering the cutting surfaces. t is recommended for inside installations in a dry environment with a very low presence of aggressive contaminating agents. NCTUR EETTROTC T RETEN E Previe operazioni i di decapaggio, tale rivestimento anticorrosivo viene applicato su prodotti fi niti in acciaio al carbonio, tramite un processo elettrolitico usando come anodi barre di zinco puro. l prodotto fi nito si presenta di color bianco-argento, con rifl essi iridescenti. o spessore del rivestimento protettivo oscilla tra 5 μm e 12 μm (EN O 2081). iene prevalentemente impiegata per i prodotti saldati e sulla minuteria in genere. prodotti zincati elettroliticamente trovano il loro impiego nel settore dell impiantistica elettrica in ambienti interni e secchi (senza la presenza di agenti contaminanti). G RETNCE EECTROTC GNNG E fter pickling operations, this anticorrosive i coating is applied on carbon steel fi nished products, through an electrolytic process, by using as anodes bars of pure zinc. The fi nished product is of white-silver colour, with iridescent glares. The thickness of the protective coating goes from 5 μm to 12 μm (EN O 2081). t is mainly used for the welded products and on the small parts in general. The electrolytic galvanized products fi nd their use in the electric plant sector in internal and dry environments (without the presence of contaminating agents). Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the anticorrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 6

NTRO FEM 3 NCTUR CDO PER MMERONE DOPO ORONE Rivestimento t anticorrosivo i di zincatura a caldo applicato per immersione dopo lavorazione su Q / F prodotti fi niti realizzati in acciaio al carbonio. Previo trattamenti di sgrassaggio, decapaggio, lavaggio, fl ussaggio e preriscaldo, il processo avviene per immersione in bagno di zinco fuso a circa 450 C, raffreddamento in aria o in acqua e, infi ne, passivazione a richiesta. Normalmente si eseguono anche operazioni di sbavatura e controllo fi nale. o spessore medio più comune dello strato di zinco è di circa 50-60 μm (DN 50976, EN 10111 per l acciaio, UN EN O 1461- CE 7-6 e 123/ per la zincatura), ma può essere aumentato regolando la temperatura del bagno e/o il tempo di immersione. Con l utilizzo di acciai al carbonio, tipo l 235JR, arricchiti di silicio, si può ottenere uno strato di zinco superiore ad 80 μm. Utilizzando acciaio Cor-Ten, materiale auto-passivante, lo strato di zinco può superare 120 μm di spessore. Essendo un processo a caldo a circa 450 C, mentre la protezione anticorrosiva sarà comunque totale, il pericolo di leggere deformazioni e/o imperfezioni, dovute anche al design dell articolo, rimane incombente e i clienti fi nali devono tenerne conto, in quanto non pregiudicano la funzionalità del prodotto e non sono motivo di scarto. i raccomanda per installazioni esterne, rurali, industriali o interne con ambiente aggressivo. OT-DP GNNG FTER MNUFCTURE nticorrosive i coating of hot galvanizing i applied through dipping after manufacture on fi - Q / F nished products made in carbon steel. ubject to prior treatments of degreasing, pickling, washing, fl ushing and pre-heating, the process takes place through dipping into a zinc bath cast at about 450 C, cooling in the air or in the water and, fi nally, passivation on request. Normally even defl ashing and fi nal check operations are carried out. The most common average thickness of the zinc layer is about 50-60 μm (DN 50976, EN 10111 for steel, UN EN O 1461 - CE 7-6 and 123/ for the galvanizing), but it can be increased by adjusting the bath temperature and/or the dipping time. With the use of carbon steels, e.g. the 235JR, enriched with silicon, it is possible to obtain a zinc layer higher than 80 μm. With the use of Cor-Ten steel, self-passivating material, the zinc layer can be higher than 120 μm of thickness. ince it is a hot process at about 450 C, while the anticorrosive protection will be total in any way, the danger of small deformations and/or imperfections, even due to the item design, remains impending and the fi nal customers shall consider this, as they do not compromise the product functionality and they are not a reason for rejection. t is recommended for external, rural, industrial or internal installations with an aggressive environment. ERNCTUR CON POER EPOPOETERE T W U Trattamento di protezione superfi ciale, eseguito tipicamente su prodotti in acciaio zincato, tramite l applicazione di polveri epossipoliestere termoindurenti (a richiesta poliestere per esterni) a circa 180 C, autoestinguenti; prima del- ente la verniciatura i pezzi vengono accuratamente e specifi catamente pretrattati. o spessore del rivestimento protettivo della vernice è di circa 60-70 μm, e va a sommarsi allo spessore protettivo della zincatura. a colorazione standard è blu R 5012, ma sono possibili altri colori su richiesta. n funzione del tipo di zincatura, si raccomanda a per installazioni esterne o interne in presenza di aggressivi chimici. EPOX-POETER POWDER PNTNG T W U Treatment of surface protection, typically carried out on galvanized steel products, through the application of self-extinguishing, thermosetting epoxy-polyester powders (on request polyester for ext. environment) at about 180 C; before painting the pieces are carefully and specifi cally pre-treated. The protective coating thickness of the paint is about 60-70 μm and is added to the galvanizing protective thickness. The standard colouring is blue R 5012, but other colours are possible on request. Depending on the type of galvanizing, it is recommended for outside or inside installations in presence of chemical aggressive agents. Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the anticorrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 7

NTRO FEM 3 CCO NOX 304 J E un acciaio i al carbonio legato con percentuali di cromo, nichel, manganese e altri elementi in minore quantità. Contrariamente t all opinione generale anche questo acciaio si ossida, ma la sua durata, se idoneamente utilizzato, è generalmente molto superiore a qualsiasi altro tipo di rivestimento protettivo. l suo comportamento specifi co si deve al fatto che, in presenza di ambiente ossidante, il cromo ed il nichel autogenerano una pellicola di ossido di cromo che impedisce la successiva ossidazione. acciaio inox perde facilmente la proprietà di inossidabilità se nella lavorazione sono impiegati utensili composti da altri tipi di acciaio o per esempio quando viene saldato. n questo caso è necessario rigenerare la pellicola protettiva mediante un processo chimico (passivazione/decontaminazione materiale J ). i raccomanda per installazioni in ambiente industriale, industria chimica normale, industria alimentare (eccetto per le alte temperature), tessile, farmaceutica, cartaria e negli allevamenti zootecnici. CCO NOX 316 N E un acciaio i al carbonio legato con percentuali di cromo, nichel, manganese, molibdeno e altri elementi in minore quantità. l molibdeno ne aumenta la sua resistenza alla corrosione consentendo l impiego in condizioni assai gravose come ad esempio in presenza di soluzioni di acido solforico, di acidi organici, di cloruri, etc.. Ottima saldabilità (senza necessità di successiva solubilizzazione), nel qual caso si consiglia, come per l' 304 un trattamento di passivazione/decontaminazione (materiale da N ). i raccomanda per l impiego in industrie chimiche, petrolifere, tessili, cartarie, plastiche, navali, offshore ed alimentari per la lavorazione di prodotti particolarmente aggressivi. 304 TNE TEE J t is a carbon steel alloyed with percentages of chromium, nickel, manganese and other elements in a lower quantity. Contrary to the general opinion also this steel oxidizes, but its life is generally much longer than any other type of protective coating if properly used. ts specifi c behaviour is due to the fact that, in an oxidizing environment, chromium and nickel self-generate a chromium oxide fi lm that prevents from the subsequent oxidation. The stainless steel easily loses its property to be stainless if in the working tools made of other types of steel are used or, for example, when it is welded. n this case it is necessary to regenerate the protective fi lm through a chemical process (passivation/decontamination material J ). t is recommended for installations in industrial environment, normal chemical industry, food industry (except for high temperatures), textile industry, pharmaceutical industry, paper industry and in the zootechnical breedings. 316 TNE TEE N t is a carbon steel alloyed with percentages of chromium, nickel, manganese, molybdenum and other elements in a lower quantity. The molybdenum increases its resistance to corrosion allowing its use in very hard conditions as for example in presence of sulphuric acid solutions, of organic acids, of chlorides, etc. Optimum weldability (with no necessity of a subsequent solution heattreatment), in that case it is recommended, as for 304 a treatment of passivation/decontamination (material from N- ). t is recommended for the use in chemical industries, oil industries, textile industries, paper industries, plastic industries, naval industries, offshore and food industries for the working of particularly aggressive products. DECONTMNONE O PONE - DECPGGO DECONTMNTON OR PTON - PCKNG a decontaminazione i industriale i da ossidi di saldatura secondo TM /380 o passivazione i è un trattamento tt t chimico atto a ripristinare il naturale stato passivo della superfi cie degli acciai inox, eliminando tracce di metalli meno nobili o di depositi vari, possibili cause di innesco di corrosione. Essa si esegue con l immersione del manufatto in un bagno di acido nitrico diluito per alcuni minuti. l decapaggio, invece, viene effettuato quando è necessaria la rimozione delle scaglie di ossidi risultanti da saldatura o da elevati trattamenti termici. Tale trattamento molto più aggressivo del precedente, può essere fatto meccanicamente (sabbia silicea, sfere d acciaio, etc...) o chimicamente (acido solforico diluito o acido nitrico più fl uoridrico diluiti). Per le normali applicazioni gli inestetismi della saldatura sono accettati. Per speciali o prestigiosi progetti, in cui è richiesto un elevato standard estetico, è consigliato applicare il trattamento di decontaminazione, il quale rende la superfi cie uniforme di colore grigio opaco anche detta acidata. The industrial decontamination from welding oxides according to TM /380 or passivation is a chemical treatment used to restore the natural passive state of stainless steel surfaces, removing traces of less noble metals or of various deposits, possible causes of corrosion starting. t is made by dipping the manufactured article in a nitric acid bath thinned for some minutes. Pickling is made instead when it is necessary to remove the fl akes of oxides resulting from welding or from high thermic treatments. This treatment, much more aggressive than the previous one, can be made mechanically (siliceous sand, steel balls, etc...) or chemically (thinned sulphuric acid or thinned nitric plus hydrofl uoric acid). For the normal applications the welding imperfections are accepted. For special or prestigious projects, where a high aesthetic standard is required, it is recommended to apply the passivation treatment, which makes the surface uniform of matt grey colour also said etched. Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the anticorrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 8

NTRO FEM 3 EG UMNO e leghe di alluminio i più utilizzate t sono la EN W-6063/T6 con fi nitura naturale per gli estrusi e EN W-5052 o 5754 (P-lMg3) per i laminati soggetti a lavorazioni di trasformazione (punzonatura, piegatura, etc ). l magnesio come alligante e il manganese, il silicio e il cromo come additivi, conferiscono comunque al metallo spiccate caratteristiche meccaniche (con il migliore rapporto portata/peso), elevata lavorabilità (riduzione dei costi di installazione), buona saldabilità e eccellente resistenza alla corrosione. n relazione a quest ultima, va detto che l alluminio si protegge spontaneamente: il metallo esposto all atmosfera reagisce immediatamente con l ossigeno dell aria formando una sottile pellicola di ossido di alluminio che protegge lo strato sottostante bloccando l ulteriore corrosione atmosferica e l attacco elettrochimico tipico della corrosione dovuta all umidità. n caso di saldatura, al fi ne di riformare la pellicola protettiva, è consigliato un trattamento di anodizzazione (materiale da ). Grazie a questo buon livello di resistenza alla corrosione, tale lega può essere usata in diversi settori applicativi quali l edilizia, le costruzioni navali, l industria chimica e alimentare, i trasporti e la meccanica. alluminio e le sue leghe sono molto spesso impiegati per la loro bassissima conducibilità elettromagnetica al punto da essere considerati amagnetici. Dal punto di vista elettrico è un ottimo conduttore. UMNUM O The most used aluminium i alloys are the EN W-6063/T6 with natural fi nishing for the extrusions and the EN W-5052 or 5754 [P-lMg3] for the rolled sections subject to transformation workings (punching, bending, etc.). Magnesium as an alloying element and manganese, silicon and chromium as additives, give in any case to metal marked mechanical characteristics (with the best ratio load capacity/weight), high workability (reduction of the installation costs), good weldability and very good corrosion resistance. s to the last one, we have to say that aluminium protects itself spontaneously: the metal exposed to the atmosphere immediately reacts with oxygen in the air forming a thin fi lm of aluminium oxide which protects the underlying layer stopping the further atmospheric corrosion and the electrochemical attack typical of the corrosion due to humidity. n case of welding, in order to reform the protective fi lm, an anodizing treatment is recommended (material from ). Thanks to this good level of corrosion resistance this alloy can be used in various application sectors such as building, naval constructions, chemical and food industry, transports and mechanics. luminium and its alloys are very often used for their very low electromagnetic conductivity so far to be considered non-magnetic. From an electric point of view it is a very good conductor. NODONE O ODONE NODC NODNG OR NODC OXDTON ossidazione anodica o anodizzazione dell alluminio o sue leghe consiste in una trasformazione di natura elettrochimica della sua superfi cie. Con tale procedimento, che si svolge in un bagno di elettrolisi, sulla superfi cie dell alluminio viene a formarsi una pellicola di ossido protettivo alla corrosione atmosferica. Rispetto allo strato di ossido che si forma spontaneamente sulla sua superfi cie esposta all atmosfera (passivazione naturale), l ossidazione anodica risulta molto più spessa e più aderente, con la conseguenza di conferire al metallo una maggiore resistenza alla corrosione, una tenacissima consistenza e una maggiore durezza. The anodic oxidation or anodizing of aluminium or its alloys consists in a transformation of electrochemical nature of its surface. With this procedure which takes place in an electrolysis bath, a fi lm of protective oxide from the atmospheric corrosion forms on the aluminium surface. Compared to the layer of oxide which spontaneously forms on its surface exposed to the atmosphere (natural passivation), the anodic oxidation results much thicker and more adherent, with the consequence to give to the metal a higher resistance to corrosion, a very tenacious consistency and a greater hardness. Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the anticorrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 9

NTRO FEM 3 CORROONE: CET DE MTER N FUNONE DE MENTE CORROON: MTER COCE DEPENDNG ON TE ENRONMENT CFCONE DE TRTTMENT UPERFC N FUNONE DE CORROTÀ DE MENTE CFCTON OF URFCE TRETMENT DEPENDNG ON TE ENRONMENT CORROT MTER/ MTER MENTE / ENRONMENT W nterno/ ndoor O E E E E E nterno, riva al mare/ ndoor, seaside P O E E E Esterno, clima secco/ Outdoor, dry climate O O E E E Esterno, riva al mare/ Outdoor, seaside P P O E Nel mare/ Off-shore P P P O olforoso/ ulphurous P O E cidi minerali/ Mineral acids P P O E mmoniaca/ mmonia P P O E Carbonato soda-potassio/ odium-potassium carbonate P P O E cidi organici/ Organic acids P P O drocarburi/ ydrocarbons P P P O Cloro/ Chlorine P P E ndustria alimentare/ Food industry P P O O O Erosione meccanica/ Mechanical erosion O O egenda / egend incato endzimir / endzimir galvanized E Eccellente ma superfluo / Excellent but superfluous incato a caldo dopo lavoraz. / ot-dip galvanized after man. O Ottimo / ery good incato e erniciato R 5012 / Galvanized and Painted R 5012 uono / Good W. a caldo d.l. e ern. R 5012 / ot-dip galv. a.m. and R 5012 painted P Possibile / Possible cciaio nox 304 / 304 tainless steel consigliato / Not recommended cciaio nox 316 / 316 tainless steel Categorie di corrosione / Corrosion categories (UN EN O 12944-2) Categoria / Category Corrosione / Corrosion Perdita zinco μm/anno / inc loss μm/year C1 Molto bassa / ery low < 0,1 C2 assa / ow 0,1 0,7 C3 Media / Medium 0,7 2,1 C4 lta / trong 2,1 4,2 C5- Molto alta (industriale) / ery strong (industrial) 4,2 8,4 C5-M Molto alta (marina) / ery strong (sea) 4,2 8,4 Test di laboratorio realizzati in camera di nebbia salina/ aboratory tests carried out in the salt-fog chamber. Resistenza alla corrosione in ore/ Resistance to corrosion in hours Tipo di trattamento superfi ciale o tipo di materiale Ossidazione/ Oxidation Type of superfi cial treatment or type of material ianca/ White Rossa/ Red incatura a caldo dopo lav. ()/ ot-dip galvanizing after man. () 21 1.250 cciaio inox 304 ()/ 304 stainless steel () enza indizi dopo 450/ Without marks after 450 Dati non vincolanti, soggetti a variazioni ed aggiornamenti continui/ Non-binding data, subject to variations and continuous updatings. 10

NTRO FEM 3 NORMTE E MRCTUR Tutti prodotti della serie FEM 3, sono conformi alle prescrizioni delle Direttive Europee CE assa Tensione Direttiva 2006/95/CE e della norma EC 61537. a concessione d uso del marchio MQ impone al concessionario, per regolamento, di disporre di attrezzature di laboratorio con cui eseguire per ogni lotto prodotto le seguenti prove, in conformità alla norma internazionale EC 61537/2007: - Esame visivo (controllo contrassegno e leggibilità, identifi cazione del modello del fabbricante), - Controllo della marcatura, - erifi ca dell accessibilità a parti in tensione elettrica con sistema portacavi completo, - erifi ca del grado di protezione P, - erifi ca continuità elettrica. Con scadenza periodica, inoltre, sono eseguite le seguenti prove: - Prove di fl essione, - Resistenza meccanica delle viti, - Prove di resistenza alla fi amma. risultati sono registrati su appositi moduli a disposizione dell stituto. stituto preleva periodicamente dei campioni di prodotto per effettuare ulteriori controlli in sede, l esito della conformità è sempre oggetto di specifi ca comunicazione. e prove di resistenza alla fl essione vengono eseguite secondo le prescrizioni della norma internazionale EC 61537. u specifi ca richiesta è possibile eseguire test secondo la normativa americana NEM E-1. TNDRD ND MRKNG ll products of the FEM 3 series, are in conformity with the prescriptions of the CE European Norms, ow Tension, 2006/95/CE and of the norm EC 61537. The concession of use of the MQ trade mark imposes to the concessionary, according to regulations, to have a laboratory equipment suitable to carry out the following tests for each lot produced, in conformity with the international norm EC 61537/2007: - isual test (check of the mark and readability, identifi cation of the manufacturer model), - Marking control, - Check of the accessibility to live parts with a complete cable tray system, - Check of the P protection degree, - Check of the electrical continuity. Moreover, the following tests are carried periodically out: - Defl ection tests, - Mechanical resistance of the screws, - Flame resistance tests. The results are recorded on suitable forms at disposal of the nstitute. The institute periodically takes product samples to carry out further controls at their seat and the conformity result is always sublect of a specifi c communication. The defl ection tests are made in conformity with the prescriptions of the international norm EC 61537. On specifi c request it is possible to make tests in conformity with the NEM E-1 merican standard. GRDO D PROTEONE (P) PROTECTON DEGREE (P) l grado di protezione, si identifi ca con l indice denominato P. i comprende facilmente che la protezione dei cavi all interno della passerella si ottiene con l utilizzo aggiuntivo del coperchio. accoppiamento di coperchio con passerella chiusa comporterà un grado di protezione P 40, mentre con passerella forata un grado P 20. pplicando a regola d arte appositi giunti e guarnizioni (dove necessario), è possibile ottenere un grado di protezione P 44. The protection degree identifi es itself with the index named P. t is easy to understand that the protection of cables inside the cable tray is obtained through the additional use of the cover. The coupling of cover to closed cable tray will involve an P 40 protection degree, while to perforated cable tray an P 20 degree. t is possible to obtain an P 44 protection degree by applying perfectly suitable joints and gaskets (where necessary). T. 1 PROTEONE CONTRO PENETRONE D CORP OD (1 a cifra) T. 1 PROTECTON GNT TE PENETRTON OF OD ODE (1 st digit) DEFNONE DE GRDO D PROTEONE, P DEFNTON OF TE P PROTECTON DEGREE T. 2 PROTEONE CONTRO PENETRONE D CQU (2 a cifra) T. 2 PROTECTON GNT TE PENETRTON OF WTER (2 nd digit) 1 a cifra 1 st digit 2 Descrizione Description Protetto contro l accesso del dito Protected against the fi nger access Prova Test Dopo aver assemblato i prodotti con le giunzioni adeguate ed il numero di bulloni previsti (testa tonda M6x12 elettrozincati), montato i relativi coperchi, si verifi ca l accessibilità di un dito snodabile. fter assembling the products with the suitable joints and the number of bolts provided for (electro galvanized M6x12 round head), once installed the respective covers, the accessibility of a hinged fi nger is checked. 2 a cifra 2 nd digit 0 Descrizione Description Non protetto Unprotected Nessuna prova No test Prova Test - 4 Protetto contro l accesso con un fi lo Protected against the access with a thread Dopo aver assemblato i prodotti con le giunzioni adeguate ed il numero di bulloni previsti (testa tonda M6x12 elettrozincati), montato i relativi coperchi, si verifi ca l accessibilità impiegando un ago a molla. fter assembling the products with the suitable joints and the number of bolts provided for (electro galvanized M6x12 round head), once installed the respective covers, the accessibility is checked by using a spring needle. 4 Protetto contro gli spruzzi Protected against sprays Pioggia battente a 360 eavy rainfall at 360 Nota: Per una integrale conoscenza ed applicazione delle norme citate (e successive modifi che ed integrazioni), si rimanda ad una attenta lettura delle norme stesse. Note: For an integral knowledge and application of the mentioned norms (and subsequent modifi cations and integrations) please read carefully the norms themselves. 11

NTRO FEM 3 MGGO DE PRODOTT imballaggio dei canali e dei coperchi è fatto in modo da ottimizzare i volumi e pertanto ogni canale viene accoppiato con un altro ruotato di 180. Tale processo avviene in maniera automatica attraverso dei robot posizionati a valle della linea di produzione. imballo/ confezione viene fissato mediante reggette. pesso, all interno degli elementi rettilinei con base maggiore (es. = 400 600), vengono inseriti degli spessori in polistirolo per evitare che si possano generare delle deformazioni nel caso di stoccaggio verticale dei pallet porta imballo. ui prodotti verniciati nei punti di contatto con le reggette vengono inserite delle strisce di cartone; anche l estremità del pacco è protetta da un foglio di cartone sopra il quale viene applicata un etichetta adesiva, riportante logo aziendale, codice articolo e descrizione, figura del prodotto e codice a barre. imballaggio degli accessori avviene mediante confezionamento in scatole che vengono poi disposte su bancali di legno ed avvolte in un film estensibile. Più sotto sono riportati i metri di canale e di coperchio per ogni imballo/ confezione. PCKNG OF TE PRODUCT Packing of cable trays and covers is made in such a way to optimise the volumes and therefore each cable tray is coupled with another one rotated by 180. This process occurs in an automatic way by using robots positioned at the end of the production line. The package/ bundle is fastened by means of steel straps. Often, polystyrene shims are inserted inside the straight elements with bigger widths (ex. =400 600), in order to avoid the generation of deformations in case of vertical stocking of the package pallet. On the painted products, cardboard strips are inserted into points of contact with the plastic straps; also the end side of the package is protected by a cardboard sheet, on which an adhesive label is applied with company logo, article code and description, product drawing and bar code.the packing of accessories is made by using boxes which are put on wooden pallets and wrapped with an extensible film. ere below the metres of cable trays and covers for each package/ bundle are shown. MO (m) / PCKGE (m) Elemento rettilineo Coperchio =3000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 =050 24 36 - - 36 =075 24 24 24-24 =100 24 24 24 24 24 =150 24 24 24 24 24 =200 12 12 12 12 12 =300 12 12 12 12 12 =400-6 6 6 6 =500-6 6 6 6 =600-6 6 6 6 MO (m) / PCKGE (m) Elemento rettilineo Coperchio =2000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 =050 16 24 - - 24 =075 16 16 16-16 =100 16 16 16 16 16 =150 16 16 16 16 16 =200 8 8 8 8 8 =300 8 8 8 8 8 =400-4 4 4 4 =500-4 4 4 4 =600-4 4 4 4 MO (m) / PCKGE (m) Elemento rettilineo Coperchio =1000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 =050 8 12 - - 12 =075 8 8 8-8 =100 8 8 8 8 8 =150 8 8 8 8 8 =200 4 4 4 4 4 =300 4 4 4 4 4 =400-2 2 2 2 =500-2 2 2 2 =600-2 2 2 2 MO (pz) / PCKGE (pc) Elemento rettilineo Coperchio =500 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 =050 8 12 - - 12 =075 8 8 8-8 =100 8 8 8 8 8 =150 8 8 8 8 8 =200 4 4 4 4 4 =300 4 4 4 4 4 =400-2 2 2 2 =500-2 2 2 2 =600-2 2 2 2 ERTENE NTRUCTON Nel rispetto delle Direttive CEE n 85/374 e DPR 224 (e successive modifi che ed integrazioni) raccomandiamo le seguenti avvertenze inerenti il trasporto, l immagazzinaggio e l impiego dei nostri sistemi portacavi: - nel trasporto proteggere dall umidità i materiali; - tutti i prodotti devono essere stoccati in ambienti asciutti, ventilati e nei propri imballi originali; - nella manipolazione dei materiali si consiglia l uso di guanti protettivi; - ritoccare con adeguato zincante a freddo, dopo l esecuzione di tagli, le superfi ci specifi che dei materiali zincati interessate alla lavorazione; - tenere presente che con il tempo le superfi ci zincate a caldo dopo lavorazione possono perdere la tipica brillantezza iniziale ed opacizzarsi naturalmente; - tutti gli elementi del sistema devono essere installati a regola d arte, da personale addestrato e specializzato, secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che (CE 64-8) ed in conformità alle leggi cogenti; - non installare prodotti danneggiati; - TTENONE! e passerelle portacavi NON devono essere usate come camminamento, scale o supporto per persone. n observance of the EEC Regulations no. 85/374 and of the DPR 224 (and subsequent modifi cations and integrations) we recommend the following instructions concerning transport, storing and use of our cable tray systems: - during transport protect the materials from humidity; - all products shall be stocked in dry, ventilated environments and in their original packages; - during handling of materials it is recommended to use protective gloves; - touch-up with a suitable cold zinc, after making cuts, the specifi c surfaces of the galvanized materials involved in the working; - consider that with time the surfaces hot-dip galvanized after manufacture can lose their typical initial gloss and naturally get opaque; - all the elements of the system shall be perfectly installed, by trained and specialized personnel, according to what prescribed in the specifi c Norms (CE 64-8) and in conformity with the compulsory laws; - do not install damaged produtcs; - TTENTON! The cable trays must NOT be used as walking surface, ladders or support for people. 12

NTRO FEM 3 CONTNUTÀ EETTRC E ME TERR EECTRC CONTNUT ND ERTNG a continuità elettrica e/o il collegamento equipotenziale della parti che possono essere toccate, sono garantiti dagli elementi di giunzione indicati nel catalogo (vedasi esempi di montaggio nelle singole sezioni) e verifi cati, come previsto dal marchio MQ, secondo le specifi che riportate nella normativa tecnica EC 61537 art. 11. e canalizzazioni metalliche possono essere utilizzate come conduttore di protezione nei limiti previsti dagli articoli CE 64-8/5 (art. 543.2.1 e 543.2.2), purché: - la continuità elettrica sia realizzata in modo da assicurare la protezione contro il danneggiamento meccanico, chimico o elettrochimico - la conduttanza sia almeno uguale a quella risultante dall applicazione di quanto indicato in art. 543.1 - sia possibile la connessione di altri conduttori di protezione nei punti predisposti per la derivazione. n questo modo è possibile realizzare impianti rispondenti alle prescrizioni di egge cogenti e alla norma CE 64-8 in fatto di sicurezza. RETEN FUOCO The electrical continuity and/or equipotential connection of the parts which can be touched, are guaranteed by the connection elements shown in the catalogue (see the installation examples in the single sections) and checked, as entailed by the MQ mark, according to the specifi cations detailed in the technical norm EC 61537 art. 11. The metallic cable trays can be used as a protection conductor within the limits entailed by the articles CE 64-8/5 (art. 543.2.1 and 543.2.2), provided that: - the electrical continuity is carried out so that to assure the protection against the mechanical, chemical or electrochemical damage - the conductance is at least equal to the one resulting from the application of what indicated in art. 543.1 - it is possible to connect other protection conductors in the points fi tted for the derivation. n this way it is possible to carry out plants according to the binding law provisions and to the norm CE 64-8 as far as safety is concerned. FRE RETNCE canali portacavi in acciaio hanno nei confronti del fuoco il comportamento tipico e intrinseco dell acciaio: buona resistenza e zero innesco. Test eseguiti e certifi cati da un noto stituto di ricerca italiano, hanno dimostrato la resistenza al fuoco dei canali FEM 3, con la seguente annotazione: posti al massimo carico di esercizio e a 1000 C per 90 minuti subivano comprensibili deformazioni, ma non risultavano avere interruzioni di continuità strutturale. DTONE/ CONTRONE TERMC NERE Towards fi re, steel cable trays have the behaviour typical and intrinsic of steel: good resistance and no primer. Tests carried out and certifi ed from a well-known talian research nstitute have proved the resistance to fi re of the FEM 3 cable trays, with the following note: subject to the maximum working load at 1000 C for 90 minutes they suffered understandable deformations, but they resulted to have no interruption of structural continuity. NER TERM EXPNON/CONTRCTON o sbalzo termico che può generarsi tra il cambio stagionale, soprattutto in luoghi come gallerie o viadotti, può essere tale da generare dilatazioni/ contrazioni che compromettono la stabilità strutturale del sistema di portacavi metallici. E consigliabile, in taluni casi obbligatoria (gallerie superiori ai 500 m), in accordo con la direzione lavori, l applicazione ogni 150 m circa di un giunto di dilatazione. Tale articolo, normalmente, viene prodotto su richiesta e adattato alle esigenze dell impianto. CPCTÀ D CRCO The thermal stress that can arise during the seasonal change, mainly in places such as tunnels or viaducts, can be so high to produce expansions/ contractions which compromise the structural stability of the metal cable tray system. t is advisable, in some cases compulsory (tunnels longer than 500 m), in agreement with the works management, the application of an expansion splice plate every 150 m ca. This item is normally produced on request and fi tted to the plant necessities. OD CPCT Normalmente un sistema portacavi è strutturato per supportare il massimo carico di esercizio possibile, a predeterminate distanze delle sospensioni, con defl essione (longitudinale e trasversale) degli elementi rettilinei contenuta, esteticamente compatibile e con un coeffi ciente di sicurezza adeguato (minimo 1,7). Tutta questa materia è regolamentata dalla norma internazionale EC 61537:2007. l sistema FEM 3 è conforme alla norma EC 61537, certificato da MQ (www.imq.it). dati più signifi cativi di prestazione meccanica sono riportati nelle pagine che seguono. ltri dati sulla capacità di carico dei canali e delle sospensioni, possono essere forniti a richiesta. Nell ambito delle massime e migliori prestazioni dei canali portacavi, hanno importanza anche la stabilità trasversale e una giunzione di testa fatta a regola d arte, che crei veramente continuità meccanica e, inoltre, è sempre e comunque buona regola, laddove possibile, mantenere la cadenza delle giunzioni a 1/5 della distanza appoggi. cable tray system is normally structured to support the maximum possible working load, at predetermined distances of the suspensions, with a limited and aesthetically compatible defl ection (longitudinal and transverse) of the straight elements and with a suitable safety factor (minimum 1,7). ll the subject is regulated by the international norm EC 61537:2007. The FEM 3 system is in conformity with the norm EC 61537, certified by MQ (www.imq.it). The most signifi cant data of mechanical performance are shown in the following pages. Other data about the load capacity of cable trays and suspensions can be given on request. n order to obtain the maximum and better performances of cable trays, even the transverse stability and a perfectly made head connection, which really creates the mechanical continuity, are important, and moreover it is always and in any case a good rule, where possible, to keep the frequency of the connections at 1/5 of the distance between supports. 13