AREA DI SOSTA E DI ORMEGGIO DELLE IMBARCAZIONI



Documenti analoghi
LINEA 2 S.ZACCARIA - GIUDECCA - TRONCHETTO - P.ROMA - FERROVIA - RIALTO - S.MARCO GIARDINETTI

ORARI DEL SERVIZIO DI NAVIGAZIONE ACTV IN VIGORE DAL 2 NOVEMBRE Foto Alessandro Rizzardini

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti Capitaneria di Porto Guardia Costiera V E N E Z I A


FESTA DEL REDENTORE. Venezia 18/19 luglio

COMUNE DI MESOCCO CANTONE DEI GRIGIONI REGOLAMENTO SULLA NAVIGAZIONE DEL LAGO ARTIFICIALE D ISOLA E DEL LAG DEL LIDO 1 A SAN BERNARDINO

PALAZZO MOLIN VENEZIA Scheda Immobile

Regolamento del porticciolo di Vernazza e sue aree.

SERVIZIO A CHIAMATA DI PESCHIERA BORROMEO

Venezia Terminal Passeggeri S.p.A. V.T.P. Tariffa Generale 2013 Edizione NAVI DA CROCIERA

DI COSA SI TRATTA. Gli obbiettivi: salvaguardare il patrimonio verde costituito da Parco Increa e prevenire ulteriori danni ambientali,

MinisterodelleI nfrastruttureedei Trasporti Capitaneria di Portodi Napoli

Come arrivare al FlightSimCenter di Milano in Automobile

REGOLAMENTO PER L USO DEI PARCHEGGI PUBBLICI A PAGAMENTO NON CUSTODITI

REGOLAMENTO DELLE AREE A TERRA DEL PORTO TURISTICO DI ALASSIO

COMUNE DI LAGLIO Provincia di Como REGOLAMENTO SPAZI DI SOSTA RISERVATI A TITOLO ONEROSO PER VEICOLI PRIVATI DEI SOLI RESIDENTI

REGOLAMENTO DI REGATA. REGATA REGIONALE di SAN GIORGIO DI NOGARO (Fiume Aussa-Corno, domenica 31 maggio 2015)

ORDINANZA N. 21 DEL

REGOLAMENTO PER L USO DEI PARCHEGGI PUBBLICI A PAGAMENTO NON CUSTODITI. Allegato alla deliberazione di Consiglio Comunale n.

Schema di Disciplinare. Accesso e sosta camper/bus turistici nella città di Salerno nel periodo Luci d Artista

COMUNE CAMPI BISENIO. Ordinanza per l istituzione e la disciplina della zona a traffico limitato e del centro storico di Capalle

Avvertenze e limitazioni d uso del Trasponder AIS

FIV XIII ZONA FVG LA ROMANTICA 2015

XXXV CROCIERA DEL VERBANO Caldè, 1 giugno 2014 ACT 3 Campionato del Verbano Italo-Svizzero 2014.

COMUNICAZIONE MESSA IN ESERCIZIO ASCENSORI

Come arrivare al FlightSimCenter di Milano in Automobile

COMUNE DI VALEGGIO SUL MINCIO. Verbale di deliberazione della Giunta Comunale

NORME PER LA REALIZZAZIONE DI TENDOPOLI E CAMPI CONTAINERS

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

ASD Sistiana89 RILKE CUP Domenica 18 ottobre edizione Istruzioni di regata

Cerimonia di apertura: corteo di dragon boat a Venezia. Presentazione

SECURITY & SAFETY NEI TERMINAL PASSEGGERI DEL PORTO DI GENOVA

UN BELLA FILASTROCCA SUL SEMAFORO.

Regata Storica 2015 e stagione remiera La tradizione di Venezia

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti DIREZIONE GENERALE TERRITORIALE DEL NORD OVEST UFFICIO MOTORIZZAZIONE CIVILE DI MILANO

Avvertenze per l uso dell EPIRB

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti CAPITANERIA DI PORTO LA MADDALENA

SAFETY & SECURITY. Misure di sicurezza all interno delle aree in gestione alla Società Porto di Livorno 2000 SrL

Istruzioni di Regata

Girolaghiamo - Regolamento REGOLAMENTO Girolaghiamo corsa e passeggiata popolare

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti CAPITANERIA DI PORTO - GUARDIA COSTIERA PORTO EMPEDOCLE

F00400 Fig 4 Curva a destra. Doppia croce di S. Andrea. F01500 Fig 15 Discesa pericolosa. F02200 Fig 22 Strada sdrucciolevole

SCHEDA. ECOPASS. DATA DI PARTENZA DEL PROVVEDIMENTO Mercoledì 2 gennaio Provvedimento sperimentale per 1 anno.

NAUTICA. Nuova regolativa giuridica Legge sulla tassa di soggiorno (G.G.U.U. n.n.152/08 e 59/09 correzioni) - Le più frequenti domande e risposte -

In treno. In aereo. dalla Stazione Termini è possibile raggiungerci:

)egnali visivi dei natanti

RADUNO DEL TERZO RAGGRUPPAMENTO ANNO 2014 VENETO, FRIULI VENEZIA GIULIA E TRENTINO ALTO ADIGE

REGOLAMENTO PARCHEGGIO STAZIONE

SERVIZI ESTIVI DAL 16 GIUGNO AL 15 SETTEMBRE - SUMMER SERVICES FROM 16 JUNE TO 15 SEPTEMBER

Ministero dei Trasporti Ufficio Circondariale Marittimo GRADO ORDINANZA N 06/2008. Il Capo del Circondario Marittimo e Comandante del Porto di Grado;

REGOLAMENTO PER LA CELEBRAZIONE DEI MATRIMONI CIVILI

FEDERAZIONE ITALIANA CANOTTAGGIO COMITATO REGIONALE TOSCANA BANDO DI REGATA REGATA REGIONALE CHIUSI (SI) Lago di Chiusi, domenica 21 giugno 2015

SAN GIOVANNI Guida ai festeggiamenti

Dis corsi nautici, norme di navigazione per il canottaggio. Conferenza Regionale Allenatori - Trieste 15 dicembre 2012 Bruno Spanghero STC ADRIA 1877

Capitolo. Sosta, fermata, definizioni stradali. 6.1 Sosta

REGOLAMENTO DELLA ZONA A TRAFFICO LIMITATO (ZTL) E DELL AREA PEDONALE (AP) ZONA A TRANSITO LIMITATO

AREA CITTA, TERRITORIO E AMBIENTE ORD.PERM. 019/2015

Tassa possesso imbarcazioni scadenza 31 maggio 2013

Città di JESOLO. Provincia di Venezia ORDINANZA SULLE ATTIVITA BALNEARI. N. 116 DEL 24 aprile 2013

CITTA' DI TORINO DIREZIONE CORPO DI POLIZIA MUNICIPALE SERVIZIO TERRITORIO E SICUREZZA URBANA NORD Ufficio Studi e Formazione Ufficio Studi

COME RAGGIUNGERE BELLAGIO

ELENCO DEI VINCITORI

COMUNE DI COMO REGOLAMENTO PER RILASCIO ABBONAMENTI ANNUALI PER SPAZI DI SOSTA AGEVOLATI RESIDENTI SENZA RISERVA DI POSTO AUTO (STALLI BLU).

Un futuro mediceo. Contemporanei di o contemporanei come?

PERCORSO DIFFICILE - N. 2 VERSO PRATO DELLA VALLE - CENTRO CITTÀ - RIVIERE

BANDO DI REGATA VELEZIANA 18 ottobre 2015

I Contatti Telefonici sono descritti nel Capitolo 2 Struttura della Security di questo manuale.

IV Campionati Italiani Assoluti

COMI. PG/2013/ Venezia, 4 giugno 2013

COMUNE DI SAN GIOVANNI VALDARNO

PRESENTAZIONE DEL PIANO DI A22 PER L'ESODO ESTIVO 2015

1

I divieti delle domeniche e sabati estivi sono stati accorciati di un ora, anticipando l orario di fine divieto.

VOGA Università Veneziane

Transcript:

AR E A DI SOST A E DI OR MEGGIO AREA DI SOSTA E DI ORMEGGIO DELLE IMBARCAZIONI L area del Bacino di San Marco viene suddivisa in aree di stazionamento diverse a seconda della tipologia di imbarcazioni. Questo permetterà a tutti una perfetta visione dello spettacolo pirotecnico, consentendo un accesso sicuro soprattutto alle imbarcazioni tradizionali della laguna (vedi legenda). Gli spettatori a piedi potranno sostare nelle aree Y, prospicienti il Bacino, evidenziate in blu. MOORING AREAS FOR BOATS The St. Mark s Bay area is divided into different mooring areas for different types of boat. This allows everyone to enjoy a perfect view of the firework display and guarantees safe access to traditional Venetian vessels. Pedestrian spectators can enjoy the show from any of the Y areas, facing the Bay, marked in blue.

LEGENDA MAPPA: AREA ➊ - Lato ad ovest del ponte votivo. L ormeggio è riservato alle unità da diporto, alle imbarcazioni da traffico marittimo, ai pescherecci, alle imbarcazioni destinate al trasporto persone ed altre unità di stazza superiore a 10 T.S.L. o a più ponti. Il deflusso in direzione Lido potrà avvenire tramite il canale retro-giudecca, Ghebo dei Cani ed Orfanello. Il canale di San Giorgio sarà chiuso con panne galleggianti opportunamente presidiate per l apertura delle stesse solo in caso d emergenza. AREA ➋ - Zona ad est della congiungente rio del Vin faro San Giorgio. Riservata alle unità da diporto, imbarcazioni da traffico marittimo, pescherecci, imbarcazioni per trasporto persone ed altre unità di stazza superiore 10 T.S.L. o a più ponti. Il deflusso da quest area potrà avvenire tramite il canale di San Marco ed Orfanello a senso unico verso il Lido. AREA ➌ - L ormeggio è riservato alle unità tipiche locali, alle unità da diporto e ai mototopi; le predette unità dovranno avere una lunghezza massima di 11 metri e con bordo libero inferiore a centimetri 100 e senza sovrastrutture. AREA ➍ - Fondamenta delle Zitelle L ormeggio è riservato alle unità a vela di lunghezza massima f.t. di 15 metri - con obbligo d ormeggio di punta. AREA ➎ - Fronte i Magazzini del Sale come delimitate da due gavitelli di colore arancione L ormeggio è riservato alle unità a remi tradizionali (munite esclusivamente di propulsione remica e prive di eventuale motore fuori bordo) È VIETATO L ORMEGGIO ALLE STRUTTURE DEL PONTE VOTIVO Per consentire il funzionale passaggio dei mezzi di polizia, di soccorso e dei mezzi adibiti agli spettacoli, nei seguenti corridoi di sicurezza è vietata la sosta, l impiego degli stessi con ancore e cavi, e dopo le ore 22.30, anche la navigazione di qualsiasi mezzo. Le zone di divieto sono contrassegnate da questo simbolo e corrispondono a: A - passaggio attraverso il ponte votivo - Canale della Giudecca - area pontoni dei fuochi; B - passaggio tra l isola di San Giorgio e le Zitelle, chiuso con panne; C - varco tra Punta della Dogana ed area pontoni dei fuochi; D - fascia presso l area marciana e la Riva degli Schiavoni (dal Canal Grande alla Riva dei Sette Martiri); E - corridoio che divide le aree 2 e 3, dal pontile ACTV dell isola di San Giorgio fino al corridoio D antistante il ponte della Paglia.

Sabato 17 e Domenica 18 luglio, in occasione della festa del Redentore, le linee di navigazione sono modificate come di seguito riportato. Sabato: dalle ore 08.30 nel Canale della Giudecca è sospeso il transito alla linea 17 (ferry- boat) per la presenza del Ponte Votivo; dalle ore 12.00 il transito nel Canale della Giudecca è sospeso anche per tutte le altre linee; dalle ore 21.00 di sabato alle ore 1.00 di domenica sono sospesi tutti i servizi nel Bacino di S.Marco tra Vallaresso - S.Zaccaria Pietà - S.Giorgio - Redentore per lo spettacolo pirotecnico. Domenica: il servizio è regolare ad eccezione della linea 17 (ferry-boat), per la quale continua il divieto di transito nel Canale della Giudecca fino alle ore 5.00 di Lunedì. Regata del Redentore: domenica dalle ore 15.00 alle 18.30 circa è sospeso l'approdo del Redentore (destinazione S. Zaccaria) e nel tratto Palanca - Sacca Fisola le corse potranno subire ritardi e alcune fermate potrebbero non essere rispettate. On 17 and 18 July 2010, due to the REDENTORE festival, the water-bus services will be changed. Saturday 17 July: from 08.30 a.m no transit allowed along the broad Giudecca Canal to Route 17 (ferry-boat) due to the votive bridge; from 12.00 p.m. no transit allowed along the broad Giudecca Canal to other Routes; from 21.00 of 17 July until 1.00 a.m on Sunday 18, services are suspended in St. Mark's Basin between Vallaresso - S. Zaccaria Pietà - S. Giorgio - Redentore due to the fireworks display. Sunday 18 July: service normal except for Route 17 (ferry boat), for which transit is not allowed along the broad Giudecca Canal until 5 am on Monday 19 July. Regatta of the Redentore: on Sunday 18 July, from 15.00 to about 18.30, the Redentore waterbus stop is suspended (destination S. Zaccaria) and in the Palanca - Sacca Fisola section services may be delayed and some stops cancelled.